Total search result: 172 (3078 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U |
حالا دیگر چه خبر است؟ |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Was hast du denn nun wieder gemacht? U |
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟ |
|
|
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U |
این هم [که دیگر] حالا تمام شد! |
|
|
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U |
حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی] |
|
Other Matches |
|
|
sonstwie <adv.> U |
ه ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] [اصطلاح روزمره] |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
|
|
in sonstiger Weise <adv.> U |
به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] |
|
|
auf andere Weise <adv.> U |
به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] |
|
|
anderweitig <adv.> U |
به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] |
|
|
von nun an <adv.> U |
از حالا به بعد |
|
|
ab jetzt <adv.> U |
از حالا به بعد |
|
|
von jetzt an <adv.> U |
از حالا به بعد |
|
|
selbst jetzt U |
حالا حتی |
|
|
Ach, jetzt verstehe ich! U |
آها حالا می فهمم ! |
|
|
Jetzt verstehe ich! U |
حالا متوجه شدم! |
|
|
eben <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] |
|
|
Jetzt bin ich dran! U |
حالا نوبت منه! |
|
|
Ach so ! U |
آها حالا میفهمم! |
|
|
Wo sollen wir jetzt hin? U |
حالا به کجا برویم؟ |
|
|
Nehmen wir an ... U |
حالا فرض کنیم که ... |
|
|
nun einmal <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] |
|
|
Du bist jetzt am Ball. <idiom> U |
حالا نوبت تو است. |
|
|
nun einmal <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] |
|
|
eben <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] |
|
|
Jetzt bin ich wieder in Ordnung. U |
حالا به حالت عادی برگشتم. |
|
|
Der Groschen ist gefallen! <idiom> U |
دوزاریش حالا افتاد! [اصطلاح] |
|
|
Ich muss los! U |
من باید برم! [همین حالا] |
|
|
seither <adv.> U |
از حالا به بعد [اصطلاح رسمی] |
|
|
nunmehr <adv.> U |
از حالا به بعد [اصطلاح رسمی] |
|
|
So ist das nun einmal [nun mal] . U |
موقعیت حالا دیگه اینطوریه. |
|
|
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U |
لطفا حالا شما به چپ بپیچید. |
|
|
Ich muss weg! U |
من باید برم! [همین حالا] |
|
|
Das ist halt so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
|
|
halt <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
|
|
Das ist nun einmal so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
|
|
was hast du da wieder angerichtet! U |
حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی! |
|
|
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U |
حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم] |
|
|
Eine Bestätigung steht noch aus. U |
تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست. |
|
|
Jungen sind nun einmal so. U |
پسرها حالا دیگه اینطور هستند. |
|
|
So läuft das nun einmal [nun mal] . U |
زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Er ist nun einmal so. U |
او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد] |
|
|
Jetzt werde ich dir mal was erzählen. U |
حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم. |
|
|
Ausgerechnet jetzt! U |
از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] ! |
|
|
Du bist jetzt am Ball. <idiom> U |
حالا نشان بده که چند مرد حلاجی! |
|
|
halt <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان] |
|
|
ein anderes Mal U |
دفعه دیگر [وقت دیگر] |
|
|
ein andermal U |
دفعه دیگر [وقت دیگر] |
|
|
Uns geht es so gut wie nie zuvor! <idiom> U |
وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است. |
|
|
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U |
این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟ |
|
|
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U |
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |
|
|
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U |
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم. |
|
|
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U |
بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است. |
|
|
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U |
من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم. |
|
|
Schluß mit lustig! <idiom> U |
خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح] |
|
|
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. U |
حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد. |
|
|
voneinander <adv.> U |
