Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8009 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
Starter {m} U موتور راه انداز [برای موتور مواد سوختی]
Anlasser {m} U موتور راه انداز [برای موتور الکتریکی]
[Maschine] warten U ماشینی را تعمیر و روغن کاری کردن
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
den Motor aufheulen lassen U موتور [ماشین] را روشن کردن [که صدا مانند زوزه بدهد]
Vielen Dank für Ihre Bemühungen. U با تشکر برای تلاش شما.
Aufklärungsarbeit {f} U تلاش برای روشن کردن موضوعی
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
Wartungsfenster {n} U [زمان تعیین شده برای تعمیر و نگهداری]
Hier ist der Wartungsplan zum Durchsehen [zur Durchsicht] . U این برنامه تعمیر و نگهداری برای مرور شمااست.
Anlasser {m} [für elektrische Maschinen] U موتور راه انداز [برای موتورهای الکتریکی] [مهندسی برق]
Einfahrt {f} U جاده ورود [برای ماشین]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای انجام کاری فراخواندن
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
Jemanden zu etwas ernennen U کسی را برای کاری مامور کردن
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
dabeisein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
Jemanden in etwas berufen [Gremium] U کسی را برای کاری مامور کردن [در کمیته]
pausieren U [برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
sich zu etwas anmelden U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
Jemanden delegieren, etwas zu tun U به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی]
sich für etwas einschreiben U نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی]
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
für ein Butterbrot <idiom> U چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری]
seinen Hintern hochkriegen U پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری]
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
Schlüsselkind {n} U [بچه ای که برای مدت زمانی از روز بخاطر مشغله کاری پدر و مادر در خانه تنهاست.]
Autoschlange {f} U خط ماشین [چونکه ماشین جلویی آهسته میرود و به عقبی هاراه نمی دهد]
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
Ich habe mich verspätet. U من دیر کردم.
Mir ist ein Fehler [eine Verwechslung] unterlaufen. U من یک اشتباهی کردم.
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
Was habe ich dir angetan? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
Mir ist eiskalt. U از سرما یخ کردم [اصطلاح رسمی]
Dachte ich mir. U منم همینطور فکر کردم.
Ich friere. U از سرما یخ کردم [اصطلاح رسمی]
Ich habe es verschwitzt. <idiom> من آن را فراموش کردم. [اصطلاح روزمره]
Mich friert. U از سرما یخ کردم . [اصطلاح شاعرانه]
Ich wähnte dich in Schiraz. U خیال می کردم در شیراز باشی.
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Ich habe ihn abblitzen lassen. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
Ich versuchte, ihr ein Lächeln abzugewinnen. U من کوشش کردم او [زن] را به خنده بیاندازم.
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Jetzt im Sommer bietet es sich an, mit dem Rad zur Arbeit zu fahren. U حالا که تابستان است کاری که می توان کرد این است که از دوچرخه برای رفت و آمد به سر کاراستفاده کرد.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Aufwand {m} U تلاش
Bestreben {n} U تلاش
Bemühen {n} U تلاش
Mühe {f} U تلاش
Bestrebung {f} U تلاش
Bemühung {f} U تلاش
Anstrengung {f} U تلاش
Es tut mir leid, wenn ich dir auf die Zehen getreten bin. U من معذرت میخواهم اگر دلخورت [اذیتت] کردم.
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
Hab ich etwas anderes behauptet? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
Hab ich [denn] etwas anderes gesagt? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
Ich nehme alles zurück. U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Ich stieß auf ihre Arbeit in dem neuen Buch. U من در این کتاب تاز به آثار [نوشته] او [زن] برخورد کردم.
Ich hatte ihn [sie] mir viel größer vorgestellt. U من او [مرد] [زن] را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم.
