Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9055 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ausgangssperre {f} U خاموشی در ساعت معین شب
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
Schauen Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Gucken Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun. U طبق ساعت [مچی] من ساعت پنج دقیقه به نه است.
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Es ist viertel vor elf. U ساعت ربع ساعت قبل از یازده است.
Es ist viertel nach neun. U ساعت ربع ساعت بعد از نه است.
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr. U او [مرد] عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
bestimmen U معین کردن
Stunde {f} U ساعت [برای مثال در یک ساعت]
anpeilen U جای چیزی را معین کردن
orten U جای چیزی را معین کردن
peilen U جای چیزی را معین کردن
abschätzen U معین کردن [سنجیدن] [قیمت کردن ]
beurteilen U معین کردن [سنجیدن] [قیمت کردن ]
evaluieren U معین کردن [سنجیدن] [قیمت کردن ]
einschätzen U معین کردن [سنجیدن] [قیمت کردن ]
ermitteln U معلوم کردن [ثابت کردن ] [معین کردن ]
feststellen U معلوم کردن [ثابت کردن ] [معین کردن ]
anordnen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
aufstellen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
etwas abmachen U مرتب و معین کردن [چیزی یا افکار]
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
[ständig] auf die Uhr sehen U [با بیحوصلگی] دائما به ساعت نگاه کردن
Stromausfall {m} U خاموشی
Erlöschen {n} U خاموشی
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Funkstille {f} U خاموشی فرستنده
Von acht bis zehn. U از [ساعت] هشت تا [ساعت] ده.
Sperrstunde {f} U خاموشی [در مهماسرای جوانان]
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
vertraglich verpflichten U با قرار داد استخدام کردن
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. [Sicherheitshinweis] U فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود. [نکته ایمنی]
geregelt <adj.> U معین
regulär <adj.> U معین
fest <adj.> U معین
Dosis {f} U میزان معین
an einem bestimmten Tag U در روزی معین
Uhren {pl} U ساعت ها
in einer Stunde U در یک ساعت
In drei Stunden. U در سه ساعت.
Jede Stunde U هر ساعت
Armbanduhr {f} U ساعت مچی
Stunden [Std.] {pl} U ساعت ها
Uhr {f} U ساعت
Anflug {f} U پرواز [برای مقصدی معین]
Taschenuhr {f} U ساعت جیبی
Sackuhr {f} U ساعت جیبی
Atomuhr {f} U ساعت اتمی
Dienstzeit {f} U ساعت اداری
Damenuhr {f} U ساعت زنانه
Bürozeit {f} U ساعت اداری
Arbeitsstunde {f} U ساعت کار
Freizeit {f} U ساعت فراغت
Um zwanzig Uhr. U ساعت هشت شب.
Arbeitszeit {f} U ساعت کار
Um wie viel Uhr? U ساعت چند؟
[tragbare] Uhr {f} U ساعت مچی
Wanduhr {f} U ساعت دیواری
Um Punkt sechs Uhr. U درست سر ساعت شش.
Zeiger {m} U عقربه [ساعت ...]
Um halb elf abends. U در ساعت ده و نیم شب.
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
Berufsverkehr {m} U ساعت شلوغی ترافیک
kleiner Zeiger {m} U عقربه کوچک [ساعت]
Stoßverkehr {m} U ساعت شلوغی ترافیک
Wie spät ist es? U ساعت چند است؟
Freistunde {f} U ساعت فراغت [در مدرسه]
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
großer Zeiger {m} U عقربه بزرگ [ساعت]
Wecker {m} U ساعت شماطه دار
Wie viele Minuten [Stunden] ? U چند دقیقه [ساعت] ؟
gegen 3 Uhr nachts U تقریبا ساعت ۳ صبح
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Friedhofsschicht {f} U شیفت سوم کار [در ۲۴ ساعت]
Das Flugzeug nach ... fliegt um ... ab. U هواپیمای ... ساعت ... پرواز می کند.
Es ist acht Uhr morgens. U ساعت هشت صبح است.
Achtstundentag {m} U روزی هشت ساعت [کار]
den Zeiger voranrücken U عقربه ساعت را جلو کشیدن
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
retrograder Zeiger {m} U عقربه برگشت دهنده [ساعت ...]
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Um welche Zeit schließt die Bank? U بانک ساعت چند می بندد؟
Gleitzeit {f} U ساعت کاراداری که قابل تغییراست
Rotation {f} im Uhrzeigersinn U گردش در جهت عقربه ساعت
gleitende Arbeitszeit {f} U ساعت کاراداری که قابل تغییراست
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
Ich bin um elf Uhr zwanzig zurück. U ساعت یازده و بیست دقیقه بر میگردم.
