Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (19 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
die Schuld auf sich nehmen U تقصیر را به گردن گرفتن
die Schuld tragen U تقصیر را به گردن گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
etwas gestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas eingestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
Schieb die Schuld nicht auf mich! U تقصیر را نیانداز سر من!
Sie ist [daran] Schuld. U تقصیر [سر] او [زن] است.
mit dem Finger auf Jemanden zeigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
Das hast du dir selbst eingebrockt. U تقصیر خودت است.
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden beschuldigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Den Verkäufer trifft ein Verschulden. U اشتباه از [تقصیر] فروشنده است.
Er ist daran Schuld. U این [ کار] تقصیر او است.
Jemandem die Schuld an etwas [Dativ] zuschieben U تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben U تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
den Schwarzen Peter weitergeben <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
den Schwarzen Peter weiterreichen <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
Jemandem den Schwarzen Peter zuspielen U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به کسی دادن
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Anhängsel {n} U گردن بند
Strolch {m} U گردن کلفت
Hals {m} U گردن [گلو]
Kollier {n} U گردن بند
Halskette {f} U گردن بند
Collier {n} U گردن بند
Halsband {n} U گردن بند
Anhänger {m} U گردن بند
Enthauptung {f} U گردن زنی
köpfen U سربریدن [گردن زدن ]
enthaupten U سربریدن [گردن زدن ]
Zervix {f} U گردن رحم [کالبدشناسی]
Cervix {f} U گردن رحم [کالبدشناسی]
Muttermund {m} U گردن رحم [کالبدشناسی]
Gebärmutterhals {m} U گردن رحم [کالبدشناسی]
Bernsteinkette {f} U گردن بند کهربا
Nacken {m} U گردن رحم [کالبدشناسی]
Kollumkarzinom {n} U سرطان گردن رحم [پزشکی]
Gebärmutterhalskrebs {m} U سرطان گردن رحم [پزشکی]
mehrreihige Colliers {pl} U گردن بند چند زنجیره
Halskette mit Anhänger U گردن بند با جواهر آویزه
Zervixkarzinom {n} U سرطان گردن رحم [پزشکی]
Nackenwärmer {m} U گرم کن گردن [نوعی لباس]
Er machte dem Hund das Halsband ab . U او [مرد] قلاده را از گردن سگ در آورد.
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
Muskelprotz {m} U آدم گردن کلفت [اصطلاح روزمره]
Muskelmann {m} U آدم گردن کلفت [اصطلاح روزمره]
Muskelpaket {n} U آدم گردن کلفت [اصطلاح روزمره]
Kraftprotz {m} U آدم گردن کلفت [اصطلاح روزمره]
seinen Schal abnehmen U شال گردن خود را در آوردن [باز کردن]
Wenn, dann bist du selber schuld. U اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
über sich ergehen lassen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به]
etwas durchmachen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] چیزی
Geschlinge {n} U دل و روده [گردن و قلب و روده و جگر جانور قصابی شده]
fortsetzen U از سر گرفتن
wiedererlangen U از سر گرفتن
Erfassung {f} U گرفتن
rezipieren U گرفتن
packen U گرفتن
zurücknehmen U پس گرفتن
aufbewahren U گرفتن
[sich] umarmen U در بر گرفتن
umschlingen U در بر گرفتن
das Bein in Gips legen U پای کسی را گچ گرفتن
schaffen U گرفتن
behandeln U در بر گرفتن
befassen U در بر گرفتن
umfassen U در بر گرفتن
bringen U گرفتن
bekommen U گرفتن
holen U گرفتن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
halten U گرفتن
fluten U سیل گرفتن
entstehen U نشات گرفتن
brausen U دوش گرفتن
beschließen U تصمیم گرفتن
befinden U تصمیم گرفتن
[Termin] festsetzen U تصمیم گرفتن
entscheiden U تصمیم گرفتن
abstammen; stammen U سرچشمه گرفتن
an etwas [Dativ] erkrankt sein U بیماری گرفتن
boomen U رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
jammern U ماتم گرفتن
leihen U قرض گرفتن
messen U اندازه گرفتن
sich scheiden lassen U طلاق گرفتن
schließen U نتیجه گرفتن
vergewaltigen U به زور گرفتن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
anbrennen U ته گرفتن [غذا]
überfahren U زیر گرفتن
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
sich eine Absage einhandeln U جواب رد گرفتن
