Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Ausnahme wegen Geringfügigkeit
U
به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schmollmund
{m}
U
شکلک
[به خاطر قهر بودن]
ein Schnoferl machen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
Schnoferl
{n}
U
شکلک
[به خاطر قهر بودن]
[در اتریش]
[اصطلاح روزمره]
Flunsch
{m}
U
شکلک
[به خاطر قهر بودن]
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
toll aussehen
U
بسیار زیبا
[به نظر آمدن]
بودن
[اصطلاح روزمره]
Flappe
{f}
U
شکلک
[به خاطر قهر بودن]
[در شمال آلمان]
[اصطلاح روزمره]
Schnütchen
{n}
U
شکلک
[به خاطر قهر بودن]
[در شمال آلمان]
[اصطلاح روزمره]
Schnute
{f}
U
شکلک
[به خاطر قهر بودن]
[در شمال آلمان]
[اصطلاح روزمره]
Rechenschaft
{f}
U
حساب
[حساب صورت]
[حساب وضع سود و زیان]
[اقتصاد]
überstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
hervorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
herausstrecken
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
herausragen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
vorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
herausragen
U
جلو آمدن
[پیش آمدن]
[از]
hervorspringen
U
جلو آمدن
[پیش آمدن]
[از]
hervorragen
U
جلو آمدن
[پیش آمدن]
[از]
vorspringen
U
جلو آمدن
[پیش آمدن]
[از]
Ausnahmefall
{m}
U
استثنا
Ausnahme
{f}
U
استثنا
Ausschließlichkeit
{f}
U
استثنا
mit gewissen Vorbehalten
U
با چند استثنا
ausschließen
U
استثنا قائل شدن
ausnehmen
U
استثنا قائل شدن
Die Ausnahme bestätigt die Regel.
U
استثنا قاعده را ثابت میکند.
wenn ich ausnahmsweise ...
U
اگر من یک بار به طور استثنا ...
Vorbehalt
{m}
U
قید و شرط
[ اعتراض ]
[استثنا]
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
gleichkommen
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
sich messen
[ mit ]
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
auf Grund
[aufgrund]
von etwas
U
به خاطر
aus
[Dativ]
<prep.>
U
به خاطر
wegen Jemandem
[etwas]
U
به خاطر
dehnen
U
کش آمدن
kommen
U
آمدن
strecken
U
کش آمدن
Fassung
{f}
U
آرامش خاطر
Erregtheit
{f}
U
اضطراب خاطر
Ergriffenheit
{f}
U
تاثر خاطر
Ausschnitt
{m}
U
جزئی از شی
zustande kommen
U
پیش آمدن
sich einmischen
U
در میان آمدن
sich erheben
[aufstehen]
U
بالا آمدن
auftreten
U
پیش آمدن
vorkommen
U
به نظر آمدن
entstehen
U
پیش آمدن
anschwellen
U
بالا آمدن
anwachsen
U
بالا آمدن
sich aufraffen
U
به حال آمدن
einschreiten
U
در میان آمدن
eintreten
U
پیش آمدن
gesund werden
U
به حال آمدن
eingreifen
U
در میان آمدن
wieder zu sich kommen
U
بهوش آمدن
überwinden
U
فایق آمدن
das Maul aufreißen
<idiom>
U
لاف آمدن
ansteigen
U
بالا آمدن
emporsteigen
U
بالا آمدن
bluten
U
خون آمدن
schneien
U
برف آمدن
zum Kochen kommen
U
به جوش آمدن
sieden
U
به جوش آمدن
schlecht ausgehen
U
بد از آب در آمدن
[داستانی]
auskommen
U
بیرون آمدن
missraten
U
بد از آب در آمدن
[داستانی]
tränen
U
اشک آمدن
fallen
U
پایین آمدن
intervenieren
U
در میان آمدن
sich einschalten
U
در میان آمدن
aufgehen
U
بالا آمدن
aufsteigen
U
بالا آمدن
regnen
U
باران آمدن
verlaufen
U
پیش آمدن
aufhören
U
بند آمدن
mitkommen
U
همراه آمدن
sich ereifern
U
به هیجان آمدن
gelten
U
به شمار آمدن
aus Sicherheitsgründen
U
به خاطر دلایل امنیتی
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
merken
به خاطر سپردن چیزی
aufatmen
U
آه آسایش خاطر کشیدن
[erleichtert]
aufseufzen
U
آه آسایش خاطر کشیدن
an
[Akkusativ]
etwas zurückdenken
U
چیزی را به خاطر آوردن
Bagatelle
{f}
U
چیز جزئی
ein kleiner Zwischenfall
U
یک حادثه جزئی
ein kleiner Vorfall
U
یک حادثه جزئی
Bagatellschaden
{m}
U
خسارت جزئی
Vetterleswirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
Günstlingswirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
Klüngelwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
sich einer Sache nähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
auskommen
U
کنار آمدن
[با کسی]
sich abspielen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
zu Bewusstsein kommen
U
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
in festlicher Hochzeitskleidung kommen
U
با لباس عروسی آمدن
sich einer Sache annähern
U
نزدیک آمدن به چیزی
gefallen
U
خوش
[کسی]
آمدن
sich ereignen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
herannahen
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich auf etwas zubewegen
U
نزدیک آمدن به چیزی
zu sich
[Dativ]
kommen
<idiom>
U
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
gut
[gesund]
aussehen
U
تندرست به نظر آمدن
vor sich gehen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
Ebbe
{f}
U
پایین آمدن آب دریا
zur Sache kommen
U
به نکته اصلی آمدن
er lehnte es ab zu kommen
U
او از آمدن امتناع کرد
Vetterliwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[ در سوییس]
Freunderlwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[در اتریش]
Jemanden zu etwas vorladen
U
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
Willst du mir das etwa vorwerfen?
