Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (39 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
außerhalb von Teheran wohnen
U
بیرون از تهران زندگی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
außerhalb von Teheran wohnen
U
در حومه تهران زندگی کردن
auswärts wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
außerhalb wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben
U
بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
leben
U
زندگی کردن
wohnen
U
زندگی کردن
sich behelfen
U
قانع کردن احتیاجات
[اداره کردن زندگی]
in Armut leben
U
در تنگدستی زندگی کردن
zusammenleben
U
باهم زندگی کردن
vegetieren
U
پر از بدبختی زندگی کردن
zusammen leben
U
باهم زندگی کردن
sein Leben fristen
U
پر از بدبختی زندگی کردن
kümmerlich leben
U
پر از بدبختی زندگی کردن
als unverheiratetes Paar zusammenleben
U
بعنوان زوج مجرد با هم زندگی کردن
jemanden rausschmeißen
U
کسی را جواب کردن
[ از کار بیرون کردن]
[اصطلاح روزمره]
[an einem Ort]
hausen
U
مانند حیوان زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
[an einem Ort]
hausen
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
entrümpeln
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
ausspucken
U
بیرون کردن
[مردم از خانه ها]
ausräumen
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
außerhalb arbeiten
U
در حومه
[بیرون]
شهر کار کردن
Abwahl
{f}
U
بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
Holz entnehmen
U
بیرون کشیدن
[استخراج کردن]
چوب ساختمان
jemanden feuern
U
کسی را از کار بیرون کردن
[اصطلاح روزمره]
aus dem Kontext gerissen
U
بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
ausspucken
U
از دهان
[دهانه]
بیرون پراندن
[دفع کردن]
[مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل]
Existenz
{f}
U
زندگی
lebensfreude
U
شور و شوق زندگی
Leben
{n}
U
زندگی
leben
زندگی
Lebensregel
{f}
U
قاعده زندگی
Lebensprinzip
{n}
U
قاعده زندگی
Alltag
{m}
U
زندگی روزمره
Familienleben
{n}
U
زندگی خانوادگی
Curriculum vitae
{n}
U
شرح زندگی
Curriculum vitae
{n}
U
زندگی نامه
ein ereignisreiches Leben
U
زندگی پر رویداد
Grundsatz
{m}
U
قاعده زندگی
Auskommen
{n}
U
هزینه زندگی
Eheleben
{n}
U
زندگی زناشویی
Ernährung
{f}
U
گذران زندگی
Barackenlager
{n}
U
زندگی در کلبه
wohnhaft
<adj.>
U
محل زندگی
Biographie
{f}
U
زندگی نامه
Leben in Armut
U
زندگی در سختی
Berufsleben
{n}
U
زندگی شغلی
Berufsleben
{n}
U
زندگی کاری
anspruchslos leben
U
زندگی متوسطی داشتن
Leben
{n}
U
عمر
[دوران زندگی]
Autobiographie
{f}
U
زندگی نامه خود
Hier wohne ich.
U
اینجا من زندگی میکنم.
Wie läuft es?
U
زندگی چطور میگذرد؟
Ich lebe allein.
U
من به تنهایی زندگی میکنم.
Eine zölibatäre Lebensführung.
U
شیوه زندگی تجردی .
es zu etwas bringen
U
موفق شدن
[در زندگی یا شغل]
eheähnliches Zusammenleben
{n}
U
زندگی باهم
[بدون ازدواج با هم]
es zu etwas bringen
U
پیش رفتن
[در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen
U
پیش رفتن
[در زندگی یا شغل]
schmarotzen
U
روی دوش جامعه زندگی
Ich wohne noch zu Hause.
U
من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
im Zölibat leben
U
شیوه زندگی تجردی داشتن
voreheliches Zusammenleben
{n}
U
زندگی باهم قبل از ازدواج
seinen Weg machen
U
موفق شدن
[در زندگی یا شغل]
zu Lasten der Gesellschaft leben
U
روی دوش جامعه زندگی
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir.
U
یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Lebensgemeinschaft
{f}
U
زندگی باهم
[بدون ازدواج با هم]
Amboß oder Hammer sein
<idiom>
U
یا تو سر می زنی یا تو سر می خوری
[در زندگی]
.
[از گوته]
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom.
<proverb>
U
در زندگی باید بجنگیم.
[ضرب المثل]
seinen Weg machen
U
پیش قدم شدن
[در زندگی یا شغل]
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation.
U
ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
Ich wohne
[lebe]
alleine in der Stadt Halle.
