Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (19 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
interessieren
[Jemanden]
U
جالب بودن برای
[کسی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bereitstehen für
[um zu]
U
آماده بودن برای
für alle Fälle
U
برای مطمئن بودن
sicherheitshalber
U
برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher.
U
برای مطمئن بودن
handeln
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
agieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
fungieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
schwarz sehen
[für etwas]
U
بدبین بودن
[برای چیزی]
für Jemanden feststehen
U
برای کسی مشخص بودن
für Jemanden feststehen
U
برای کسی واضح بودن
eine
[schallende]
Ohrfeige für Jemanden sein
U
یک بی احترامی
[بد جوری]
برای کسی بودن
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein
U
برای کسی حریفی همرتبه بودن
für den Ernstfall gerüstet sein
U
برای موقعیت واقعی آماده بودن
für Jemanden geeignet sein
[Dinge]
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
dabei sein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
für Jemanden geeignet sein
[Dinge]
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
dabeisein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
für Jemanden geeignet sein
[Dinge]
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
für den Verkehr gesperrt sein
U
برای
[همه نوع]
ترافیک بسته بودن
für etwas
[Negatives]
besonders anfällig sein
U
برای چیزی
[منفی]
بویژه کم بینه بودن
in Rufbereitschaft sein
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
sich anbieten
[für Jemanden oder etwas]
U
آشکار
[بدیهی]
بودن
[برای کسی یا چیزی]
Rufbereitschaft haben
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه اهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
bei Jemandem
[in bestimmter Weise]
ankommen
U
برای کسی
[به سبک ویژه ای]
قابل پذیرش بودن
jemandem
[etwas]
gewogen sein
U
برای کسی
[چیزی]
مطلوب بودن
[تمایل داشتن]
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه آهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
reizvoll
<adj.>
U
جالب
Die Anwesenheit ihres Lehrers bereitete ihr einiges Unbehagen.
U
بودن دبیر او
[زن]
احساس ناراحتی زیادی برای او
[زن]
ایجاد کرد.
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
gleichkommen
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
sich messen
[ mit ]
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
echt fett
U
واقعا جالب
endkrass
U
واقعا جالب
saugeil
U
واقعا جالب
echt geil
U
واقعا جالب
für ein Butterbrot zu haben sein
<idiom>
<verb>
U
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن
[اصطلاح]
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
anziehend
<adj.>
U
جذاب
[جالب]
[دلربا ]
Anteil
{m}
U
اهمیت
[مهم ]
[جالب]
attraktiv
<adj.>
U
جذاب
[جالب]
[دلربا ]
ansprechend
<adj.>
U
جذاب
[جالب]
[دلربا ]
Attraktion
{f}
U
نمایش بسیار جالب
Interesse
{n}
U
اهمیت
[مهم ]
[جالب]
Bedeutung
{f}
U
اهمیت
[مهم ]
[جالب]
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
sich etwas reinziehen
<idiom>
U
به چیزهای جالب نگاه کردن
[اصطلاح روزمره]
Das ist ja abgefahren!
<idiom>
U
این واقعا باورنکردی
[جالب]
است!
[اصطلاح روزمره]
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant.
U
مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
aussehen wie ein
[Affen]
Arsch mit Ohren
U
شبیه به گه بودن
[اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ]
[اصطلاح عامیانه]
für etwas dankbar sein
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
etwas
[Akkusativ]
nett finden
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
etwas zu schätzen
[würdigen]
wissen
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
Du musst gerade reden.
<idiom>
U
جالب است که تو در این مورد ایراد میگیری.
[آدم ریاکار]
[اصطلاح]
etwas
[Akkusativ]
goutieren
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
[اصطلاح رسمی]
Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen.
U
خیلی جالب خواهد بود تا ببینید که نتیجه اولین انتخابات آزاد چه خواهد شد .
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
achten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
herausragen
U
برجسته
[عالی]
بودن
[مورد توجه بودن]
hüten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
aufpassen
[auf]
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
Das interessiert mich.
U
آن موردعلاقه من است.
