Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (19 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
für Jemanden feststehen U برای کسی مشخص بودن
für Jemanden feststehen U برای کسی واضح بودن
eine [schallende] Ohrfeige für Jemanden sein U یک بی احترامی [بد جوری] برای کسی بودن
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein U برای کسی حریفی همرتبه بودن
für den Ernstfall gerüstet sein U برای موقعیت واقعی آماده بودن
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
dabeisein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
für den Verkehr gesperrt sein U برای [همه نوع] ترافیک بسته بودن
für etwas [Negatives] besonders anfällig sein U برای چیزی [منفی] بویژه کم بینه بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
sich anbieten [für Jemanden oder etwas] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
bei Jemandem [in bestimmter Weise] ankommen U برای کسی [به سبک ویژه ای] قابل پذیرش بودن
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
reizvoll <adj.> U جالب
Die Anwesenheit ihres Lehrers bereitete ihr einiges Unbehagen. U بودن دبیر او [زن] احساس ناراحتی زیادی برای او [زن] ایجاد کرد.
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
echt fett U واقعا جالب
endkrass U واقعا جالب
saugeil U واقعا جالب
echt geil U واقعا جالب
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
anziehend <adj.> U جذاب [جالب] [دلربا ]
Anteil {m} U اهمیت [مهم ] [جالب]
attraktiv <adj.> U جذاب [جالب] [دلربا ]
ansprechend <adj.> U جذاب [جالب] [دلربا ]
Attraktion {f} U نمایش بسیار جالب
Interesse {n} U اهمیت [مهم ] [جالب]
Bedeutung {f} U اهمیت [مهم ] [جالب]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
sich etwas reinziehen <idiom> U به چیزهای جالب نگاه کردن [اصطلاح روزمره]
Das ist ja abgefahren! <idiom> U این واقعا باورنکردی [جالب] است! [اصطلاح روزمره]
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
aussehen wie ein [Affen] Arsch mit Ohren U شبیه به گه بودن [اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ] [اصطلاح عامیانه]
für etwas dankbar sein U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas [Akkusativ] nett finden U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
Du musst gerade reden. <idiom> U جالب است که تو در این مورد ایراد میگیری. [آدم ریاکار] [اصطلاح]
etwas [Akkusativ] goutieren U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] [اصطلاح رسمی]
Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. U خیلی جالب خواهد بود تا ببینید که نتیجه اولین انتخابات آزاد چه خواهد شد .
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
Das interessiert mich. U آن موردعلاقه من است. [برایم جالب است]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
akzeptabel sein U به جا بودن
ausreichen U بس بودن
sich gehören U به جا بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
angebracht sein U به جا بودن
stehen U بودن
gegenwärtig sein U بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
sein U بودن
sich gebühren U به جا بودن
bestehen U بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
zögern U دو دل بودن
vorkommen U بودن
genügen U بس بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
sich gebühren U به موقع بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
genügen U کافی بودن
gleichen U مساوی بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
angebracht sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
sich gebühren U شایسته بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gebühren U صحیح بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
hungern U گرسنه بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
streiken U در اعتصاب بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
ratlos sein U درمانده بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
ratlos sein U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
abhängen U وابسته بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
verlobt sein U نامزد بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
brauchen U نیازمند بودن [به]
stolpern U گیج و گم بودن
glauben معتقد بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
aus [Dat] bestehen U شامل بودن
gebühren U لایق بودن
gebühren U سزاوار بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
verloren sein U بدبخت بودن
in der Schwebe sein U نا مصمم بودن
in der Schwebe sein U معلق بودن
offen sein U معلق بودن
offen sein U نا مصمم بودن
da sein U موجود بودن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U بدبخت بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
dem Untergang geweiht sein [Person] U بدبخت بودن
sich täuschen U دراشتباه بودن
gefallen U مایل بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com