Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 95 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
bis zur letzten Minute spannend bleiben
<idiom>
U
تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
bis zum letzten Moment offen bleiben
<idiom>
U
تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
in der letzten Minute entschieden werden
<idiom>
U
تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bis zur letzten Minute spannend bleiben
<idiom>
U
تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
bis zum letzten Moment offen bleiben
<idiom>
U
تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
in der letzten Minute entschieden werden
<idiom>
U
تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
seinen Standpunkt beibhalten
U
روی حرف خود ماندن
[درجای خود باقی ماندن]
[پای کاری محکم ایستادن]
hart bleiben
U
روی حرف خود ماندن
[درجای خود باقی ماندن]
[پای کاری محکم ایستادن]
auf seinem Standpunkt beharren
U
روی حرف خود ماندن
[درجای خود باقی ماندن]
[پای کاری محکم ایستادن]
überstehen
U
جان بدربردن ازخطر
[زنده ماندن]
[سپری کردن]
[گذراندن]
[زنده ماندن در رزم باززیستی]
überleben
U
جان بدربردن ازخطر
[زنده ماندن]
[سپری کردن]
[گذراندن]
[زنده ماندن در رزم باززیستی]
durchstehen
U
جان بدربردن ازخطر
[زنده ماندن]
[سپری کردن]
[گذراندن]
[زنده ماندن در رزم باززیستی]
Endstation
{f}
آخرین ایستگاه
zuletzt
<adv.>
U
در آخرین مرحله
letztes Wort
{n}
آخرین واژه
Moment
{m}
U
لحظه
Augenblick
{m}
U
لحظه
jederzeit
<adv.>
U
هر لحظه
Flügelmann
{m}
U
آخرین فرد جناح
Epilog
{m}
U
آخرین بخش شعر
Ultimatum
{n}
U
آخرین پیشنهاد قطعی
Epilog
{m}
U
آخرین بخش داستان
Momentanaufnahme
{f}
U
تصویر لحظه ای
zum ersten
[letzten]
Mal
U
برای اولین
[آخرین]
بار
Komplikation in letzter Minute
U
گیریی در لحظه آخر
Aktiv
{n}
U
معلوم
eindeutig
<adj.>
U
معلوم
Abendmahl
{n}
U
آخرین شام
[حضرت عیسی با حواریون]
Wann fährt die letzte U-Bahn ab?
U
آخرین قطار مترو کی حرکت می کند؟
Auslaut
{m}
U
آخرین حرف صدا دار کلمه
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین پیشنهاد را دادن
[در معامله ای]
die Torschlusspanik bekommen
U
ترس گرفتن در لحظه آخر
die Torschlusspanik haben
U
ترس لحظه آخر را داشتن
beweisen
U
معلوم کردن
erweisen
U
معلوم کردن
auffinden
U
معلوم کردن
ausfindig machen
U
معلوم کردن
lokalisieren
U
معلوم کردن
Er ist ein direkter Nachkomme des letzten Kaisers.
U
او
[مرد]
نسل اجدادی آخرین قیصر است.
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen.
U
هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Bitte halten Sie für einen Moment hier.
U
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen.
U
اجازه راهپیمایی در لحظه آخر رد
[پس گرفته]
شد.
naheliegend sein
U
واضح
[معلوم ]
بودن
Endstation. Alle aussteigen.
U
آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن.
[حمل و نقل]
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین مدت را دادن
[برای اجرای قراردادی]
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden.
U
افتاد به پایین من را برای یک لحظه سست کرد.
Torschlusspanik
{f}
U
وحشت لحظه آخر
[که فرصتی را از دست داد]
Steht die Abfahrtszeit fest?
U
وقت حرکت معلوم است؟
Aktiv
{n}
U
فعل معلوم
[دستور زبان]
offensichtlich
<adv.>
U
بظاهر
[از قرار معلوم]
[فاهرا]
augenscheinlich
<adv.>
U
بظاهر
[از قرار معلوم]
[فاهرا]
anscheinend
<adv.>
U
بظاهر
[از قرار معلوم]
[فاهرا]
Man kann nicht sagen
[ wissen]
, was er tut.
U
معلوم نیست او چه کاری می کند.
offenbar
<adv.>
U
بظاهر
[از قرار معلوم]
[فاهرا]
Kann
[Darf]
ich das für einen Moment leihen?
U
میتوانم
[اجازه دارم]
این را برای یک لحظه قرض کنم؟
[gerade noch]
die Kurve kriegen
<idiom>
U
در لحظه آخر کاری را
[با موفقیت ]
انجام دادن
[اصطلاح روزمره]
Außer
[Mit Ausnahme von]
zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten.
U
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
bleiben
U
ماندن
sein
U
ماندن
aussetzen
U
وا ماندن
seinen Dienst verweigern
[Sache]
U
وا ماندن
ausfallen
U
وا ماندن
ehelos bleiben
U
متجرد ماندن
schweigen
U
ساکت ماندن
verschlafen
U
خواب ماندن
Hunger leiden
U
گرسنه ماندن
überstanden
<past-p.>
U
زنده ماندن
sich zurückhalten
U
عقب وکنار ماندن
immer zu Hause hocken
U
همیشه در خانه ماندن
streiken
U
وا ماندن
[حافظه یا خاطره]
auf dem Teppich bleiben
<idiom>
U
واقع بین ماندن
auf dem Teppich bleiben
<idiom>
U
آرام و استوار ماندن
in der Warteschleife sein
U
پشت تلفن منتظر ماندن
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
schwebend bleiben
U
معلق ماندن
[در محیطی]
[فیزیک]
[شیمی]
auf dem Teppich bleiben
<idiom>
U
علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
Spur halten
U
روی خط جاده ماندن
[اتومبیل رانی ]
hart bleiben
<idiom>
U
روی حرف خود ماندن
[اصطلاح روزمره ]
seinen Standpunkt beibhalten
<idiom>
U
در جای خود باقی ماندن
[اصطلاح روزمره ]
hart bleiben
<idiom>
U
در جای خود باقی ماندن
[اصطلاح روزمره ]
in Verzug geraten
U
از ادامه راه درماندن
[ از چیزی باز ماندن]
seinen Standpunkt beibhalten
<idiom>
U
روی حرف خود ماندن
[اصطلاح روزمره ]
auf dem Laufenden bleiben
<idiom>
U
در جریان ماندن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
auf seinem Standpunkt beharren
<idiom>
U
روی حرف خود ماندن
[اصطلاح روزمره ]
auf dem Laufenden bleiben
<idiom>
U
آگاه ماندن در
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
auf seinem Standpunkt beharren
<idiom>
U
در جای خود باقی ماندن
[اصطلاح روزمره ]
scheitern
U
موفق نشدن
[شکست خوردن]
[وا ماندن]
[رد شدن]
[ عمل نکردن]
durchfallen
U
موفق نشدن
[شکست خوردن]
[وا ماندن]
[رد شدن]
[ عمل نکردن]
versagen
U
موفق نشدن
[شکست خوردن]
[وا ماندن]
[رد شدن]
[ عمل نکردن]
Ich bin gleich soweit.
U
من تقریبا آماده هستم.
[من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
ermitteln
U
معلوم کردن
[ثابت کردن ]
[معین کردن ]
feststellen
U
معلوم کردن
[ثابت کردن ]
[معین کردن ]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com