Total search result: 201 (16 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. U |
حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U |
حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی] |
 |
 |
Ich spare auf ein neues Rad. U |
من برای یک دوچرخه جدید صرفه جویی می کنم. |
 |
 |
Kaution {f} U |
پول امنیت [پولی که برای چیزی مانند دوچرخه کرایه ای گرو گذاشته می شود] |
 |
 |
Ist im Tiefkühler mehrere Monate haltbar. U |
می توان در یخدان برای چند ماه نگه اش داشت. |
 |
 |
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U |
برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد. |
 |
 |
potentiell <adj.> U |
[توانایی برای انجام کاری] |
 |
 |
zu allem bereit U |
آماده برای هر چیزی [کاری] |
 |
 |
sich um eine Stelle bewerben U |
درخواست برای کاری کردن |
 |
 |
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U |
اختیار دادن به کسی برای کاری |
 |
 |
paarweise gehen U |
جفت کردن [برای کاری یا در جشنی] |
 |
 |
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U |
کسی را برای کاری مخیر کردن |
 |
 |
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U |
اختیار دادن به کسی برای کاری |
 |
 |
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U |
کسی را برای کاری مخیر کردن |
 |
 |
dabeisein U |
حاضر بودن [برای اشتراک در کاری] |
 |
 |
Jemanden zu etwas ernennen U |
کسی را برای کاری مامور کردن |
 |
 |
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U |
کسی را برای انجام کاری فراخواندن |
 |
 |
dabei sein U |
حاضر بودن [برای اشتراک در کاری] |
 |
 |
Jemanden in etwas berufen [Gremium] U |
کسی را برای کاری مامور کردن [در کمیته] |
 |
 |
sich bemühen etwas zu tun U |
تقلا کردن برای انجام دادن کاری |
 |
 |
sich anstrengen etwas zu tun U |
تلاش کردن برای انجام دادن کاری |
 |
 |
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U |
دستور صریح برای انجام کاری را دادن |
 |
 |
Sommer {m} U |
تابستان |
 |
 |
pausieren U |
[برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن |
 |
 |
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U |
عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم |
 |
 |
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U |
کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری |
 |
 |
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U |
چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری] |
 |
 |
sich zu etwas anmelden U |
نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی] |
 |
 |
für ein Butterbrot <idiom> U |
چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری] |
 |
 |
sich für etwas einschreiben U |
نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی] |
 |
 |
Jemanden delegieren, etwas zu tun U |
کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Jemanden delegieren, etwas zu tun U |
به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Jemanden delegieren, etwas zu tun U |
نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U |
بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد |
 |
 |
seinen Hintern hochkriegen U |
پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] |
 |
 |
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U |
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح] |
 |
 |
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U |
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم . |
 |
 |
seinen Arsch hochkriegen U |
کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه] |
 |
 |
Schlüsselkind {n} U |
[بچه ای که برای مدت زمانی از روز بخاطر مشغله کاری پدر و مادر در خانه تنهاست.] |
 |
 |
Die Touristen sind in diesem Sommer massenweise ausgeblieben. U |
این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند. |
 |
 |
sich anschicken, etwas zu tun U |
خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری |
 |
 |
paarweise gehen U |
دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی] |
 |
 |
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
 |
 |
selbst jetzt U |
حالا حتی |
 |
 |
von nun an <adv.> U |
از حالا به بعد |
 |
 |
ab jetzt <adv.> U |
از حالا به بعد |
 |
 |
von jetzt an <adv.> U |
از حالا به بعد |
 |
 |
eben <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jetzt bin ich dran! U |
حالا نوبت منه! |
 |
 |
Jetzt verstehe ich! U |
حالا متوجه شدم! |
 |
 |
nun einmal <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ach so ! U |
آها حالا میفهمم! |
 |
 |
Du bist jetzt am Ball. <idiom> U |
حالا نوبت تو است. |
 |
 |
Wo sollen wir jetzt hin? U |
حالا به کجا برویم؟ |
 |
 |
Ach, jetzt verstehe ich! U |
آها حالا می فهمم ! |
 |
 |