U
به خاطر این تو از من عیبجویی می کنی؟
sich an Jemanden
[etwas]
erinnern
U
کسی
[چیزی]
را به خاطر آوردن
Jemanden zu etwas bestellen
U
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
Streben
{n}
nach Glück
U
به دنبال رضایت خاطر
[خرسندی]
Suche
{f}
nach
[dem]
Glück
U
به دنبال رضایت خاطر
[خرسندی]
Beleidigungsklage
{f}
U
اقامه دعوا به خاطر توهین
Jemanden zu etwas einbestellen
U
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
das ist der Grund, weshalb
U
به خاطر این است که چرا
Jemanden zu etwas einberufen
U
پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
Glücksstreben
{n}
U
به دنبال رضایت خاطر
[خرسندی]
Ordnungsrelation
{f}
U
ترتیب جزئی
[ریاضی]
herausragen
[über]
U
بالا آمدن
[برخاستن]
[روی]
wieder auf die Beine kommen
<idiom>
U
به حال آمدن
[اصطلاح مجازی]
hochkommen
<idiom>
U
به حال آمدن
[اصطلاح روزمره]
mitkommen müssen
U
باید
[همراه ]
با کسی آمدن
das Bewusstsein wiedererlangen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
stürzen
U
ناگهان پایین آمدن
[نموداری]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
Jemandem passieren
U
برای کسی پیش آمدن
abnehmen
U
پایین آمدن
[کم شدن]
[ تب یا علاقه]
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی پیش آمدن
[wieder]
zu sich kommen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
triefen
U
اشک زیاد آمدن
[از چشم]
rauf
[herauf]
<adv.>
U
به بالا
[آمدن]
[اصطلاح روزمره]
Wenn und Aber
{n}
U
ایراد گیری و عشوه آمدن
Jemanden
[etwas]
nicht mögen
U
بدش آمدن از کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
stehen
<idiom>
U
از کسی
[چیزی]
خوششان آمدن
glühen
U
تاب آمدن
[مانند زغال]
einkehren
[Friede, Stille, Ruhe]
U
آمدن
[آرامش و رفاه و سکون ]
aufbrechen
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
gleich zur Sache kommen
<idiom>
U
مستقیما
[رک ]
به نکته اصلی آمدن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
Jemandem ins Wort fallen
U
در میان سخن کسی آمدن
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft.
U
با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Wir sind froh Sie
[wieder]
zusehen.
با آمدن تان ما را مسرور سازید.
[wieder]
zu Bewusstsein kommen
U
[دوباره]
به هوش آمدن
[پزشکی]
Jemanden
[etwas]
nicht leiden können
U
بدش آمدن از کسی
[چیزی]
auf Jemanden
[etwas]
zugehen
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
Amigowirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[اصطلاح عامیانه]
Vetternwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[در آلمان و سوییس]
vor sich hin dämmern
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht.
U
ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
dahindämmern
U
پژولیدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Nepotismus
{m}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[اصطلاح رسمی]
[سیاست]
belasten
U
بار شدن
[زیر فشار آمدن]
ansehen
U
نگاه کردن
[نگریستن]
[به نظر آمدن]
Jemandem unterkommen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
Hand und Fuß haben
<idiom>
U
به عقل جور آمدن
[اصطلاح مجازی]
jemanden abholen - von einem Ort -
U
آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
mitmüssen
U
باید
[همراه ]
با کسی رفتن
[آمدن]
Abhol...
U
آمدن و بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
entstammen
U
سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به
schlagend werden
U
پیش آمدن
[در اتریش]
[اصطلاح رسمی]
anblicken
U
نگاه کردن
[نگریستن]
[به نظر آمدن]
betrachten
U
نگاه کردن
[نگریستن]
[به نظر آمدن]
vor sich hin dämmern
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Jemandem etwas vorwerfen
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
dahinvegetieren
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Jemandem die Schuld für etwas geben
[zuschieben]
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
dahindämmern
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich auf Jemanden
[etwas]
besinnen
U
کسی
[چیزی]
را به خاطر آوردن
[اصطلاح رسمی]
vor sich hin vegetieren
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben
U
ضایع شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren
U
هرز رفتن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett.
U
من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
vor sich hin leben
U
فاسد شدن
[به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
fantastisch aussehen
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
Abgang aus dem Erwerbsleben
U
بیرون آمدن از نیروی کار
[بازنشسته شدن]
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
etwas
[Akkusativ]
falsch einschätzen
U
چیزی را اشتباه حساب کردن
[پیش بینی غلط کردن]
[اشتباه محاسبه کردن]
[بدپیش بینی کردن]
[ بد حساب کردن ]
Jemandem unterlaufen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
[اصطلاح قدیمی]
[ausgelaugt]
[erschöpft]
sehr müde aussehen
U
خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن
[کسی]
Jemanden wegen Ruhestörung
[bei der Polizei]
anzeigen
U
از کسی به خاطر مزاحمت راه انداختن
[به پلیس]
شکایت کردن
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
aufpassen
[auf]
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
achten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com