Total search result: 119 (9 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Glücksstreben {n} U |
به دنبال رضایت خاطر [خرسندی] |
 |
 |
Streben {n} nach Glück U |
به دنبال رضایت خاطر [خرسندی] |
 |
 |
Suche {f} nach [dem] Glück U |
به دنبال رضایت خاطر [خرسندی] |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Beistimmung {f} U |
رضایت |
 |
 |
Bereitwilligkeit {f} U |
رضایت |
 |
 |
Einverständnis {n} U |
رضایت |
 |
 |
Abfindung {f} U |
رضایت |
 |
 |
Behaglichkeit {f} U |
رضایت |
 |
 |
Einwilligung {f} U |
رضایت |
 |
 |
Befriedigung {f} U |
رضایت |
 |
 |
Euphorie {f} U |
رضایت |
 |
 |
Beitritt {m} U |
رضایت |
 |
 |
Genehmigung {f} U |
رضایت [موافقت] |
 |
 |
Zusage {f} U |
رضایت [موافقت] |
 |
 |
Zustimmung {f} U |
رضایت [موافقت] |
 |
 |
aus [Dativ] <prep.> U |
به خاطر |
 |
 |
wegen Jemandem [etwas] U |
به خاطر |
 |
 |
auf Grund [aufgrund] von etwas U |
به خاطر |
 |
 |
Frauen begrabschen U |
عشقبازی کردن با زنها [بدون رضایت زن] |
 |
 |
für etwas büßen U |
جلب رضایت کردن برای چیزی |
 |
 |
Frauen begrapschen U |
عشقبازی کردن با زنها [بدون رضایت زن] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] sühnen U |
جلب رضایت کردن برای چیزی |
 |
 |
etwas [Akkusativ] abbüßen U |
جلب رضایت کردن برای چیزی |
 |
 |
Damit kommst du bei mir nicht durch! U |
این رضایت بخش نیست برای من! |
 |
 |
Frauen betatschen U |
عشقبازی کردن با زنها [بدون رضایت زن] |
 |
 |
Frauen angrabbeln U |
عشقبازی کردن با زنها [بدون رضایت زن] |
 |
 |
ohne Beanstandung [Prüfberichtsvermerk] U |
رضایت بخش [در یادداشت گزارش کنترل] |
 |
 |
etwas mit Befriedigung [Genugtuung] feststellen U |
با رضایت [خشنودی] به چیزی متوجه شدن |
 |
 |
Frauen befummeln U |
عشقبازی کردن با زنها [بدون رضایت زن] |
 |
 |
Erregtheit {f} U |
اضطراب خاطر |
 |
 |
Ergriffenheit {f} U |
تاثر خاطر |
 |
 |
Fassung {f} U |
آرامش خاطر |
 |
 |
Aufreißer {m} U |
زن دنبال کن |
 |
 |
[erleichtert] aufseufzen U |
آه آسایش خاطر کشیدن |
 |
 |
an [Akkusativ] etwas zurückdenken U |
چیزی را به خاطر آوردن |
 |
 |
aus Sicherheitsgründen U |
به خاطر دلایل امنیتی |
 |
 |
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] merken |
به خاطر سپردن چیزی |
 |
 |
aufatmen U |
آه آسایش خاطر کشیدن |
 |
 |
Ärger suchen U |
دنبال شر گشتن |
 |
 |
Willst du Ärger haben? U |
دنبال شر می گردی ؟ |
 |
 |
jagen U |
دنبال کردن |
 |
 |
folgen U |
دنبال کردن |
 |
 |
Jemanden zu etwas einberufen U |
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی |
 |
 |
Beleidigungsklage {f} U |
اقامه دعوا به خاطر توهین |
 |
 |
Jemanden zu etwas bestellen U |
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی |
 |
 |
Jemanden zu etwas einbestellen U |
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی |
 |
 |
das ist der Grund, weshalb U |
به خاطر این است که چرا |
 |
 |
Jemanden zu etwas vorladen U |
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی |
 |
 |
Schmollmund {m} U |
شکلک [به خاطر قهر بودن] |
 |
 |
Willst du mir das etwa vorwerfen? U |
به خاطر این تو از من عیبجویی می کنی؟ |
 |
 |
sich an Jemanden [etwas] erinnern U |
کسی [چیزی] را به خاطر آوردن |
 |
 |
Alles ist in Butter. <idiom> U |
همه چیز کاملا رضایت مندانه است. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال شر نباید رفت . |
 |
 |
auf Abenteuer ausgehen U |
دنبال ماجرا بودن |
 |
 |
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. U |
به او بگید بیاید دنبال ما. |
 |
 |
abholen U |
دنبال کسی رفتن |
 |
 |
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال دردسر نگرد |
 |
 |
vor sich hin vegetieren U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin leben U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U |
ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم. |
 |
 |
vor sich hin dämmern U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
dahinvegetieren U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
dahindämmern U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
Auf die Dürre folgte eine Hungersnot. U |
به دنبال خشکسالی قحطی آمد. |
 |
 |
Ich gehe der Sache nach. U |
من موضوع را دنبال خواهم کرد. |
 |
 |
immer etwas [Akkusativ] zu bekritteln suchen U |
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن |
 |
 |
immer ein Haar in der Suppe suchen U |
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن |
 |
 |
dahindämmern U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin vegetieren U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin vegetieren U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin dämmern U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin dämmern U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U |
