Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9055 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
eine Ausgangssperre verhängen
U
خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ausgangssperre
{f}
U
خاموشی در ساعت معین شب
Er soll um zehn Uhr ankommen.
U
او
[مرد]
قرار است ساعت ده برسد.
Schauen Sie auf die Uhr.
U
نگاه کنید به ساعت
[مچی]
ببینید ساعت چند است.
Gucken Sie auf die Uhr.
U
نگاه کنید به ساعت
[مچی]
ببینید ساعت چند است.
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun.
U
طبق ساعت
[مچی]
من ساعت پنج دقیقه به نه است.
Ich muss um elf zu Hause sein.
U
من ساعت ۱۱ باید خانه باشم.
[چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Es ist viertel vor elf.
U
ساعت ربع ساعت قبل از یازده است.
Es ist viertel nach neun.
U
ساعت ربع ساعت بعد از نه است.
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr.
U
او
[مرد]
عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
bestimmen
U
معین کردن
Stunde
{f}
U
ساعت
[برای مثال در یک ساعت]
anpeilen
U
جای چیزی را معین کردن
orten
U
جای چیزی را معین کردن
peilen
U
جای چیزی را معین کردن
abschätzen
U
معین کردن
[سنجیدن]
[قیمت کردن ]
beurteilen
U
معین کردن
[سنجیدن]
[قیمت کردن ]
evaluieren
U
معین کردن
[سنجیدن]
[قیمت کردن ]
einschätzen
U
معین کردن
[سنجیدن]
[قیمت کردن ]
ermitteln
U
معلوم کردن
[ثابت کردن ]
[معین کردن ]
feststellen
U
معلوم کردن
[ثابت کردن ]
[معین کردن ]
anordnen
U
مرتب کردن
[میزان کردن]
[درصف آوردن]
[در طبقه قرار دادن]
[به خط کردن]
[مسطح کردن ]
aufstellen
U
مرتب کردن
[میزان کردن]
[درصف آوردن]
[در طبقه قرار دادن]
[به خط کردن]
[مسطح کردن ]
etwas abmachen
U
مرتب و معین کردن
[چیزی یا افکار]
eine Uhr aufziehen
U
ساعت مچیی را کوک کردن
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
[ständig]
auf die Uhr sehen
U
[با بیحوصلگی]
دائما به ساعت نگاه کردن
Stromausfall
{m}
U
خاموشی
Erlöschen
{n}
U
خاموشی
etwas mit sich allein abmachen
U
چیزی
[مشکلی]
را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Funkstille
{f}
U
خاموشی فرستنده
Von acht bis zehn.
U
از
[ساعت]
هشت تا
[ساعت]
ده.
Sperrstunde
{f}
U
خاموشی
[در مهماسرای جوانان]
einen Termin wahrnehmen
U
قبول کردن قرار ملاقات
vertraglich verpflichten
U
با قرار داد استخدام کردن
einen Gerichtstermin anberaumen
U
روزی
[تاریخی]
برای دادگاه قرار کردن
etwas ausblenden
[Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren]
U
ناتوان کردن یک دستور
[ با قرار دادن آن در محل توضیحات]
[رایانه شناسی]
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken.
[Sicherheitshinweis]
U
فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود.
[نکته ایمنی]
geregelt
<adj.>
U
معین
regulär
<adj.>
U
معین
fest
<adj.>
U
معین
Dosis
{f}
U
میزان معین
an einem bestimmten Tag
U
در روزی معین
Uhren
{pl}
U
ساعت ها
in einer Stunde
U
در یک ساعت
In drei Stunden.
U
در سه ساعت.
Jede Stunde
U
هر ساعت
Armbanduhr
{f}
U
ساعت مچی
Stunden
[Std.]
{pl}
U
ساعت ها
Uhr
{f}
U
ساعت
Anflug
{f}
U
پرواز
[برای مقصدی معین]
Taschenuhr
{f}
U
ساعت جیبی
Sackuhr
{f}
U
ساعت جیبی
Atomuhr
{f}
U
ساعت اتمی
Dienstzeit
{f}
U
ساعت اداری
Damenuhr
{f}
U
ساعت زنانه
Bürozeit
{f}
U
ساعت اداری
Arbeitsstunde
{f}
U
ساعت کار
Freizeit
{f}
U
ساعت فراغت
Um zwanzig Uhr.
U
ساعت هشت شب.
Arbeitszeit
{f}
U
ساعت کار
Um wie viel Uhr?
U
ساعت چند؟
[tragbare]
Uhr
{f}
U
ساعت مچی
Wanduhr
{f}
U
ساعت دیواری
Um Punkt sechs Uhr.
U
درست سر ساعت شش.
Zeiger
{m}
U
عقربه
[ساعت ...]
Um halb elf abends.
U
در ساعت ده و نیم شب.
In einer halben Stunde.
U
در نیم ساعت.
Berufsverkehr
{m}
U
ساعت شلوغی ترافیک
kleiner Zeiger
{m}
U
عقربه کوچک
[ساعت]
Stoßverkehr
{m}
U
ساعت شلوغی ترافیک
Wie spät ist es?
