Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (19 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
die Schuld auf sich nehmen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
die Schuld tragen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
U
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
etwas gestehen
U
گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas eingestehen
U
گناه چیزی رابه گردن گرفتن
Schieb die Schuld nicht auf mich!
U
تقصیر را نیانداز سر من!
Sie ist
[daran]
Schuld.
U
تقصیر
[سر]
او
[زن]
است.
mit dem Finger auf Jemanden zeigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Es ist nicht seine Schuld.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
Das hast du dir selbst eingebrockt.
U
تقصیر خودت است.
Jemandem an etwas
[Dativ]
die Schuld geben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden beschuldigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Den Verkäufer trifft ein Verschulden.
U
اشتباه از
[تقصیر]
فروشنده است.
Er ist daran Schuld.
U
این
[ کار]
تقصیر او است.
Jemandem die Schuld an etwas
[Dativ]
zuschieben
U
تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
den Schwarzen Peter weitergeben
<idiom>
U
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به دیگری دادن
den Schwarzen Peter weiterreichen
<idiom>
U
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به دیگری دادن
Jemandem den Schwarzen Peter zuspielen
U
مسئولیت ناخوشایند
[تقصیر یا زحمت]
را به کسی دادن
Jemandem etwas vorwerfen
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem die Schuld für etwas geben
[zuschieben]
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind.
U
او
[مرد]
به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Anhängsel
{n}
U
گردن بند
Strolch
{m}
U
گردن کلفت
Hals
{m}
U
گردن
[گلو]
Kollier
{n}
U
گردن بند
Halskette
{f}
U
گردن بند
Collier
{n}
U
گردن بند
Halsband
{n}
U
گردن بند
Anhänger
{m}
U
گردن بند
Enthauptung
{f}
U
گردن زنی
köpfen
U
سربریدن
[گردن زدن ]
enthaupten
U
سربریدن
[گردن زدن ]
Zervix
{f}
U
گردن رحم
[کالبدشناسی]
Cervix
{f}
U
گردن رحم
[کالبدشناسی]
Muttermund
{m}
U
گردن رحم
[کالبدشناسی]
Gebärmutterhals
{m}
U
گردن رحم
[کالبدشناسی]
Bernsteinkette
{f}
U
گردن بند کهربا
Nacken
{m}
U
گردن رحم
[کالبدشناسی]
Kollumkarzinom
{n}
U
سرطان گردن رحم
[پزشکی]
Gebärmutterhalskrebs
{m}
U
سرطان گردن رحم
[پزشکی]
mehrreihige Colliers
{pl}
U
گردن بند چند زنجیره
Halskette mit Anhänger
U
گردن بند با جواهر آویزه
Zervixkarzinom
{n}
U
سرطان گردن رحم
[پزشکی]
Nackenwärmer
{m}
U
گرم کن گردن
[نوعی لباس]
Er machte dem Hund das Halsband ab .
U
او
[مرد]
قلاده را از گردن سگ در آورد.
ein Muskelprotz sein
U
آدم گردن کلفتی
[قلچماقی]
بودن
Muskelprotz
{m}
U
آدم گردن کلفت
[اصطلاح روزمره]
Muskelmann
{m}
U
آدم گردن کلفت
[اصطلاح روزمره]
Muskelpaket
{n}
U
آدم گردن کلفت
[اصطلاح روزمره]
Kraftprotz
{m}
U
آدم گردن کلفت
[اصطلاح روزمره]
seinen Schal abnehmen
U
شال گردن خود را در آوردن
[باز کردن]
Wenn, dann bist du selber schuld.
