Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 45 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Der Schaden geht in die Hundertausende. U خسارت بالغ به صدها هزار می شود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Hunderte Flüge wurden wegen einer sich ausbreitenden vulkanischen Aschenwolke eingestellt. U صدها پرواز را بخاطرتوده خاکستر آتشفشانی پخش شونده روی زمین نگه داشتند.
Erwachsene {f} U بالغ
Dir mangelt es an der nötigen Reife. U تو به اندزه کافی بالغ نیستی.
Zweitausend U دو هزار
sich auf eine Summe [Menge] belaufen U بر مبلغی [مقداری] بالغ شدن [یا بودن]
tausend und aber tausend U هزار و هزاران
tausend U هزار [شماره]
zwanzigtausend U پیست هزار [شماره]
Das Buch beläuft sich auf fast 600 Seiten. U این کتاب تقریبا بالغ بر ۶۰۰ صفحه می شود.
tausend Tode sterben U هزار مرگ و میر مردن
Blätterteig {m} U خمیر هزار برگ [غذا و آشپزخانه]
Beschädigung {f} U خسارت
Abgang {m} U خسارت
Abtrag {m} U خسارت
Benachteiligung {f} U خسارت
Flurschaden {m} U خسارت
Bombenschaden {m} U خسارت بمباران
Entschädigung {f} U جبران خسارت
Bagatellschaden {m} U خسارت جزئی
weh tun U خسارت رساندن
schaden U خسارت زدن
Abfindung {f} U پرداخت خسارت
schädigen U خسارت زدن
beschädigen U خسارت زدن
vergüten U خسارت دادن
entschädigen U خسارت دادن
Feuerschaden {m} U خسارت حریق
Ausgleich U جبران خسارت و یر به یر
angemessener Schadenersatz U جبران خسارت عادلانه
Blechschaden {m} U خسارت بدنه [اتومبیل]
Blechschaden {m} U خسارت به بدنه ماشین
Brandschaden {m} U خسارت آتش سوزی
Blitzschaden {m} U خسارت برق زدگی
Ausgabe {f} U خسارت [شوخی] [اصطلاح روزمره]
seine Zukunft verbauen U خسارت زدن به آینده خود
Jemand's Ansehen schaden U به شهرت کسی خسارت زدن
Auslage {f} U خسارت [شوخی] [اصطلاح روزمره]
Jemandem ein Leid antun U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Jemanden [etwas] böse zurichten U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Jemanden [etwas] in Mitleidenschaft ziehen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Jemandem den Arsch retten <idiom> U کسی را نجات دادن [از آسیب خطر یا خسارت] [اصطلاح رکیک]
Er hat ihm tausend Euro abgeschmeichelt. U او [مرد] با چاپلوسی هزار اویرو از او [مرد] گرفت.
etwas besudeln [Image, Ansehen, Ruf...] U چیزی را بد نام کردن [آسیب زدن] [خسارت وارد کردن] [خوشنامی ، مقام ، شهرت ، ... ]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com