Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 129 (7515 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf.
U
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
auf der Stelle
<adv.>
U
همین الآن
augenblicklich
<adv.>
U
همین الآن
[ اصطلاح رسمی]
[Komme]
sofort!
U
عینا
[همین الآن]
می آیم !
Ich bin in einer Minute da.
U
من همین الآن می آیم آنجا.
[Komme]
gleich!
U
عینا
[همین الآن]
می آیم !
Ich habe keine Lust
U
من حوصله ندارم
Bring mich auf der Stelle zu ihm - hörst du?
U
همین الآن من را ببر پیش او
[مرد]
. گوش می کنی؟
Hört sofort mit dem Gerangel auf!
U
همین الآن از توی سر همدیگر زدن دست بکشید !
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld
U
این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
eine Schutzbehauptung aufstellen
U
بهانه درآخرین وهله آوردن
[بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
nun
<adv.>
U
الآن
jetzt
<adv.>
U
الآن
Kann ich jetzt bezahlen?
U
می توانم من الآن بپردازم؟
Ich bin gleich bei dir.
U
من الآن میآیم به تو خدمت
[رسیدگی]
کنم .
Mir Ist gleich ins Auge gestochen.
U
الآن به چشم اومد.
[متوجه چیزی شدن]
Mir Ist gleich ins Auge gestochen.
U
الآن به چشمم خورد.
[متوجه چیزی شدن]
Stimmung
{f}
U
حوصله
Laune
{f}
U
حوصله
Ich kann gut verstehen, was du gerade durchmachst.
U
من خوب درک می کنم که تو الآن چه
[چیزهایی را]
تحمل می کنی.
die Geduld verlieren
U
حوصله
[کسی]
سر رفتن
die Beherrschung verlieren
U
حوصله
[کسی]
سر رفتن
die Pimpernellen kriegen
<idiom>
U
بی حوصله شدن
[اصطلاح محلی]
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Ausflucht
{f}
U
بهانه
Vorwand
{m}
U
بهانه
Alibi
{n}
U
بهانه
Ausrede
{f}
U
بهانه
Einrede
{f}
U
بهانه
Entschuldigung
{f}
U
بهانه
Ich fühle mich schlecht.
O
حس خوبی ندارم.
Bemängelung
{f}
U
ایراد
Einwurf
{m}
U
ایراد
Einwand
{m}
U
ایراد
Einrede
{f}
U
ایراد
Beanstandung
{f}
U
ایراد
Einspruch
{m}
U
ایراد
Aussetzung
{f}
U
ایراد
Protest
{m}
U
ایراد
Widerspruch
{m}
U
ایراد
Einwendung
{f}
U
ایراد
Ich habe kein Kleingeld.
U
من پول خرد ندارم.
Schutzbehauptung
{f}
[vor Gericht]
U
بهانه
[عذر]
[ در دادگاه]
Ich habe keinen Bock darauf.
U
حالش را ندارم.
[اصطلاح]
Ich bin es nicht wert.
U
من ارزش اونو ندارم.
Meine Schmerzen sind weg.
U
دیگر درد ندارم.
Ich hab kein Problem damit.
<idiom>
U
من باهاش مشکلی ندارم.
Nichts für ungut!
U
قصد اهانت ندارم!
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
reibungslos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
einwandfrei
<adv.>
U
بطور بی ایراد
makellos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
tadellos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
kleinlich
<adj.>
U
ایراد گیر
wählerisch
<adj.>
U
ایراد گیر
pingelig
<adj.>
U
ایراد گیر
penibel
<adj.>
U
ایراد گیر
mithin
<adv.>
U
بخاطر همین
somit
<adv.>
U
بخاطر همین
infolgedessen
<adv.>
U
بخاطر همین
so gesehen
<adv.>
U
بخاطر همین
insoweit
<adv.>
U
بخاطر همین
insofern
<adv.>
U
بخاطر همین
deswegen
<adv.>
U
بخاطر همین
folglich
<adv.>
U
بخاطر همین
demnach
<adv.>
U
بخاطر همین
daher
<adv.>
U
بخاطر همین
aus diesem Grund
<adv.>
U
بخاطر همین
demzufolge
<adv.>
U
بخاطر همین
auf diese Weise
<adv.>
U
بخاطر همین
deshalb
<adv.>
U
بخاطر همین
gleich nebenan
<adv.>
U
همین جنبی
ebenso
<adv.>
U
به همین نحو
gleich nebenan
<adv.>
U
همین همسایه ای
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen.
U
من توانایی کمک به شما را ندارم.
Ich habe keine PIN-Nummer.
U
شماره شناسایی شخصی ندارم.
Ich kann nicht klagen.