Rotation {f} entgegen dem Uhrzeiger U گردش مخالف جهت عقربه ساعت
Ich bin um achzehn Uhr dort. U ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? U ساعت چند قطار حرکت می کند؟
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
Ich möchte bis 9 Uhr in Aachen ankommen. U من میخواهم تا ساعت نه صبح به آخن برسم.
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Wie viele Stunden mit dem Auto? U چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Wie viel für eine Stunde Stadtbesichtigung? U چقدر [می گیرید] برای یک ساعت گردش شهر؟
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
einstempeln [am Arbeitsplatz] U مهر ساعت را در آغاز کارروی کارت زدن
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
ausstempeln [am Arbeitsplatz] U مهر ساعت را در آخر کارروی کارت زدن
Wie oft fährt er [pro Stunde, pro Tag] ? U آن [اتوبوس] چند بار [در ساعت. در روز] میرود؟
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Um wie viel Uhr fährt er ab? U ساعت چند [قطار یا اتوبوس] حرکت میکند؟
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Ich möchte um 20 Uhr nach Essen abfahren. U من میخواهم ساعت هشت شب [قطارم یا اتوبوسم] به اسن حرکت کند.
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde. U سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. U ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود.
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Abrede {f} U قرار
Absprache {f} U قرار
Festlegung {f} U قرار
abmachen U قرار گذاشتن
herumzappeln U بی قرار بودن
vereinbaren U قرار گذاشتن
übereinkommen U قرار گذاشتن
zappeln U بی قرار بودن
liegen U قرار گرفتن
legen U قرار دادن
entsprechend <adv.> U از همان قرار
stecken U قرار دادن
sollen U قرار بودن
Termin {m} U قرار ملاقات
Abmachung {f} U قول و قرار
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
Termine {pl} U قرار های ملاقات
Abmachung {f} U معامله [ قرارداد] [قرار]
hinstellen U پایین قرار دادن
drücken U درمضیقه قرار دادن
ablegen U پایین قرار دادن
abstellen U پایین قرار دادن
eingesetzt <adj.> <past-p.> U قرار داده شده
hinlegen U پایین قرار دادن
anlegen U قرار دادن چیزی در
sich befinden U بودن [قرار داشتن]
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
Umsetzung von Beschlüssen U اجرای قرار [رای]
Absetzung {f} U لغو قرار ملاقات
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
ablegen U فرو قرار دادن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
Ich habe mit ihm abgemacht. U من با او [مرد] قرار گذاشتم.
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
in Verkehr bringen U درمعرض فروش قرار دادن
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
aufstellen U گماردن [نگهبان قرار دادن ]
vermarkten U درمعرض فروش قرار دادن
offenbar <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
offensichtlich <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
anscheinend <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
augenscheinlich <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
in Zugzwang geraten U در شرایط سخت قرار گرفتن
Vergabe {f} von Unteraufträgen U بستن قرار داد فرعی
Weitervergabe {f} von Aufträgen U بستن قرار داد فرعی
ablegen U مورد لطف وتوجه قرار دادن
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
Wir sind besser dran. U ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
Bahnkörper {m} U ریل و سکویی که زیر آن قرار دارد
Dover liegt im Süden Englands. U دور در جنوب انگلیس قرار دارد.
tief beeindrucken U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
einen tiefen Eindruck hinterlassen U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
etwas [Akkusativ] in einem bestimmten Abstand [voneinander] aufstellen [anordnen] U چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
[Wachposten] postieren U نگهبان قرار دادن [ماموریت نگهبانی ]
Anbiederung {f} U مورد لطف وتوجه قرار دادن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Jemanden beeindrucken U کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden imponieren U کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
Mein Schreibtisch steht am Fenster. U میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
Etwa 20 Minuten später. U تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار [دیرتر] .
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
wenn das Knie in Mitleidenschaft gezogen ist U گر زانو تحت تأثیر قرار گرفته است
Die Gegner einer Abspaltung liegen nur leicht vorn. U مخالفین جدایی [در رای گیری] فقط کمی جلو قرار دارند.
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt. U همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
so <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
auf diese Weise <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
somit <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
dadurch <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
Wasserbad {n} U [ظرفی که ظرف کوچک تری در آن قرار بگیرد و مواد درون آن ظرف بطور غیر مستقیم گرم شود.]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
etwas rechtfertigen U استیفای حقوق کردن [دفاع کردن از چیزی ] [محقق کردن ] [پشتیبانی کردن ]
abstreifen U برهنه کردن [لخت کردن] [پاک کردن] [کندن ] [محروم کردن]
abschneiden U برهنه کردن [لخت کردن] [پاک کردن] [کندن ] [محروم کردن]
abisolieren U برهنه کردن [لخت کردن] [پاک کردن] [کندن ] [محروم کردن]
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1Abmahnen
1rezipieren
2پنچر شدن
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
2auf jemanden Einfluss nehmen
1تبدیل کردن بدی به خوبی
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com