از هم دیگر |
|
|
andere [-r] [-s] <adj.> U |
دیگر |
|
|
nie wieder U |
دیگر نه |
|
|
nicht mehr U |
نه دیگر |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه |
|
|
anderwärts <adv.> U |
در جای دیگر |
|
|
und zwar <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
nicht mehr U |
دیگر نه [بیشتر نه] |
|
|
noch U |
یکی دیگر |
|
|
wieder einmal U |
یکبار دیگر |
|
|
anderswo U |
یک جای دیگر |
|
|
woanders <adv.> U |
درجای دیگر |
|
|
vor allen Dingen U |
قبل از هر چیز.مهمتر از همه چیز.پیش از هر کار دیگر |
|
|
sonstwo <adv.> U |
درجای دیگر |
|
|
mal wieder U |
بار دیگر |
|
|
anderweitig <adv.> U |
درجای دیگر |
|
|
nie mehr U |
دیگر نه [هیچ] |
|
|
andererseits <adv.> U |
به ترتیب دیگر |
|
|
andererseits <adv.> U |
طور دیگر |
|
|
mit anderen Worten <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
anders ausgedrückt <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
mit anderen Worten <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
anders ausgedrückt <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
nicht mehr U |
دیگر ن [فعل] |
|
|
nicht länger U |
نه دیگر [زمانی] |
|
|
anders gesagt <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
anders formuliert <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
anders formuliert <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
anders gewendet <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
andererseits <adv.> U |
از سوی دیگر |
|
|
anders gewendet <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
in anderen Worten <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
in anderen Worten <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
anders gesagt <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
andererseits <adv.> U |
ازطرف دیگر |
|
|
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
|
|
das heißt <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
sprich <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
sprich <adv.> U |
به کلام دیگر |
|
|
das heißt <adv.> U |
به عبارت دیگر |
|
|
kaum noch ein Kind U |
دیگر به سختی بچه ای |
|
|
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U |
دوباره یکی دیگر |
|
|
unter anderen Dingen U |
میان چیزهای دیگر |
|
|
unter anderem [u.a.] U |
میان چیزهای دیگر |
|
|
Er weilt nicht mehr unter uns. U |
او دیگر پیش ما نیست. |
|
|
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U |
من یک شب دیگر می خواهم بمانم. |
|
|
alternativ <adv.> U |
بطور دیگر [بجای] |
|
|
so viele wie nirgendwo sonst <adv.> U |
بیشتر از هر جای دیگر |
|
|
Meine Schmerzen sind weg. U |
دیگر درد ندارم. |
|
|
vertagen U |
موکول بروز دیگر شدن |
|
|
vertagen U |
بوقت دیگر موکول کردن |
|
|
Jemandem die Gefolgschaft kündigen U |
دیگر از کسی اطاعت نکردن |
|
|
Er ist nicht mehr jung. U |
او [مرد] دیگر جوان ن [یست] . |
|
|
aufschieben U |
موکول بروز دیگر شدن |
|
|
Das dürfte sich erübrigen. U |
این دیگر لازم نیست. |
|
|
alternative Energiequellen {pl} U |
چشمه های نیرو دیگر |
|
|
von niemandem sonst U |
از [بوسیله] هیچ کسی دیگر |
|
|
Ich kann nicht mehr. U |
من دیگر نمی توانم ادامه بدهم. |
|
|
sich verkleiden als U |
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن |
|
|
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U |
او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد. |
|
|
Schneller kann ich nicht laufen. U |
من تندتر دیگر نمی توانم بدوم. |
|
|
sich ausgeben als U |
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن |
|
|
In wenigen Minuten erreichen wir München. U |
تا چند دقیقه دیگر به مونیخ می رسیم. |
|
|
Wir sind somit quitt. U |
دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] . |
|
|
weitere 50 sind geplant U |
۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند |
|
|
Ein Bier spendieren. U |
یک آبجو [برای کسی دیگر] خریدن. |
|
|
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U |
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن |
|
|
Ich schreibe meine Aufgabe ab. U |
من تکلیفم را [از کسی دیگر] تقلب می کنم. |
|
|
lassen U |
برای کسی [دیگر] انجام دادن |
|
|
Jetzt ist Schluss mit lustig! <idiom> U |
دیگر به هیچ کس ملاحظه نمیکنم! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Chlorid {n} U |
کلرید [ترکیب کلر با جسم بسیط دیگر] |
|
|
alle sonstigen Abgaben U |
همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر |
|
|
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. U |
سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند. |