U
من گله ای ندارم.
[من راضی هستم]
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht.
U
من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
genau diese Frage
U
دقیقا همین پرسش
sich
[Dativ]
etwas einfallen lassen
U
چیزی را ساختن
[مثال بهانه یا عذر]
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen.
<proverb>
U
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
Wenn und Aber
{n}
U
ایراد گیری و عشوه آمدن
vorbeugende Warnung
{f}
U
اعتراض
[شکایت]
[واخواست]
[ایراد ]
Einspruch
{m}
U
اعتراض
[شکایت]
[واخواست]
[ایراد ]
Ich muss weg!
U
من باید برم!
[همین حالا]
Ich muss los!
U
من باید برم!
[همین حالا]
etwas
[Akkusativ]
tadellos vortragen
U
اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد
Er ist soeben ausgegangen.
U
او
[مرد]
همین الان رفت به بیرون.
Ich komme momentan nicht viel unter
[die]
Leute.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Ich habe keine Ahnung.
U
هیچ آگاهی ندارم.
[نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Warum ist die Banane krumm?
<idiom>
U
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
Jemanden
[etwas]
schonen
U
خیلی ایراد نگرفتن
[انتقادی نبودن]
از کسی
[در مورد چیزی]
Du musst gerade reden.
<idiom>
U
جالب است که تو در این مورد ایراد میگیری.
[آدم ریاکار]
[اصطلاح]
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss.
U
سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او
[مرد]
باید از آنها حمایت بکند.
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich.
U
من فردا با او
[مرد]
تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt.
U
من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
Mein Geld ist alle.
U
پول من تمام شد.
[من دیگر پول ندارم.]
ordentlich
<adj.>
U
مرتب
gesellschaftsfähig
<adj.>
U
مرتب
salonfähig
<adj.>
U
مرتب
ordentlich
<adv.>
U
بطور مرتب
hinrichten
U
مرتب کردن
sortieren
U
مرتب کردن
sich einrichten
U
مرتب کردن
ordentlich
<adv.>
U
بصورت مرتب
anordnen
U
مرتب کردن
ordnen
U
مرتب کردن
arrangieren
U
مرتب کردن
in Ordnung bringen
U
مرتب کردن
aufstellen
U
مرتب کردن
aufräumen
U
مرتب کردن
Blumenbinder
{m}
U
مرتب کننده گل
[گلفروش]
geordnetes Paar
{n}
U
زوج مرتب
[ریاضی]
Blumenbinderin
{f}
U
مرتب کننده گل
[گلفروش]
[زن]
erledigen
U
سر وصورت دادن
[مرتب کردن ]
etwas abmachen
U
مرتب و معین کردن
[چیزی یا افکار]
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen.
U
ما باید اتاق را آماده
[مرتب]
کنیم.
in gleichen Abständen angeordnete Pflanzen
U
گیاهان با فاصله به طور مساوی مرتب شده
warten bis sich die Sache von selbst erledigt
U
صبر کردن تا مشکل خودش مرتب
[حل]
شود
ablegen
U
بایگانی و مرتب کردن - کاغذ یا پاکت نامه -
etwas auf die Reihe kriegen
<idiom>
U
موضوعی را در ذهن مرتب و مشخص کردن
[اصطلاح روزمره]
etwas mit sich allein abmachen
U
چیزی
[مشکلی]
را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Stammtisch
U
میز رزرو شده مهمانهایی که مرتب به رستوران می آیند
[علامت]
justieren
U
مرتب کردن متن در کلمه پرداز
[با حاشیه مستقیم در سمت راست یا چپ]
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht
U
طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور
[از خانه]
تیم خود را دیدار میکند.
etwas
[Akkusativ]
aufstellen
U
چیزی را مرتب کردن
[مستعد کردن]
etwas
[Akkusativ]
anordnen
U
چیزی را مرتب کردن
[مستعد کردن]
anordnen
U
مرتب کردن
[میزان کردن]
[درصف آوردن]
[در طبقه قرار دادن]
[به خط کردن]
[مسطح کردن ]
aufstellen
U
مرتب کردن
[میزان کردن]
[درصف آوردن]
[در طبقه قرار دادن]
[به خط کردن]
[مسطح کردن ]
Recent search history
Forum search
3
خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
3
خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
3
خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1
من دوستم را با شما در ارتباط قرار مى دهم اگر مشكلى بود به او بگوييد.
1
Ordentlich
1
تفاوت gleich و geradeدر چیست ؟
1
ebenso
4
دعای ربانی
0
خرید بهترین یو پی اس 2018
0
من دوست ندارم مزاحم شما باشم
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com