Rache nehmen U انتقام گرفتن
Rache üben U انتقام گرفتن
sich entschließen U تصمیم گرفتن
dezidieren U تصمیم گرفتن
erlauben U اجازه گرفتن
fasten U روزه گرفتن
feiern U جشن گرفتن
etwas bekommen U گرفتن چیزی
etwas erhalten U گرفتن چیزی
sich etwas beschaffen U گرفتن چیزی
entstehen U سرچشمه گرفتن
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
realisieren U صورت گرفتن
[sich] umarmen U فرا گرفتن
umfassen U فرا گرفتن
unterschätzen U دست کم گرفتن
umschlingen U فرا گرفتن
spielen U سرسری گرفتن
herumspielen U سرسری گرفتن
Urlaub nehmen U مرخصی گرفتن
Missachtung {f} U نادیده گرفتن
Nichtbeachtung {f} U نادیده گرفتن
Geringschätzung {f} U نادیده گرفتن
weh tun U درد گرفتن
analysieren U عیار گرفتن
etwas [Akkusativ] besorgen U گرفتن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U گرفتن چیزی
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را کم گرفتن
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را کم گرفتن
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را کم گرفتن
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
auswerten U عیار گرفتن
untersuchen U عیار گرفتن
lernen فرا گرفتن
lernen یاد گرفتن
Blut abnehmen U خون گرفتن
beißen U گاز گرفتن
Fahrt aufnehmen U سرعت گرفتن
ableiten U نتیجه گرفتن از
kneifen U نیشگون گرفتن
liegen U قرار گرفتن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
sich [von Jemandem] scheiden lassen U طلاق گرفتن [از کسی]
über etwas wegsehen U چیزی را نادیده گرفتن
Jemanden umarmen U درآغوش گرفتن کسی
bei etwas ein Auge zudrücken U چیزی را نادیده گرفتن
Jemanden schröpfen U از کسی خون گرفتن
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را نادیده گرفتن
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U در نظر گرفتن چیزی
verstopfen U سوراخی را گرفتن [ بستن]
den Bus anhalten U جلوی اتوبوس را گرفتن
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
überschätzen U دست بالا گرفتن
[Fehler absichtlich] übersehen U چیزی را نادیده گرفتن
etwas einfach ignorieren U چیزی را نادیده گرفتن
verlaufen U انجام گرفتن [شدن]
sich entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
Jemanden als Geisel nehmen U کسی را گروگان گرفتن
etwas [Akkusativ] sicherstellen [bei Jemandem] U چیزی را گرفتن [از کسی]
erpressen U به زور یا با تهدید گرفتن
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را اندازه گرفتن
zurückrudern <idiom> <verb> U حرف خود را پس گرفتن
etwas [Akkusativ] ergründen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] ausloten U چیزی را اندازه گرفتن
etwas ernst meinen U چیزی را جدی گرفتن
Jemanden zur Ader lassen U از کسی خون گرفتن
die Augen vor etwas verschließen U چیزی را نادیده گرفتن
Jemanden umarmen U محکم گرفتن کسی
abberichtet werden U جواب رد گرفتن [در سوییس]
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemanden an sich [Akkusativ] drücken U محکم گرفتن کسی
Jemanden an sich [Akkusativ] drücken U درآغوش گرفتن کسی
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
verwirken U بطور جریمه گرفتن
[sich] entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
verwechseln U باهم اشتباه گرفتن
ringen U کشتی گرفتن [ورزش ]
sich in den Weg stellen U جلوی راه را گرفتن
angeln U با قلاب ماهی گرفتن
sich [Dativ] Jemanden greifen U یقه کسی را گرفتن
dezidieren U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
herausbekommen U یاد گرفتن [از موقعیتی]
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U نتیجه گرفتن [اصطلاح]
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
[Jemanden] um Erlaubnis bitten U [از کسی] اجازه گرفتن
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را نا اهمیت گرفتن
verspunden U سوراخی را گرفتن [ بستن]
zustopfen U سوراخی را گرفتن [ بستن]
stöpseln U سوراخی را گرفتن [ بستن]
spunden U سوراخی را گرفتن [ بستن]
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas abkriegen U چیزی [بدی] را گرفتن
etwas [Negatives] abbekommen U چیزی [بدی] را گرفتن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
verlieren U بطور جریمه گرفتن
verpassen U بطور جریمه گرفتن
anbeißen U گاز گرفتن [سیب]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com