Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 172 (19 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein <idiom> U توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
Eigennutz {m} U نفع شخصی
Einzelne {f} U هر شخصی
ureigen <adj.> U خصوصی [شخصی]
jemandem einen Korb geben <idiom> U به شخصی نخ ندادن
Augenschein {m} U نظر شخصی
persönliche Beziehung {f} U رابطه شخصی
Eigenwille {m} U اراده شخصی
Einzelgrab {n} U مقبره شخصی
Eigenbetrieb {m} U موسسه شخصی
Eigenverbrauch {m} U مصرف شخصی
Eigenwilligkeit {f} U اراده شخصی
Eigenkapital {n} U سرمایه شخصی
Eigenbesitz {m} U ملک شخصی
Eigenbedarf {m} U نیاز شخصی
Eigentumswohnung {f} U آپارتمان شخصی
Eigenheim {n} U خانه شخصی
in Wahrung seines eigenen Vorteils U به صلاح خود شخصی
PIN-Nummer {f} U شماره شناسایی شخصی
Steuer {f} auf privates Einkommen U مالیات درآمد شخصی
Achtung! U توجه!
Bedacht {m} U توجه
Acht {f} U توجه
Berücksichtigung {f} U توجه
Achtung {f} U توجه
Fürsorge {f} U توجه
Beachtung {f} U توجه
Betracht {m} U توجه
Aufmerksamkeit {f} U توجه
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Autogramm {n} U امضای شخصی [ازافراد برجسته]
Arbeit an Jemanden abgeben U کار را به شخصی محول کردن
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
merken U توجه کردن
hierzu <adv.> U با توجه به این
abnehmwütig <adj.> U [شخصی که میخواهد سریع لاغر شود]
Zielscheibe eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Opfer eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
Achten Sie auf die Details! U توجه کنید به جزییات !
auffallen U جلب توجه کردن
Hochburg {f} U جایگاه ربایش توجه
Anlaufstelle {f} U جایگاه ربایش توجه
Zentrum {n} [für etwas] U جایگاه ربایش توجه
was ... anbelangt U درباره ... [با توجه به اینکه... ]
auffallen U مورد توجه شدن
sich an neue Lebensumstände gewöhnen U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
bei jemandem an der falschen Adresse sein <idiom> <verb> U درموردچیزی از شخصی [بی مربوط] پرسش کردن [اصطلاح ]
jemanden im Zweifelsfall für unschuldig erklären U وقتی شک هست شخصی را بیگناه فرض کردن
Zimmer frei U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
Privatzimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Gästezimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
[privatrechtlicher] Vertrag {m} [mit oder zwischen Jemandem] [über etwas] U :قرارداد [پیمان ] [با یا بین شخصی] [درباره چیزی]
etwas [Akkusativ] beachten U به چیزی [کسی ] توجه کردن
offenkundig <adj.> U قابل توجه [موثر] [گیرنده]
eklatant <adj.> U قابل توجه [موثر] [گیرنده]
auf etwas [Jemanden] achten U به چیزی [کسی ] توجه کردن
herausragend <adj.> U برجسته [عالی] [مورد توجه ]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
auf etwas [Jemanden] achtgeben U به چیزی [کسی ] توجه کردن
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Fachidiot {m} U شخصی که فقط در رشته خود تخصص داشته باشد.
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Sie war ins Visier der Ermittler geraten. U او توجه بازجویان را جلب کرده بود.
Ablenkungsmanöver {n} U مانور برای انحراف توجه دشمن
Erwägung {f} U رسیدگی [توجه] [مراعات] [رعایت] [ملاحظه ]
Drehscheibe {f} U جایگاه ربایش توجه [بطور مجاز ]
den Überblick verlieren [über] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
auf etwas [Jemanden] aufpassen U به چیزی [کسی ] توجه کردن [اصطلاح روزمره]
Jemanden aufs Abstellgleis schieben U به کسی کمتر توجه کردن [اصطلاح مجازی]
auf etwas [Jemanden] aufmerken U به چیزی [کسی ] توجه کردن [اصطلاح رسمی]
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
Mäh! U بع! [صدای گوسفند دادن برای جلب توجه]
Ein Lebenslauf, der Aufmerksamkeit erregt. U یک خلاصه نامه تجربیات که جلب توجه می کند.
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Es ist zu Ende. U تمام شد.