U
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
über sich ergehen lassen
U
انجام دادن
[تحمل کردن ]
[گردن نهادن]
[مطیع شدن به]
etwas durchmachen
U
انجام دادن
[تحمل کردن ]
[گردن نهادن]
[مطیع شدن به]
چیزی
Geschlinge
{n}
U
دل و روده
[گردن و قلب و روده و جگر جانور قصابی شده]
fortsetzen
U
از سر گرفتن
wiedererlangen
U
از سر گرفتن
Erfassung
{f}
U
گرفتن
rezipieren
U
گرفتن
packen
U
گرفتن
zurücknehmen
U
پس گرفتن
aufbewahren
U
گرفتن
[sich]
umarmen
U
در بر گرفتن
umschlingen
U
در بر گرفتن
das Bein in Gips legen
U
پای کسی را گچ گرفتن
schaffen
U
گرفتن
behandeln
U
در بر گرفتن
befassen
U
در بر گرفتن
umfassen
U
در بر گرفتن
bringen
U
گرفتن
bekommen
U
گرفتن
holen
U
گرفتن
sich gewöhnen
[an]
U
خو گرفتن
[به]
halten
U
گرفتن
fluten
U
سیل گرفتن
entstehen
U
نشات گرفتن
brausen
U
دوش گرفتن
beschließen
U
تصمیم گرفتن
befinden
U
تصمیم گرفتن
[Termin]
festsetzen
U
تصمیم گرفتن
entscheiden
U
تصمیم گرفتن
abstammen; stammen
U
سرچشمه گرفتن
an etwas
[Dativ]
erkrankt sein
U
بیماری گرفتن
boomen
U
رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben
U
رونق گرفتن
jammern
U
ماتم گرفتن
leihen
U
قرض گرفتن
messen
U
اندازه گرفتن
sich scheiden lassen
U
طلاق گرفتن
schließen
U
نتیجه گرفتن
vergewaltigen
U
به زور گرفتن
einen Boom erleben
U
رونق گرفتن
anbrennen
U
ته گرفتن
[غذا]
überfahren
U
زیر گرفتن
eine Prüfung abnehmen
U
امتحانی گرفتن
sich eine Absage einhandeln
U
جواب رد گرفتن
Rache nehmen
U
انتقام گرفتن
Rache üben
U
انتقام گرفتن
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
dezidieren
U
تصمیم گرفتن
erlauben
U
اجازه گرفتن
fasten
U
روزه گرفتن
feiern
U
جشن گرفتن
etwas bekommen
U
گرفتن چیزی
etwas erhalten
U
گرفتن چیزی
sich etwas beschaffen
U
گرفتن چیزی
entstehen
U
سرچشمه گرفتن
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
realisieren
U
صورت گرفتن
[sich]
umarmen
U
فرا گرفتن
umfassen
U
فرا گرفتن
unterschätzen
U
دست کم گرفتن
umschlingen
U
فرا گرفتن
spielen
U
سرسری گرفتن
herumspielen
U
سرسری گرفتن
Urlaub nehmen
U
مرخصی گرفتن
Missachtung
{f}
U
نادیده گرفتن
Nichtbeachtung
{f}
U
نادیده گرفتن
Geringschätzung
{f}
U
نادیده گرفتن
weh tun
U
درد گرفتن
analysieren
U
عیار گرفتن
etwas
[Akkusativ]
besorgen
U
گرفتن چیزی
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
holen
U
گرفتن چیزی
etwas
[Akkusativ]
herbeischaffen
U
گرفتن چیزی
etwas
[Akkusativ]
heranschaffen
U
گرفتن چیزی
etwas
[Akkusativ]
bringen
U
گرفتن چیزی
Urlaub machen
U
مرخصی گرفتن
etwas
[Akkusativ]
kleinreden
U
چیزی را کم گرفتن
etwas
[Akkusativ]
herabmindern
U
چیزی را کم گرفتن
etwas
[Akkusativ]
schmälern
U
چیزی را کم گرفتن
eine Entscheidung treffen
U
تصمیم گرفتن
auswerten
U
عیار گرفتن
untersuchen
U
عیار گرفتن
lernen
فرا گرفتن
lernen
یاد گرفتن
Blut abnehmen
U
خون گرفتن
beißen
U
گاز گرفتن
Fahrt aufnehmen
U
سرعت گرفتن
ableiten
U
نتیجه گرفتن از
kneifen
U
نیشگون گرفتن
liegen
U
قرار گرفتن
eine Wurzel ziehen
U
ریشه گرفتن
[ریاضی]
geschieden werden
[von Jemandem]
U
طلاق گرفتن
[از کسی]
sich