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن |
 |
 |
vor sich hin vegetieren U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin dämmern U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin leben U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
dahinvegetieren U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin leben U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
vor sich hin leben U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
dahinvegetieren U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
sich auf Jemanden [etwas] besinnen U |
کسی [چیزی] را به خاطر آوردن [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Jemandem etwas vorwerfen U |
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن |
 |
 |
dahinvegetieren U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
dahindämmern U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
dahindämmern U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
 |
 |
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U |
به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن |
 |
 |
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett. U |
من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم. |
 |
 |
Im Anschluss an das Essen findet ein Konzert statt. U |
به دنبال شام کنسرتی اجرا می شود. |
 |
 |
auf Streit [Ärger] aus sein U |
سر دعوا داشتن [دنبال دردسر بودن] |
 |
 |
ein Schnoferl machen U |
شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
eine Schnute ziehen U |
شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Flunsch {m} U |
شکلک [به خاطر قهر بودن] [در آلمان] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Schnoferl {n} U |
شکلک [به خاطر قهر بودن] [در اتریش] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. U |
آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند. |
 |
 |
in Jemands Fußstapfen treten <idiom> U |
از کسی دنبال روی کردن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
da komme ich nicht mit. U |
من نمیفهمم [داستان را نمی توانم دنبال کنم] . |
 |
 |
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U |
خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد. |
 |
 |
fahnden [nach] [Jemandem] U |
[به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس] |
 |
 |
Schnäppchenjägerin {f} U |
کسی که دنبال قیمت خیلی ارزان می گردد. [زن] |
 |
 |
Jemandem an den Kragen wollen U |
پی [دنبال] کسی رفتن [برای کیفری مجازاتی] |
 |
 |
Schnütchen {n} U |
شکلک [به خاطر قهر بودن] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Schnute {f} U |
شکلک [به خاطر قهر بودن] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Jemanden wegen Ruhestörung [bei der Polizei] anzeigen U |
از کسی به خاطر مزاحمت راه انداختن [به پلیس] شکایت کردن |
 |
 |
Flappe {f} U |
شکلک [به خاطر قهر بودن] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Schnäppchenjäger {m} U |
کسی که دنبال قیمت خیلی ارزان می گردد. [مرد] |
 |
 |
Die Autofahrer kreisen auf der Suche nach einem Parkplatz. U |
ماشینهایی که دنبال جا پارک می گردند دور خودشان می چرخند. |
 |
 |
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U |
او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود. |
 |
 |
Das macht den Bock zum Gärtner. U |
با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] erinnern U |
به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی [اصطلاح روزمره] [در شمال آلمان] |
 |
 |
klagen [über] ; [um] U |
غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر] |
 |
 |
trauern [über] ; [um] U |
غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر] |
 |
 |
sich einer Sache entsinnen U |
به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی |
 |
 |
etwas [Akkusativ] noch wissen U |
به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی |
 |
 |
sich an [Akkusativ] etwas erinnern U |
به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی |
 |
 |
sich etwas ins Gedächtnis [zurück] rufen U |
به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی |
 |
 |
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U |
به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود. |
 |
 |
schleppen U |
با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ] |
 |
 |
ziehen U |
با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ] |
 |
 |
nachschleppen U |
با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ] |
 |