Nehmen wir an ... U |
حالا فرض کنیم که ... |
 |
 |
Rad {n} U |
دوچرخه |
 |
 |
Fahrrad {n} U |
دوچرخه |
 |
 |
etwas [Akkusativ] durchstehen U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
damit fertig werden U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
 |
 |
nun einmal <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U |
حالا دیگر چه خبر است؟ |
 |
 |
Der Groschen ist gefallen! <idiom> U |
دوزاریش حالا افتاد! [اصطلاح] |
 |
 |
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U |
لطفا حالا شما به چپ بپیچید. |
 |
 |
eben <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich muss weg! U |
من باید برم! [همین حالا] |
 |
 |
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U |
این هم [که دیگر] حالا تمام شد! |
 |
 |
seither <adv.> U |
از حالا به بعد [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Jetzt bin ich wieder in Ordnung. U |
حالا به حالت عادی برگشتم. |
 |
 |
So ist das nun einmal [nun mal] . U |
موقعیت حالا دیگه اینطوریه. |
 |
 |
nunmehr <adv.> U |
از حالا به بعد [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Ich muss los! U |
من باید برم! [همین حالا] |
 |
 |
Fahrradsattel {m} U |
زین دوچرخه |
 |
 |
Damenfahrrad {n} U |
دوچرخه زنانه |
 |
 |
Fahrradweg {m} U |
راه دوچرخه رو |
 |
 |
Faltrad {n} U |
دوچرخه تاشو |
 |
 |
Fahrrad {n} mit Hilfsmotor U |
دوچرخه موتوردار |
 |
 |
Velo {n} U |
دوچرخه [در سوییس] |
 |
 |
Jungen sind nun einmal so. U |
پسرها حالا دیگه اینطور هستند. |
 |
 |
Er ist nun einmal so. U |
او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد] |
 |
 |
So läuft das nun einmal [nun mal] . U |
زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Was hast du denn nun wieder gemacht? U |
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟ |
 |
 |
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U |
حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم] |
 |
 |
Eine Bestätigung steht noch aus. U |
تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست. |
 |
 |
Das ist halt so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
 |
 |
Das ist nun einmal so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
 |
 |
halt <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
 |
 |
was hast du da wieder angerichtet! U |
حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی! |
 |
 |
sich nicht um etwas kümmern U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
etwas liegen lassen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
 |
 |
vollgefedertes Rad U |
دوچرخه کاملا معلق |
 |
 |
Fahrrad fahren U |
دوچرخه سواری کردن |
 |
 |
Stahlross {n} U |
دوچرخه [لحن شوخی] |
 |
 |
Felge {f} U |
طوقه خارجی دوچرخه |
 |
 |
Rad fahren U |
دوچرخه سواری کردن |
 |
 |
Radl {n} U |
دوچرخه [در باواریا و اتریش] |
 |
 |
Du bist jetzt am Ball. <idiom> U |
حالا نشان بده که چند مرد حلاجی! |
 |
 |
Jetzt werde ich dir mal was erzählen. U |
حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم. |
 |
 |
Ausgerechnet jetzt! U |
از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] ! |
 |
 |
halt <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
 |
 |
Velo fahren U |
دوچرخه سواری کردن [در سوییس] |
 |
 |
Wir fahren auf jeden Fall mit dem Fahrrad. U |
ما قطعا با دوچرخه خواهیم رفت. |
 |
 |
Sie eierte [geigelte] mit ihrem Rad. U |
او [زن] روی دوچرخه خود می لرزید. |
 |
 |
sich auf sein Fahrrad schwingen U |
روی دوچرخه خود جهیدن |
 |
 |
Fixie-Rad {n} [Eingangrad ohne Bremse] U |
دوچرخه تک دنده [با چرخ آزاد] |
 |
 |
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U |
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |
 |
 |
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U |
این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟ |
 |
 |
Uns geht es so gut wie nie zuvor! <idiom> U |
وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است. |
 |
 |
Fahrradstreifen {m} U |
راه دوچرخه [در پیاده رو ی زمین جاده] |
 |
 |
radfahren U |
دوچرخه سواری کردن [املا قدیمی] |
 |
 |
Radfahrstreifen {m} U |
راه دوچرخه [در پیاده رو یا زمین جاده] |
 |
 |
Wie viele Minuten mit dem Rad? U |
چند دقیقه با دوچرخه [طول می کشد] ؟ |
 |
 |
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U |
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم. |
 |
 |
Er ist vom Rad gestürzt und hat sich am Knie einen blauen Fleck geholt. U |
او [مرد] از دوچرخه افتاد و زانویش کوفته [کبود] شد. |
 |
 |
Velostreifen {m} [auf der Fahrbahn] U |
راه دوچرخه [روی زمین جاده] [در سوییس] |
 |
 |
Festgangrad {n} U |
دوچرخه دنده ثابت [بدون چرخ آزاد] |
 |
 |