من در شهر هاله تنها زندگی میکنم.
es zu etwas bringen
U
پیش قدم شدن
[در زندگی یا شغل]
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein
[eitel Wonne]
.
U
در زندگی نوش ونیش باهم است.
So läuft das nun einmal
[nun mal]
.
U
زندگی حالا اینطوریه.
[اصطلاح روزمره]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht.
U
ما بدتر از این را
[در زندگی]
تحمل کرده ایم.
Er
[sie]
wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift
[ Adresse]
.
U
او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Das Leben hat ihn schwer
[arg]
mitgenommen.
U
او
[مرد]
در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Weißt du, ob Armin in Schiraz wohnt?
U
تومیدانی که آیا آرمین در شیراز زندگی می کند؟
Ich heiße "Oliver Pit" und wohne in Berlin.
U
اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland.
U
آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
<proverb>
U
آدم فقط با نان زندگی نمیکند.
[ضرب المثل]
sein Auskommen haben
U
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie
[da]
treffen?
در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution.
U
این رمان زندگی در پیش از انقلاب روسیه را نشان می دهد.
Caravan
{m}
U
کاراوان
[نوعی اتومبیل با جای خواب و لوازم اولیه زندگی]
Anforderungen an gesunde Lebens- und Arbeitsbedingungen
U
خواسته هایی از فراهم نمودن شرایط زندگی و کار سالم
draußen
<adv.>
U
بیرون
außen
<adv.>
U
در بیرون
außen
<adv.>
U
بیرون
auswärts
<adv.>
U
به بیرون
von außen
U
از بیرون
außen
<adv.>
U
به بیرون
von außerhalb
U
از بیرون
[از]
außerhalb
[Genitiv]
<prep.>
U
بیرون
heraus
<adv.>
U
به بیرون
außerhalb
[von]
<adv.>
U
بیرون
[از]
außer Haus
<adv.>
U
بیرون
hinaus
<adv.>
U
به بیرون
Das alles hilft uns im täglichen Leben nicht viel weiter.
U
تمامی این موارد به زندگی روزانه ما واقعا کمکی نمی کند.
heraus
<adv.>
U
به طرف بیرون
draußen
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
draußen
<adv.>
U
بیرون از خانه
auswärts
<adv.>
U
به طرف بیرون
ergießen
U
بیرون ریختن
hinaus
<adv.>
U
به طرف بیرون
außen
<adv.>
U
به طرف بیرون
ausgehen
U
بیرون رفتن
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از خانه
ausgießen
U
بیرون ریختن
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
weggehen
U
به بیرون رفتن
auskommen
U
بیرون آمدن
Ausland
{n}
U
بیرون کشور
Rauswurf
{m}
U
بیرون اندازی
Rauswurf
{m}
U
بیرون رانی
ausschließen
[aus]
U
بیرون راندن
[از]
Druck von außen
U
فشار از بیرون
[خارج]
spritzen
U
فواره بیرون دادن
außerbörsliche Käufe
{pl}
U
خرید در بیرون از بورس
außerhalb stehen
U
در بیرون
[چیزی]
بودن
außerhalb gelegen
<adj.>
U
واقع شده در بیرون
[از]
Absonderung
{f}
U
انتشار
[گاز به بیرون]
Emission
{f}
U
انتشار
[گاز به بیرون]
Lass uns raus hier!
U
برویم از اینجا بیرون!
Hinaus mit ihnen!
U
بروند بیرون
[از اینجا]
!
herausbekommen
U
بیرون آوردن
[از چیزی]
herausbekommen
U
بیرون کشیدن
[از چیزی]
Spritztour
{f}
U
گردش
[بیرون شهر]
Ausflug
{m}
U
گردش
[بیرون شهر]
außen
[liegend oder gelegen]
<adj.>
U
واقع در بیرون
[خارج]
[کالبدشناسی]
Kontor
{n}
U
شعبه بیرون از کشور
[اقتصاد]
Auslandsniederlassung
{f}
U
شعبه بیرون از کشور
[اقتصاد]
qualmen
U
[از خود]
دود بیرون دادن
fort
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
weg
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
entfernt
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
außerhalb des Spielfelds
U
بیرون از زمین بازی
[ورزش]
im Aus
U
بیرون از زمین بازی
[ورزش]
aufbrechen
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
abwesend
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
Wir ziehen am 1.
[Ersten]
aus.
U
ما یکم از خانه بیرون می آییم.