U
ساعت چند است؟
Freistunde
{f}
U
ساعت فراغت
[در مدرسه]
Armband
{m}
einer Uhr
U
دستبند ساعت مچی
großer Zeiger
{m}
U
عقربه بزرگ
[ساعت]
Wecker
{m}
U
ساعت شماطه دار
Wie viele Minuten
[Stunden]
?
U
چند دقیقه
[ساعت]
؟
gegen 3 Uhr nachts
U
تقریبا ساعت ۳ صبح
Wir sollten das lieber unter uns abmachen.
U
بهتر است که ما بین خودمان این را معین
[حل]
کنیم.
Friedhofsschicht
{f}
U
شیفت سوم کار
[در ۲۴ ساعت]
Das Flugzeug nach ... fliegt um ... ab.
U
هواپیمای ... ساعت ... پرواز می کند.
Es ist acht Uhr morgens.
U
ساعت هشت صبح است.
Achtstundentag
{m}
U
روزی هشت ساعت
[کار]
den Zeiger voranrücken
U
عقربه ساعت را جلو کشیدن
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr!
U
لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
retrograder Zeiger
{m}
U
عقربه برگشت دهنده
[ساعت ...]
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen.
U
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Um welche Zeit schließt die Bank?
U
بانک ساعت چند می بندد؟
Gleitzeit
{f}
U
ساعت کاراداری که قابل تغییراست
Rotation
{f}
im Uhrzeigersinn
U
گردش در جهت عقربه ساعت
gleitende Arbeitszeit
{f}
U
ساعت کاراداری که قابل تغییراست
gleitende Arbeitszeit haben
U
ساعت کاراداری متغییر داشتن
Ich bin um elf Uhr zwanzig zurück.
U
ساعت یازده و بیست دقیقه بر میگردم.
Rotation
{f}
entgegen dem Uhrzeiger
U
گردش مخالف جهت عقربه ساعت
Ich bin um achzehn Uhr dort.
U
ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab?
U
ساعت چند قطار حرکت می کند؟
Je nachdem, wie spät wir ankommen ...
U
بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
Ich möchte bis 9 Uhr in Aachen ankommen.
U
من میخواهم تا ساعت نه صبح به آخن برسم.
Um welche Zeit macht die Bank auf?
U
بانک ساعت چند باز میکند؟
Es muss bis zehn Uhr fertig sein.
U
این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
Wie viele Stunden mit dem Auto?
U
چند ساعت با خودرو
[طول می کشد]
؟
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen?
U
می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Wie viel für eine Stunde Stadtbesichtigung?
U
چقدر
[می گیرید]
برای یک ساعت گردش شهر؟
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte.
U
لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
einstempeln
[am Arbeitsplatz]
U
مهر ساعت را در آغاز کارروی کارت زدن
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt?
U
این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
ausstempeln
[am Arbeitsplatz]
U
مهر ساعت را در آخر کارروی کارت زدن
Wie oft fährt er
[pro Stunde, pro Tag]
?
U
آن
[اتوبوس]
چند بار
[در ساعت. در روز]
میرود؟
Um wie viel Uhr ist Check-out?
U
ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten.
U
خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Um wie viel Uhr fährt er ab?
U
ساعت چند
[قطار یا اتوبوس]
حرکت میکند؟
Ich möchte morgen früh
[mittag, abend]
um ... Uhr abfahren.
U
من می خواهم فردا صبح
[ظهر شب]
ساعت ... حرکت کنم.
Kann er die Uhr ablesen?
U
آیا او بلد است زمان را از ساعت
[دیواری]
بخواند؟
Ich möchte um 20 Uhr nach Essen abfahren.
U
من میخواهم ساعت هشت شب
[قطارم یا اتوبوسم]
به اسن حرکت کند.
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen.
U
پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde.
U
سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt.
U
ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt.
U
از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از
[زمان]
معمول آغاز می شود.
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour .
U
هفته آینده کانال
[تلویزیون]
را برای قسمت دیگری از
{ساعت شادی}
تنظیم کنید.
Abrede
{f}
U
قرار
Absprache
{f}
U
قرار
Festlegung
{f}
U
قرار
abmachen
U
قرار گذاشتن
herumzappeln
U
بی قرار بودن
vereinbaren
U
قرار گذاشتن
übereinkommen
U
قرار گذاشتن
zappeln
U
بی قرار بودن
liegen
U
قرار گرفتن
legen
U
قرار دادن
entsprechend
<adv.>
U
از همان قرار
stecken
U
قرار دادن
sollen
U
قرار بودن
Termin
{m}
U
قرار ملاقات
Abmachung
{f}
U
قول و قرار
Lass mich nicht zappeln!
U
من را بی قرار نگه ندار!
