Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 89 (5693 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Abschweifung {f} U خروج از موضوع
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ausgang {m} U خروج
Austritt {m} U خروج
Abzug {m} U خروج
Ausgang {m} U در خروج
Abzug {m} U مجرای خروج [آب]
Notausgang {m} U خروج اضطراری
Ausfahrt {f} U خروج [بزرگراه]
Ausreisevisum {n} U روادید خروج
Ejakulation {f} U خروج منی
Auslauf {m} U مجرای خروج آب
Ausgang {m} U محل خروج
Ausreise {f} U خروج از کشور
Ausschiffung {f} U خروج از کشتی
Ausgang {m} U خروج [نوشته روی در]
Abfahrt {f} U خروج - در بزرگ راه -
Abstieg {m} U خروج از رده [ورزش]
Ausreisegenehmigung {f} U اجازه خروج از کشور
Ausreiseerlaubnis {f} U اجازه خروج از کشور
Abgang {m} U خروج از صحنه [تئاتر]
Ablauf {m} U محل خروج [مایعات]
Entgleisung {f} U خروج از خط آهن [قطار]
Check - out {n} U رسیدگی [زمان خروج از هتل ]
Ausgang {m} U خروج بازیگر از صحنه نمایش
Auspuff {m} U لوله خروج بخار یا دود
Auspuffrohr {n} U لوله خروج بخار یا دود
Belang {m} U موضوع
Betreff {m} U موضوع
Angelegenheit {f} U موضوع
Begriff {m} U موضوع
Thema {n} U موضوع
Themen {pl} U موضوع ها
Geschäft {n} U موضوع [قضیه]
Was steckt dahinter? U موضوع چه است؟
Was ist los? U موضوع چه است؟
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Anklagepunkt {m} U موضوع اتهام
Worum geht's [geht es] ? U موضوع چیه؟
betreffend <adj.> U موضوع بحث
fraglich <adj.> U موضوع بحث
Nichtzutreffende {n} موضوع(مورد) نامربوط
Es geht um ... U موضوع در باره ... است.
Es dämmerte mir. U بعدش من [آن موضوع را] فهمیدم.
vom Thema ablenken U موضوع را عوض کردن
Aus Spaß wurde Ernst. U موضوع شوخی جدی شد.
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Lieblingsfach U موضوع مورد علاقه
Angelegenheit von gemeinsamem Interesse U موضوع دارای سود دوجانبه
Das ist eine andere Frage. U این یک موضوع جدایی است.
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
Das gehört nicht zur Sache. U این ربطی به موضوع ندارد.
Ich gehe der Sache nach. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Endlich fiel der Groschen! <idiom> U آخرش متوجه شد که موضوع چه است! [اصطلاح]
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد.
Lassen wir das Thema fallen. U از این موضوع صرف نظر کنیم .
Es liegt in der Natur der Sache. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Es liegt in der Natur der Dinge. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
So läuft der Hase. <idiom> U موضوع اینطوری است. [اصطلاح روزمره]
Wovon ist die Rede? U موضوع چه است؟ [از چه چیزی حرف می زنی؟]
Ding {n} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Das ist eine andere Frage. U این جدا از موضوع بحث ما است.
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Sache {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Angelegenheit {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U آگاه ماندن در [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U در جریان ماندن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
wenn man es recht bedenkt <adv.> U اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
So viel zu ... ! <idiom> U اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره]
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Das macht den Bock zum Gärtner. U با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
Herausragen {n} U برجستگی [جلو امدگی] [برتری] [نکته برجسته ] [موضوع برجسته] [چابکی درجست وخیز ]
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Rechtsprechungsrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Recent search history Forum search
1این موضوع دست و پایم را بسته است. (جلوی کارم را گرفته...)
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
0به هم گره خوردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com