pedalen U |
دوچرخه سواری کردن [در سوییس] [لحن شوخی] |
 |
 |
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U |
بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است. |
 |
 |
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U |
تقریبا همه کاری [هر کاری] |
 |
 |
schlechterdings alles <adv.> U |
تقریبا همه کاری [هر کاری] |
 |
 |
Schluß mit lustig! <idiom> U |
خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح] |
 |
 |
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U |
من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم. |
 |
 |
radeln U |
دوچرخه سواری کردن [در جنوب آلمان و اتریش] [اصطلاح روزمره ] |
 |
 |
Lass mich in Ruhe! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
 |
 |
Lass mich in Frieden! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
 |
 |
Kraft {f} U |
توان |
 |
 |
Macht {f} U |
توان |
 |
 |
Fähigkeit {f} U |
توان |
 |
 |
Vermögen {n} U |
توان |
 |
 |
Potenz {f} U |
توان [ریاضی] |
 |
 |
hoch [drei] U |
به توان [سه] [ریاضی] |
 |
 |
Alleskönner {m} U |
همه توان |
 |
 |
Exponent {m} U |
توان [ریاضی] |
 |
 |
Durchhaltevermögen {n} U |
توان پایداری |
 |
 |
potenzieren U |
به توان رساندن [ریاضی] |
 |
 |
Leistung {f} U |
توان [مهندسی] [فیزیک] |
 |
 |
Kraft {f} U |
توان [مهندسی] [فیزیک] |
 |
 |
Macht {f} U |
نیرو [توان] [قدرت] |
 |
 |
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
 |
 |
Er lässt mit sich reden. <idiom> U |
می توان او [مرد] را قانع کرد. [اصطلاح] |
 |
 |
Aufstellen militärischer Kräfte U |
[بالا بردن توان رزمی نیروها] [تقویت نیروهای جنگی] |
 |
 |
Aufbau militärischer Kräfte U |
[بالا بردن توان رزمی نیروها] [تقویت نیروهای جنگی] |
 |
 |
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert werden. U |
این روش ثابت شده که موثر باشد، در عین حال می توان به آن بهبودی داده شود. |
 |
 |
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U |
بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد. |
 |
 |
Ansteckbukett {n} U |
دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان] |
 |
 |
etwas abnehmen U |
چیزی را سوا [جدا] کردن [چیزی را که دوباره می توان چسباند] |
 |
 |
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. U |
این را سخت می توان تصور کرد که این در عمل چگونه کار می کند. |
 |
 |
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U |
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] . |
 |
 |
für mich allein U |
تنها برای من [برای من تنهایی] |
 |
 |
Flickwerk {n} U |
رفو کاری |
 |
 |
engagiert <adj.> U |
کاری |
 |
 |
Anlage {f} U |
گل کاری |
 |
 |
dediziert <adj.> U |
اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی] |
 |
 |
einer Sache gewachsen sein <idiom> U |
از پس کاری برآمدن |
 |
 |
hindern U |
بازداشتن [از کاری] |
 |
 |
im Gegenzug U |
در تلافی [کاری] |
 |
 |
als Gegenleistung U |
به جای [کاری] |
 |
 |
als Gegenleistung U |
در تلافی [کاری] |
 |
 |
als Gegenleistung U |
درعوض [کاری] |
 |
 |
im Gegenzug U |
درعوض [کاری] |
 |
 |
Witz {m} U |
شیرین کاری |
 |
 |
im Gegenzug U |
به جای [کاری] |
 |
 |
Gag {m} U |
شیرین کاری |
 |
 |
Spaß {m} U |
شیرین کاری |
 |
 |
Berufsleben {n} U |
زندگی کاری |
 |
 |
Bummelei {f} U |
اهمال کاری |
 |
 |
Arbeitspferd {n} U |
آدم کاری |
 |
 |
Bemalung {f} U |
رنگ کاری |
 |
 |
Extremismus {m} U |
افراط کاری |
 |
 |
Freveltat {f} U |
تجاوز کاری |
 |
 |
Flickarbeit {f} U |
وصله کاری |
 |
 |
...stifter {m} U |
محرک [کاری بد] |
 |
 |
Urheber {m} [von etwas Negativem] U |
محرک [کاری بد] |
 |
 |
Anzettler {m} U |
محرک [کاری بد] |
 |
 |
Erntearbeit {f} U |
خرمن کاری |
 |
 |
Anstrich {m} U |
رنگ کاری |
 |
 |
Achtsamkeit {f} U |
احتیاط کاری |
 |
 |
Nebensaison {f} U |
در دوران کم کاری |
 |
 |
Nachsaison {f} U |
در دوران کم کاری |
 |
 |
Hauptsaison {f} U |
در دوران پر کاری |
 |
 |
Feilen {n} U |
سوهان کاری |
 |
 |
Bedächtigkeit {f} U |
احتیاط کاری |
 |
 |
Bedachtsamkeit {f} U |
احتیاط کاری |
 |
 |
Akkordarbeit {f} U |
مقاطعه کاری |
 |
 |
Finesse {f} U |
ریزه کاری |
 |
 |
Besonnenheit {f} U |
احتیاط کاری |
 |
 |
Besonnenheit {f} U |
ملاحظه کاری |
 |
 |
Diskretion {f} U |
ملاحظه کاری |
 |
 |
Dresche {f} U |
کتک کاری |
 |
 |
Arbeitsunfall {m} U |
سانحه کاری |
 |
 |
Asphaltierung {f} U |
آسفالت کاری |
 |
 |
Baumwollanbau {m} U |
پنبه کاری |
 |
 |
Bohrung {f} U |
مته کاری |
 |
 |
Betriebsunfall {m} U |
صدمه کاری |
 |
 |
Feinarbeit {f} U |
ظریف کاری |
 |
 |
Feinarbeit {f} U |
ریزه کاری |
 |
 |
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
بر آن کاری بودن |
 |
 |
etwas [Akkusativ] tun wollen U |
بر آن کاری بودن |
 |
 |
Einsalbung {f} U |
مرهم کاری |
 |