Etwas aus dem Zusammenhang reißen
U
چیزی را از متن بیرون آوردن
außer
[Dativ]
<prep.>
U
بیرون از
[فضایی یا فاصله ای]
[امکانات]
sich wegmachen
U
بیرون رفتن
[اصطلاح روزمره]
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ...
U
او
[زن]
فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Wann muss ich das Zimmer verlassen?
U
کی باید از اتاق
[هتل ]
بیایم بیرون؟
Nummer ziehen.
U
کاغذ با شماره
[از دستگاه]
بیرون بکشید.
zum Mitnehmen
U
با خود بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
Abhol...
U
آمدن و بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
Ich würde gern mit ihr ausgehen.
U
من دوست داشتم او
[زن]
را به بیرون دعوت کنم.
[von der Bühne]
abgehen
U
بیرون رفتن
[از صحنه تیاتر]
[هنر]
Die Haut altert von innen und von außen.
U
سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
Ich hänge mit
[bei]
meinen Freunden rum.
U
من با دوستانم بیرون می روم
[گردش می کنم]
.
ausgehen
U
برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
Er ist soeben ausgegangen.
U
او
[مرد]
همین الان رفت به بیرون.
Abholpizza
{f}
U
پیتزا که
[مشتری]
با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
rumhängen
<idiom>
U
باهم بیرون گشتن
[رفتن]
[اصطلاح روزمره]
Abgang aus dem Erwerbsleben
U
بیرون آمدن از نیروی کار
[بازنشسته شدن]
abhängen
<idiom>
U
باهم بیرون گشتن
[رفتن]
[اصطلاح روزمره]
Willst du mit mir ausgehen?
U
با من می روی بیرون؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Ergebnisse ausspucken
U
نتایج را بیرون دادن
[اصطلاح روزمره]
[رایانه شناسی]
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه اهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه آهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
ausgehen
U
باهم بیرون رفتن
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht.
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
außerehelicher
[vorehelicher]
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی
[قبل از]
بیرون از ازدواج
[دین]
[حقوق]
ausgießen
U
از خود بیرون
[بروز]
دادن
[مانند مایع نور بو یا کیفیت]
Kolonie
{f}
U
گروهی از جانوران یا گیاهان یا جانوران تک سلولی هم نوع که با هم زندگی یا رشد می کنند
[زیست شناسی]
gerne an der frischen Luft sein
<idiom>
U
دوست داشته باشند در بیرون
[هوای آزاد]
بودن
[اصطلاح روزمره]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen?
U
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Jemanden fragen, ob er
[sie]
mit einem ausgehen will
U
از کسی پرسیدن که آیا مایل است
[با شما]
بیرون برود
[جامعه شناسی]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
den Rausschmiss kriegen
U
با زور بیرون شدن
[خارج شدن]
از جایی
[اصطلاح روزمره]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause.
<proverb>
U
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم.
[ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
ausfahrender Verkehr
{m}
U
جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده
vorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
überstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
herausragen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
hervorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
herausstrecken
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
der bisherige Vorsitzende
U
مدیری که به بازنشستگی می رود
[از کار بیرون می رود]
ablegen - Kleidungsstück -
U
در آوردن - لباس - بیرون آوردن
anordnen
U
مرتب کردن
[میزان کردن]
[درصف آوردن]
[در طبقه قرار دادن]
[به خط کردن]
[مسطح کردن ]
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
aufstellen
U
مرتب کردن
[میزان کردن]
[درصف آوردن]
[در طبقه قرار دادن]
[به خط کردن]
[مسطح کردن ]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
etwas rechtfertigen
U
استیفای حقوق کردن
[دفاع کردن از چیزی ]
[محقق کردن ]
[پشتیبانی کردن ]
abisolieren
U
برهنه کردن
[لخت کردن]
[پاک کردن]
[کندن ]
[محروم کردن]
abstreifen
U
برهنه کردن
[لخت کردن]
[پاک کردن]
[کندن ]
[محروم کردن]
ausräumen
U
برهنه کردن
[لخت کردن]
[پاک کردن]
[کندن ]
[محروم کردن]
abschneiden
U
برهنه کردن
[لخت کردن]
[پاک کردن]
[کندن ]
[محروم کردن]
inspizieren
U
بازرسی کردن
[بازدید کردن]
[جستجو کردن]
[بررسی کردن]
untersuchen
U
بازرسی کردن
[بازدید کردن]
[جستجو کردن]
[بررسی کردن]
beschauen
U
بازرسی کردن
[بازدید کردن]
[جستجو کردن]
[بررسی کردن]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com