[von Jemandem]
scheiden lassen
U
طلاق گرفتن
[از کسی]
über etwas wegsehen
U
چیزی را نادیده گرفتن
Jemanden umarmen
U
درآغوش گرفتن کسی
bei etwas ein Auge zudrücken
U
چیزی را نادیده گرفتن
Jemanden schröpfen
U
از کسی خون گرفتن
bei Jemandem
[etwas]
wegschauen
U
چیزی را نادیده گرفتن
etwas
[Akkusativ]
in den Blick nehmen
U
در نظر گرفتن چیزی
verstopfen
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
den Bus anhalten
U
جلوی اتوبوس را گرفتن
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen
U
نتیجه گرفتن
[از چیزی]
überschätzen
U
دست بالا گرفتن
[Fehler absichtlich]
übersehen
U
چیزی را نادیده گرفتن
etwas einfach ignorieren
U
چیزی را نادیده گرفتن
verlaufen
U
انجام گرفتن
[شدن]
sich entscheiden
[über]
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
Jemanden als Geisel nehmen
U
کسی را گروگان گرفتن
etwas
[Akkusativ]
sicherstellen
[bei Jemandem]
U
چیزی را گرفتن
[از کسی]
erpressen
U
به زور یا با تهدید گرفتن
etwas
[Akkusativ]
abschätzen
U
چیزی را اندازه گرفتن
zurückrudern
<idiom>
<verb>
U
حرف خود را پس گرفتن
etwas
[Akkusativ]
ergründen
U
چیزی را اندازه گرفتن
etwas
[Akkusativ]
ausloten
U
چیزی را اندازه گرفتن
etwas ernst meinen
U
چیزی را جدی گرفتن
Jemanden zur Ader lassen
U
از کسی خون گرفتن
die Augen vor etwas verschließen
U
چیزی را نادیده گرفتن
Jemanden umarmen
U
محکم گرفتن کسی
abberichtet werden
U
جواب رد گرفتن
[در سوییس]
einen Termin erhalten
U
وقت ملاقات گرفتن
rächen
[an Jemandem]
U
انتقام گرفتن
[از کسی]
Jemanden an sich
[Akkusativ]
drücken
U
محکم گرفتن کسی
Jemanden an sich
[Akkusativ]
drücken
U
درآغوش گرفتن کسی
eine Lohnerhöhung bekommen
U
اضافه حقوق گرفتن
verwirken
U
بطور جریمه گرفتن
[sich]
entscheiden
[über]
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
verwechseln
U
باهم اشتباه گرفتن
ringen
U
کشتی گرفتن
[ورزش ]
sich in den Weg stellen
U
جلوی راه را گرفتن
angeln
U
با قلاب ماهی گرفتن
sich
[Dativ]
Jemanden greifen
U
یقه کسی را گرفتن
dezidieren
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
herausbekommen
U
یاد گرفتن
[از موقعیتی]
zwei und zwei zusammenzählen
<idiom>
U
نتیجه گرفتن
[اصطلاح]
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
[Jemanden]
um Erlaubnis bitten
U
[از کسی]
اجازه گرفتن
etwas
[Akkusativ]
kleinreden
U
چیزی را نا اهمیت گرفتن
verspunden
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
zustopfen
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
stöpseln
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
spunden
U
سوراخی را گرفتن
[ بستن]
etwas
[Akkusativ]
schmälern
U
چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas
[Akkusativ]
herabmindern
U
چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas abkriegen
U
چیزی
[بدی]
را گرفتن
etwas
[Negatives]
abbekommen
U
چیزی
[بدی]
را گرفتن
verlustig gehen
U
بطور جریمه گرفتن
verlieren
U
بطور جریمه گرفتن
verpassen
U
بطور جریمه گرفتن
anbeißen
U
گاز گرفتن
[سیب]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com