Es ist vorbei. U تمام شد.
Es ist aus. U تمام شد.
Es war ein neuerlicher Versuch, von der Wahrheit abzulenken. U این یک تقلای دیگری بود که توجه را از حقیقت منحرف بکنند.
Aufzehrung {f} U تمام خوری
Vollbild {n} U تمام صفحه
vorbei sein U تمام شدن
aus sein U تمام شدن
kosten U تمام شدن
völlig <adj.> U تمام [کامل]
vollständig <adj.> U تمام [کامل]
komplett <adj.> U تمام [کامل]
der rote Faden U عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است
Leitmotiv {n} U عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است
Leiste dein Bestes! U تمام تلاشت رو بکن!
ganz aus U بطور سراسری تمام
Vollzeit {f} U تمام وقت [کار]
Tageskarte {f} U بلیط تمام روز
das Geheimnis lüften U تمام موضوعی را لو دادن
ganz vorbei U بطور سراسری تمام
Es ist alles vorbei. U همه اش [کاملا] تمام شد.
alles ausplaudern U تمام موضوعی را لو دادن
Wie ist es ausgegangen? U [قضیه] چطور تمام شد؟
Fragment {n} U اثر هنری نا تمام
Das Geld geht langsam aus. U پول کم کم تمام می شود.
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
vergriffen <adj.> U چاپ کالا تمام شده
konsequent <adj.> U بسیار دقیق [تمام وکامل ]
durchgreifend <adj.> U بسیار دقیق [تمام وکامل ]
tief greifend <adj.> U بسیار دقیق [تمام وکامل ]
grundlegend <adj.> U بسیار دقیق [تمام وکامل ]
ganz <adj.> U همه [تمام] [همگی] [تماما]
mit dem falschen Fuß aufstehen <idiom> U تمام روزی بد خلق بودن
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
sich berieseln lassen U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
Ich war die ganze Nacht in meinem Bett auf. U من تمام شب را در تخت خوابم بیدار بودم.
Summe aller äußeren Kräfte U حاصل جمع تمام نیروهای خارجی
das Vergangene U چیزی که در گذشته پیش آمد و تمام شد
Bildrauschen {n} U پارازیت روی تمام صفحه نمایش
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
alle Zollgebühren und Abgaben tragen U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
Da standen sie in all ihrer Pracht. U آنجا آنها در تمام زر و زیور خود بودند.
Ich hatte schreckliche Kopfschmerzen und Fieber und zitterte am ganzen Körper U من سردرد شدید و تب داشتم و تمام بدنم می لرزید.
Bringen wir es hinter uns. U بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم.
Durchgehend warme Küche. U تمام روز غذای گرم سرو میکنیم.
ein Arsch U شخصی احمق و نفرت انگیز و نامهربان [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
zufrieden lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
in Frieden lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
in Ruhe lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
wuchten U زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
Bildsäule {f} U تندیس ستونی [ستون حجاری شده به صورت مجسمه تمام قد]
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او تمام بشود.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier. U چندها سال است که او توجه پلیس را به خود جلب کرده است.
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی.
auf bestimmte Symptome achten U توجه کردن به نشانه های ویژه [علایم ویژه مرض ]
Diese Homepage sticht aus der Masse hervor [heraus] . U این وبگاه در میان [توده وبگاه ها] مورد توجه است.
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
Ein Remis könnte sie den Aufstieg in die erste Liga kosten. U یک برابری [در مسابقه] می توانست پیشرفت به گروه اول برای آنها تمام بشود.
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. U خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
Schluß mit lustig! <idiom> U خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح]
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
Spitzenmann {m} U آدم مورد توجه [آدم برجسته در کار]
Achtung, fertig, los! U توجه آماده بدوید ! [روی سه بدوید! یک دو سه!] [ورزش]
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
sich um etwas kümmern U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren [ Fakten von Meinungen zu trennen] . U شماها باید به فرق بین حقایق و نظرات توجه بکنید [حقایق را از نظرات تشخیص بدهید] .
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم.
achten auf U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
denken an U توجه کردن [ملاحضه کردن ]
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Es geht zu Ende. U پایانش نزدیک است. [در حال تمام شدن است]
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
vergriffen <adj.> U تمام شده [مصرف شده ]
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
etwas [Akkusativ] im Auge behalten U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com