[برایم جالب است]
herausstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
[deutlich]
hervortreten
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
hervorstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abheben
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
der Arsch sein
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
etwas
[Akkusativ]
angehen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbetreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbelangen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
betreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
Ansteckbukett
{n}
U
دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود
[برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
dediziert
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
[رایانه شناسی]
zur Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
eigens
[dafür]
eingerichtet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
fest zugeordnet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
eigen
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas
[Akkusativ]
raufen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich
[anfällig]
machen
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
akzeptabel sein
U
به جا بودن
ausreichen
U
بس بودن
sich gehören
U
به جا بودن
in der Schwebe sein
U
دو دل بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
stehen
U
بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
sein
U
بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
bestehen
U
بودن
schlecht aufgelegt sein
U
بد خو بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
Beisammensein
{n}
U
با هم بودن
schlecht gelaunt sein
U
بد خو بودن
zögern
U
دو دل بودن
vorkommen
U
بودن
genügen
U
بس بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
sich gebühren
U
به موقع بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
verheiratet sein
U
متاهل بودن
das Sagen haben
<idiom>
U
پاسخگو بودن
genügen
U
کافی بودن
gleichen
U
مساوی بودن
angebracht sein
U
به موقع بودن
angebracht sein
U
شایسته بودن
angebracht sein
U
صحیح بودن
akzeptabel sein
U
صحیح بودن
sich gebühren
U
شایسته بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
ساکت بودن
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
sich gehören
U
صحیح بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
unentschieden lassen
U
معلق بودن
in der Schwebe lassen
U
معلق بودن
übel dran sein
U
بخت بد بودن
unentschlossen sein
U
نامطمئن بودن
fertig
[bereit]
sein
U
آماده بودن
hungern
U
گرسنه بودن
sich erübrigen
U
بیمورد بودن
soweit sein
[Person]
U
آماده بودن
gute Laune haben
U
سر خلق بودن
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
zu nichts führen
U
بی هدف بودن
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
streiken
U
در اعتصاب بودن
sich im Streik
[Ausstand]
befinden
U
در اعتصاب بودن
auf dem Schlauch stehen
U
حیران بودن
sich
[Dativ]
ähnlich sehen
U
مانند هم بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
von Nebel umgeben sein
U
با مه پوشیده بودن
stammen
[von]
etwas
U
[از]
چیزی بودن
ähnlich gelagert sein
U
شبیه بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
abhängen
U
وابسته بودن
auf dem Schlauch stehen
U
درمانده بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
حیران بودن
in der Klemme sitzen
<idiom>
U
در مخمصه بودن
mit seiner Weisheit
[seinem Latein]
am Ende sein
U
درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
ähnlich sein
U
شبیه بودن
nicht weit auseinander liegen
U
نزدیک به هم بودن
verlobt sein
U
نامزد بودن
unsicher sein
U
نامطمئن بودن
hoch geachtet sein
U
محترم بودن
ein hohes Ansehen genießen
U
محترم بودن
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
wankelmütig sein
U
نامطمئن بودن
taumeln
U
گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein
U
حیران بودن
brauchen
U
نیازمند بودن
[به]
stolpern
U
گیج و گم بودن
glauben
معتقد بودن
der Opposition angehören
U
مخالف بودن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
sich verhaspeln
U
گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein
U
درمانده بودن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
aus
[Dat]
bestehen
U
شامل بودن
gebühren
U
لایق بودن
gebühren
U
سزاوار بودن
Jemands Schuld sein
U
مقصر بودن
verloren sein
U
بدبخت بودن
in der Schwebe sein
U
نا مصمم بودن
in der Schwebe sein
U
معلق بودن
offen sein
U
معلق بودن
offen sein
U
نا مصمم بودن
da sein
U
موجود بودن
zum Scheitern verurteilt sein
[Sache]
U
بدبخت بودن
todgeweiht sein
U
بدبخت بودن
dem Untergang geweiht sein
[Person]
U
بدبخت بودن
sich täuschen
U
دراشتباه بودن
gefallen
U
مایل بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com