|
|
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U |
او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند. |
|
|
Laleh ist nicht mehr die Alte. U |
او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست. |
|
|
Er lässt mit sich handeln. U |
حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند. |
|
|
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U |
بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود. |
|
|
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U |
سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد |
|
|
vorbehaltlich anderweitiger Regelung U |
مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد |
|
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U |
مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است. |
|
|
Rogen {m} [Fischeier] U |
اشبل [تخم ماهی یا دیگر جانوران دریایی] [ماهیگیری] |
|
|
Rogen {m} [Fischeier] U |
أشپل [تخم ماهی یا دیگر جانوران دریایی] [ماهیگیری] |
|
|
Hüte deine Zunge! [Pass auf, was du sagst!] <idiom> U |
لبت را گاز بگیر! [دیگر از این حرف ها نزن !] |
|
|
Es ist allerhöchste Eisenbahn. <idiom> U |
دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح] |
|
|
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U |
به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت. |
|
|
Es ist höchste Zeit. <idiom> U |
دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح] |
|
|
Soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt. U |
مگر به حدی که ماده قانون ۳۰ طور دیگر مقرر کند . |
|
|
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U |
وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است. |
|
|
laut und deutlich <idiom> U |
کاملا خوب فهمیدن که شخص دیگر منظورش چه است [اصطلاح] |
|
|
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. U |
این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر. |
|
|
den Überblick verlieren [über] U |
فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است |
|
|
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U |
مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.] |
|
|
So wenig Schnee wie seit 500 Jahren nicht mehr. U |
اینقدر کم برف از۵۰۰ سال پیش تا به حال دیگر نبوده است. |
|
|
du tickst wohl nicht richtig U |
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. U |
در مقایسه با کشورهای دیگر در سراسر جهان بریتانیا کم برای دفاع خرج می کند. |
|
|
Er lässt mit sich reden. U |
حاضر است پیشنهادهای [عرضه های] دیگر را دریافت کند. [در خرید و فروش] |
|
|
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U |
می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند] |
|
|
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U |
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود] |
|
|
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U |
در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده] |
|
|
Ablösesumme {f} U |
مقدار پولی که با پرداخت آن ورزشکاری از یک تیم به تیم دیگر منتقل می شود |
|
|
Homograph {n} U |
واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد |
|
|
Homograf {n} U |
واژه ای که املای آن با واژه دیگر یکسان ولی معنی و تلفظ آن مختلف باشد |
|
|
Fähre {f} U |
قایق مخصوصی که به وسیله سیم یا طناب از یک سوی رودخانه به سوی دیگر کشانده می شود |
|
|
per Adresse U |
توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده] |
|
|
bei U |
توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده] |
|
|
wohnhaft bei U |
توسط [ساکن آدرس کسی دیگر] [در آدرس گیرنده] |
|
|
durch einen Fluss schwimmen U |
از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن |
|
|
Mein Geld ist alle. U |
پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.] |
|
|
Unterbrechung {f} U |
فاصله میان دوره یک سلطنت با دوره دیگر [دوره حکومت موقتی] |
|
|
Pause {f} U |
فاصله میان دوره یک سلطنت با دوره دیگر [دوره حکومت موقتی] |
|
|
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U |
کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Verräterin {f} U |
کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. [زن] |
|
|
eine Schutzbehauptung aufstellen U |
بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر] |
|
|
Verräter {m} U |
کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. |
|
|
Verleumderin {f} U |
کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. [زن] |
|
|
Veleumder {m} U |
کسی که پشت سر کسی دیگر دروغ پخش کند یا شکایت بیخود کند. |
|
|
Ich bin gleich soweit. U |
من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.] |
|