Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schmollmund {m} U شکلک [به خاطر قهر بودن]
ein Schnoferl machen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
Schnoferl {n} U شکلک [به خاطر قهر بودن] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
Flunsch {m} U شکلک [به خاطر قهر بودن] [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
toll aussehen U بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره]
Flappe {f} U شکلک [به خاطر قهر بودن] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Schnütchen {n} U شکلک [به خاطر قهر بودن] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Schnute {f} U شکلک [به خاطر قهر بودن] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Rechenschaft {f} U حساب [حساب صورت] [حساب وضع سود و زیان] [اقتصاد]
überstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
hervorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausstrecken U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausragen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
vorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausragen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
hervorspringen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
hervorragen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
vorspringen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
Ausnahmefall {m} U استثنا
Ausnahme {f} U استثنا
Ausschließlichkeit {f} U استثنا
mit gewissen Vorbehalten U با چند استثنا
ausschließen U استثنا قائل شدن
ausnehmen U استثنا قائل شدن
Die Ausnahme bestätigt die Regel. U استثنا قاعده را ثابت میکند.
wenn ich ausnahmsweise ... U اگر من یک بار به طور استثنا ...
Vorbehalt {m} U قید و شرط [ اعتراض ] [استثنا]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
auf Grund [aufgrund] von etwas U به خاطر
aus [Dativ] <prep.> U به خاطر
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
dehnen U کش آمدن
kommen U آمدن
strecken U کش آمدن
Fassung {f} U آرامش خاطر
Erregtheit {f} U اضطراب خاطر
Ergriffenheit {f} U تاثر خاطر
Ausschnitt {m} U جزئی از شی
zustande kommen U پیش آمدن
sich einmischen U در میان آمدن
sich erheben [aufstehen] U بالا آمدن
auftreten U پیش آمدن
vorkommen U به نظر آمدن
entstehen U پیش آمدن
anschwellen U بالا آمدن
anwachsen U بالا آمدن
sich aufraffen U به حال آمدن
einschreiten U در میان آمدن
eintreten U پیش آمدن
gesund werden U به حال آمدن
eingreifen U در میان آمدن
wieder zu sich kommen U بهوش آمدن
überwinden U فایق آمدن
das Maul aufreißen <idiom> U لاف آمدن
ansteigen U بالا آمدن
emporsteigen U بالا آمدن
bluten U خون آمدن
schneien U برف آمدن
zum Kochen kommen U به جوش آمدن
sieden U به جوش آمدن
schlecht ausgehen U بد از آب در آمدن [داستانی]
auskommen U بیرون آمدن
missraten U بد از آب در آمدن [داستانی]
tränen U اشک آمدن
fallen U پایین آمدن
intervenieren U در میان آمدن
sich einschalten U در میان آمدن
aufgehen U بالا آمدن
aufsteigen U بالا آمدن
regnen U باران آمدن
verlaufen U پیش آمدن
aufhören U بند آمدن
mitkommen U همراه آمدن
sich ereifern U به هیجان آمدن
gelten U به شمار آمدن
aus Sicherheitsgründen U به خاطر دلایل امنیتی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] merken به خاطر سپردن چیزی
aufatmen U آه آسایش خاطر کشیدن
[erleichtert] aufseufzen U آه آسایش خاطر کشیدن
an [Akkusativ] etwas zurückdenken U چیزی را به خاطر آوردن
Bagatelle {f} U چیز جزئی
ein kleiner Zwischenfall U یک حادثه جزئی
ein kleiner Vorfall U یک حادثه جزئی
Bagatellschaden {m} U خسارت جزئی
Vetterleswirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری]
Günstlingswirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری]
Klüngelwirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری]
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
auskommen U کنار آمدن [با کسی]
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
zu Bewusstsein kommen U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
gefallen U خوش [کسی] آمدن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
herannahen U نزدیک آمدن به چیزی
sich auf etwas zubewegen U نزدیک آمدن به چیزی
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
gut [gesund] aussehen U تندرست به نظر آمدن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
Ebbe {f} U پایین آمدن آب دریا
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
er lehnte es ab zu kommen U او از آمدن امتناع کرد
Vetterliwirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری] [ در سوییس]
Freunderlwirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری] [در اتریش]
Jemanden zu etwas vorladen U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
Willst du mir das etwa vorwerfen? U به خاطر این تو از من عیبجویی می کنی؟
sich an Jemanden [etwas] erinnern U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن
Jemanden zu etwas bestellen U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
Streben {n} nach Glück U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
Suche {f} nach [dem] Glück U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
Beleidigungsklage {f} U اقامه دعوا به خاطر توهین
Jemanden zu etwas einbestellen U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
das ist der Grund, weshalb U به خاطر این است که چرا
Jemanden zu etwas einberufen U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
Glücksstreben {n} U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
Ordnungsrelation {f} U ترتیب جزئی [ریاضی]
herausragen [über] U بالا آمدن [برخاستن] [روی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح مجازی]
hochkommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح روزمره]
mitkommen müssen U باید [همراه ] با کسی آمدن
das Bewusstsein wiedererlangen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
stürzen U ناگهان پایین آمدن [نموداری]
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
abnehmen U پایین آمدن [کم شدن] [ تب یا علاقه]
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
[wieder] zu sich kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
triefen U اشک زیاد آمدن [از چشم]
rauf [herauf] <adv.> U به بالا [آمدن] [اصطلاح روزمره]
Wenn und Aber {n} U ایراد گیری و عشوه آمدن
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
glühen U تاب آمدن [مانند زغال]
einkehren [Friede, Stille, Ruhe] U آمدن [آرامش و رفاه و سکون ]
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. با آمدن تان ما را مسرور سازید.
[wieder] zu Bewusstsein kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U بدش آمدن از کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] zugehen U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
Amigowirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری] [اصطلاح عامیانه]
Vetternwirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری] [در آلمان و سوییس]
vor sich hin dämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
dahindämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Nepotismus {m} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری] [اصطلاح رسمی] [سیاست]
belasten U بار شدن [زیر فشار آمدن]
ansehen U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
mitmüssen U باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن]
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
entstammen U سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به
schlagend werden U پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
anblicken U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
betrachten U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
vor sich hin dämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
dahinvegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
dahindämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich auf Jemanden [etwas] besinnen U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن [اصطلاح رسمی]
vor sich hin vegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett. U من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
vor sich hin leben U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
fantastisch aussehen <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] falsch einschätzen U چیزی را اشتباه حساب کردن [پیش بینی غلط کردن] [اشتباه محاسبه کردن] [بدپیش بینی کردن] [ بد حساب کردن ]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی]
Jemanden wegen Ruhestörung [bei der Polizei] anzeigen U از کسی به خاطر مزاحمت راه انداختن [به پلیس] شکایت کردن
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com