Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 44 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
auf eigene Faust
U
خودم تنهایی
[کاری را کردن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Ich wäre auch von allein darauf gekommen.
U
من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
U
او
[مرد]
میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Other Matches
Abgeschiedenheit
{f}
U
تنهایی
Alleinsein
{n}
U
تنهایی
Eigenbrötelei
{f}
U
تنهایی
Abgeschlossenheit
{f}
U
تنهایی
Einsamkeit
{f}
U
تنهایی
sich allein fühlen
U
حس تنهایی کردن
sich einsam fühlen
U
حس تنهایی کردن
Ich lebe allein.
U
من به تنهایی زندگی میکنم.
von allein
U
به تنهایی
[خودش خودبخود]
Autophobie
{f}
U
خودهراسی
[تنهایی هراسی ]
Angst
{f}
allein zu sein
U
خودهراسی
[تنهایی هراسی ]
Er kam allein.
U
او
[مرد]
تنهایی آمد.
Angst
{f}
vor sich selbst
U
خودهراسی
[تنهایی هراسی ]
autonom
<adj.>
U
خود کفا
[به تنهایی]
[مستقل ]
ein Kind allein erziehen
U
کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
eigenständig
<adj.>
U
خود کفا
[به تنهایی]
[مستقل ]
mir
<pron.>
U
به خودم
selbst
<pron.>
U
خودم
Ich sagte mir.
U
به خودم گفتم.
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen.
U
او
[زن]
نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
ohne Hilfe
U
خود شخص
[جدا ]
تنهایی
[ بدون کمک کسی]
[ganz]
allein
U
خود شخص
[جدا ]
تنهایی
[ بدون کمک کسی]
Ich sollte mich vorstellen.
U
من باید خودم را معرفی کنم.
Das bekomme ich hin.
<idiom>
U
خودم از پسش برمی آیم.
Das schaffe ich schon.
<idiom>
U
خودم از پسش برمی آیم.
Das kriege ich hin.
<idiom>
U
خودم از پسش برمی آیم.
etwas mit sich allein abmachen
U
چیزی
[مشکلی]
را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Ich komme zurecht, danke.
U
خودم از پسش برمی آیم، متشکرم.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Ich kann es allein tun.
U
من این را خودم می توانم انجام دهم.
Wie zeige ich ihm meine gefühle?
U
چطور احساس خودم رو به او
[مرد]
نشون بدم؟
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier.
U
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt.
U
من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Gibt es einen Waschsalon mit Selbsbedienung in der Nähe?
U
یک سالن لباس شویی که خودم بشورم در نزدیکی به ما هست؟
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen.
U
من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen.
U
این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte.
U
او
[زن]
وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf.
U
من هر روز کون خودم را پاره می کنم.
[سخت کار یا تلاش میکنم.]
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
Lass mich in Ruhe!
U
کاری بکارم نداشته باش !
[مرا به حال خودم بگذار!]
[کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden!
U
کاری بکارم نداشته باش !
[مرا به حال خودم بگذار!]
[کاری بمن نداشته باش !]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com