Termine
{pl}
U
قرار های ملاقات
Abmachung
{f}
U
معامله
[ قرارداد]
[قرار]
hinstellen
U
پایین قرار دادن
drücken
U
درمضیقه قرار دادن
ablegen
U
پایین قرار دادن
abstellen
U
پایین قرار دادن
eingesetzt
<adj.>
<past-p.>
U
قرار داده شده
hinlegen
U
پایین قرار دادن
anlegen
U
قرار دادن چیزی در
sich befinden
U
بودن
[قرار داشتن]
eine Zeit vereinbaren
U
قرار گذاشتن زمانی
Umsetzung von Beschlüssen
U
اجرای قرار
[رای]
Absetzung
{f}
U
لغو قرار ملاقات
einen Termin ansetzen
U
قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin vereinbaren
U
قرار ملاقات گذاشتن
ablegen
U
فرو قرار دادن
einen Termin ausmachen
U
قرار ملاقات گذاشتن
Ich habe mit ihm abgemacht.
U
من با او
[مرد]
قرار گذاشتم.
einen Termin versäumen
U
از دست دادن قرار ملاقات
in Verkehr bringen
U
درمعرض فروش قرار دادن
setzen
U
قرار دادن
[در حالت نشستگی]
aufstellen
U
گماردن
[نگهبان قرار دادن ]
vermarkten
U
درمعرض فروش قرار دادن
offenbar
<adv.>
U
بظاهر
[از قرار معلوم]
[فاهرا]
offensichtlich
<adv.>
U
بظاهر
[از قرار معلوم]
[فاهرا]
anscheinend
<adv.>
U
بظاهر
[از قرار معلوم]
[فاهرا]
augenscheinlich
<adv.>
U
بظاهر
[از قرار معلوم]
[فاهرا]
in Zugzwang geraten
U
در شرایط سخت قرار گرفتن
Vergabe
{f}
von Unteraufträgen
U
بستن قرار داد فرعی
Weitervergabe
{f}
von Aufträgen
U
بستن قرار داد فرعی
ablegen
U
مورد لطف وتوجه قرار دادن
ausmachen
U
قرار گذاشتن
[برای چیزی]
etwas verabreden
U
قرار گذاشتن
[برای چیزی]
eine Frist vereinbaren
U
قرار گذاشتن مهلتی
[مدتی]
Wir sind besser dran.
U
ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
Bahnkörper
{m}
U
ریل و سکویی که زیر آن قرار دارد
Dover liegt im Süden Englands.
U
دور در جنوب انگلیس قرار دارد.
tief beeindrucken
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
einen tiefen Eindruck hinterlassen
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
etwas
[Akkusativ]
in einem bestimmten Abstand
[voneinander]
aufstellen
[anordnen]
U
چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
[Wachposten]
postieren
U
نگهبان قرار دادن
[ماموریت نگهبانی ]
Anbiederung
{f}
U
مورد لطف وتوجه قرار دادن
einen großen Erfolg haben
U
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Jemanden beeindrucken
U
کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden imponieren
U
کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat?
U
می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
Mein Schreibtisch steht am Fenster.
U
میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
Etwa 20 Minuten später.
U
تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار
[دیرتر]
.
Ich muss diesen Termin absagen.
U
من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
wenn das Knie in Mitleidenschaft gezogen ist
U
گر زانو تحت تأثیر قرار گرفته است
Die Gegner einer Abspaltung liegen nur leicht vorn.
U
مخالفین جدایی
[در رای گیری]
فقط کمی جلو قرار دارند.
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt.
U
همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren.
U
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt
[im Abstand von einem Meter]
aufgestellt werden.
U
تیرها
[میله ها]
باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
so
<adv.>
U
بدین گونه
[از این قرار]
[اینطور]
[بنابر این]
[چنین ]
auf diese Weise
<adv.>
U
بدین گونه
[از این قرار]
[اینطور]
[بنابر این]
[چنین ]
somit
<adv.>
U
بدین گونه
[از این قرار]
[اینطور]
[بنابر این]
[چنین ]
dadurch
<adv.>
U
بدین گونه
[از این قرار]
[اینطور]
[بنابر این]
[چنین ]
Wasserbad
{n}
U
[ظرفی که ظرف کوچک تری در آن قرار بگیرد و مواد درون آن ظرف بطور غیر مستقیم گرم شود.]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
etwas rechtfertigen
U
استیفای حقوق کردن
[دفاع کردن از چیزی ]
[محقق کردن ]
[پشتیبانی کردن ]
abstreifen
U
برهنه کردن
[لخت کردن]
[پاک کردن]
[کندن ]
[محروم کردن]
abschneiden
U
برهنه کردن
[لخت کردن]
[پاک کردن]
[کندن ]
[محروم کردن]
abisolieren
U
برهنه کردن
[لخت کردن]
[پاک کردن]
[کندن ]
[محروم کردن]
Recent search history
Forum search
1
einen Streich aushecken
1
zumachen / abmachen / anmachen
1
Abmahnen
1
rezipieren
2
پنچر شدن
1
برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
3
vorbereitungen treffen
3
vorbereitungen treffen
2
auf jemanden Einfluss nehmen
1
تبدیل کردن بدی به خوبی
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com