Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 35 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Ich fühle mich schlecht.
O
حس خوبی ندارم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich habe keine Lust
U
من حوصله ندارم
Ich habe keinen Bock darauf.
U
حالش را ندارم.
[اصطلاح]
Ich bin es nicht wert.
U
من ارزش اونو ندارم.
Ich hab kein Problem damit.
<idiom>
U
من باهاش مشکلی ندارم.
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
Meine Schmerzen sind weg.
U
دیگر درد ندارم.
Nichts für ungut!
U
قصد اهانت ندارم!
Ich habe kein Kleingeld.
U
من پول خرد ندارم.
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen.
U
من توانایی کمک به شما را ندارم.
Ich habe keine PIN-Nummer.
U
شماره شناسایی شخصی ندارم.
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht.
U
من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Ich kann nicht klagen.
U
من گله ای ندارم.
[من راضی هستم]
ein lieber Kerl
U
آدم خوبی
ein lieber Kerl
U
مرد خوبی
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen.
<proverb>
U
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
Wir beide werden ein gutes Team abgeben.
U
ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld
U
این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Gute Nummer !
U
حقه
[نمایش]
خوبی بود!
einen guten Draht zu Kindern haben
U
رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Wir sind Freunde.
U
ما دوست های خوبی هستیم.
Er führt nichts Gutes im Schilde.
U
قصد خوبی در نظر ندارد.
Hallo, wie geht's?
سلام خوبی؟
[اصطلاح روزمره]
ein mir gewogener Mensch
U
کیسی که با من میانه خوبی دارد
Schönen Tag noch!
U
روز خوبی داشته باشی!
Ich habe keine Ahnung.
U
هیچ آگاهی ندارم.
[نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Ich komme momentan nicht viel unter
[die]
Leute.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
den
[am]
Ast absägen, auf dem man sitzt
<idiom>
U
جواب خوبی را با بدی دادن
[اصطلاح]
Warum ist die Banane krumm?
<idiom>
U
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf.
U
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Schönen Feierabend!
U
روز خوبی داشته باشید!
[بعد از کار]
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto.
U
فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد.
Wir finden ihn alle sehr nett.
U
ما همه فکر می کنیم که او
[مرد]
آدم خوبی است.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand.
U
او
[مرد ]
کارگردان خوبی است اما او
[مرد]
قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Mein Geld ist alle.
U
پول من تمام شد.
[من دیگر پول ندارم.]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com