Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 35 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich fühle mich schlecht. O حس خوبی ندارم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ich bin es nicht wert. U من ارزش اونو ندارم.
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Nichts für ungut! U قصد اهانت ندارم!
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
ein lieber Kerl U آدم خوبی
ein lieber Kerl U مرد خوبی
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
Wir beide werden ein gutes Team abgeben. U ما دو تا تیم خوبی میسازیم.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Gute Nummer ! U حقه [نمایش] خوبی بود!
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
Hallo, wie geht's? سلام خوبی؟ [اصطلاح روزمره]
ein mir gewogener Mensch U کیسی که با من میانه خوبی دارد
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
den [am] Ast absägen, auf dem man sitzt <idiom> U جواب خوبی را با بدی دادن [اصطلاح]
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Schönen Feierabend! U روز خوبی داشته باشید! [بعد از کار]
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. U فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد.
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com