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
Metzgergang {m} U تلاش بیهوده
fruchtloses Unterfangen U تلاش بیهوده
vergebliches Bemühen U تلاش بیهوده
Metzgersgang {m} U تلاش بیهوده
vergebliche Mühe U تلاش بیهوده
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
sich wirklich anstrengen U تلاش جدی کردن
Behebung {f} U تعمیر
Service {m} U تعمیر
Wartung {f} U تعمیر
Ausbesserung {f} U تعمیر
sich auf den [seinen] Arsch setzen U تلاش کردن [اصطلاح عامیانه]
sich wirklich antauchen U تلاش جدی کردن [در اتریش]
umkrempeln U هر تلاش امکان پذیری را کردن
sich wirklich dazuschauen U تلاش جدی کردن [در اتریش]
auf den Kopf stellen U هر تلاش امکان پذیری را کردن
auf der Stelle treten U هیچ پیشرفتی نکردن [پس از تلاش]
ausbessern U تعمیر کردن
flicken U تعمیر کردن
reparieren U تعمیر کردن
Baustelle {f} U تعمیر راه
Ersatz {m} U تعویض
Eintausch {m} U تعویض
Austausch {m} U تعویض
Ersetzung {f} U تعویض
buhlen U رابطه [همراه با تلاش] برقرار کردن
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
die Ärmel hochkrempeln <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
in die Hände spucken U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
torpedieren U تارومار کردن [مانند تلاش کسی]
etwas instandsetzen U چیزی را تعمیر کردن
ein Gebäude ausbessern U ساختمانی را تعمیر کردن
etwas ausbessern U چیزی را تعمیر کردن
etwas beheben U چیزی را تعمیر کردن
aufmöbeln U تعمیر و تجدید کردن
etwas erneuern U چیزی را تعمیر کردن
Wann wird das repariert? U کی این تعمیر می شود؟
Pflegearbeit {f} U کار تعمیر و نگهداری
Wartungsarbeit {f} U کار تعمیر و نگهداری
sich verlagern U تعویض کردن
wechseln U تعویض کردن
sich verwandeln U تعویض کردن
sich verschieben U تعویض کردن
auswechseln U تعویض کردن
umwechseln U تعویض کردن
austauschen U تعویض کردن
tauschen U تعویض کردن
in die Hosen steigen <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] [در سوئیس]
sich den Arsch aufreißen U سخت کار [تلاش] کردن [اصطلاح خشن ]
Sosehr er sich auch bemühte, ... U با این وجود که او [مرد] سخت تلاش کرد ...
Fernwartung {f} U تعمیر و نگهداری از راه دور
das Dach ausbessern U بام [خانه] را تعمیر کردن
[Jemanden] loswerden U تعویض کردن [کسی]
Ablösung {f} U تعویض پست [نظامی]
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
etwas renovieren [erneuern] lassen U چیزی را بدهند برایشان تعمیر کنند
ein Mädchen in die Kiste kriegen [ein Mädchen ins Bett kriegen] <idiom> U موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری [اصطلاح روزمره]
Was sollte ich tun, wenn ich folgende Meldung bekomme: "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"? U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. U من هر روز کون خودم را پاره می کنم. [سخت کار یا تلاش میکنم.]
das Rad neu erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
renovieren U تعمیر کردن [دستگاهی تازه که در کارخانه ساخته شده ولی ناقص باشد]
Düsentriebwerk {n} U موتور جت
Düsenantrieb {m} U موتور جت
Motor {m} U موتور
sich [Dativ] den Arsch aufreißen U کون خود را پاره کردن [بیش از حد تلاش کردن] [اصطلاح رکیک]
Die Dokumentation versucht, die Ereignisse wahrheitsgetreu zu schildern. U این فیلم مستند تلاش می کند صادقانه رویدادها را توصیف کند.
Zündkerze {f} U شمع موتور
Benzinmotor {m} U موتور بنزینی
Antrieb {m} U حرکت [موتور]
Dieselmotor {m} U موتور دیزل
Flugzeugmotor {m} U موتور هواپیما
Anwurf {m} U اولین حرکت [موتور]
Ausbau {m} U پیاده کردن [موتور]
gleiten U بی موتور پرواز کردن
Steuerkette {f} U زنجیر موتور [فن و تکنولژی]
Außenbordmotor {m} U قایقی که موتور به آن سوار کنند
Anlasser {m} U عامل راه اندازی [موتور]
abstellen U خاموش کردن [موتور یا چراغ]
anlassen U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
anspringen U روشن شدن [مثال موتور]
Der Motor will nicht anspringen. U موتور روشن نمی شود.
Der Motor wird von einer Batterie betrieben. U این موتور با باتری کار می کند.
Abgas {n} U گاز [بخار ] خروجی [از توربین یا موتور]
Auspuff {m} U گاز [بخار ] خروجی [از توربین یا موتور]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
anlassen U روشن کردن [به کار انداختن] [موتور یا خودرو]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Auto U ماشین
Wagen {m} U ماشین
Auto {n} U ماشین
Kaffeemaschine {f} U ماشین قهوه
Waschmaschine {f} U ماشین لباسشویی
Geschirrspülmaschine {f} U ماشین ظرفشویی
Stoßstange {f} U سپر ماشین
Haube {f} U کاپوت ماشین
Lastkraftwagen {m} U ماشین سنگین
Personenkraftwagen {m} U ماشین سواری
Krankenwagen {m} U ماشین امبولانس
Druckpresse {f} U ماشین چاپ
LKW [Lastkraftwagen] {m} U ماشین سنگین
PKW [Personenkraftwagen] {m} ماشین سواری
Kraftfahrzeug {n} U ماشین خودرو
Ich habe mich verfahren. U گم شده ام. [با ماشین]
Kehrmaschine {f} U ماشین خاکروب
Essen U ماشین حساب
Chiffriermaschine {f} U ماشین رمز
Drehbank {f} U ماشین تراشکاری
Autoreifen {m} U تایر ماشین
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1خسته نباشید
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com