Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 162 (1567 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
sich von etwas [wieder] erholen U به حالت اول درآمدن [مثال از بحرانی]
akut <adj.> U بحرانی
kritisch <adj.> U بحرانی
kritischer Punkt {m} U نقطه بحرانی
In jeder Krise liegt eine Chance. U در هر بحرانی فرصتی هم هست.
Jede Krise ist auch eine Chance. U هر بحرانی شانسی هم هست.
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
sich von etwas [wieder] erholen U ترمیم شدن [مثال از بحرانی]
sich von etwas [wieder] erholen U جبران کردن [مثال از بحرانی]
eine Krise [Turbulenzen] überstehen [durchstehen] <idiom> U وضعی بحرانی [آشوبی ] را تحمل کردن
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
die Kurve kriegen <idiom> U بهبود یافتن پس از گذشت مرحله دشواری یا بحرانی [اصطلاح روزمره]
Einführhändler {m} U وارد کننده
eingeben وارد کردن
importieren U وارد کردن
einführen U وارد کردن
Ankömmling {m} U تازه وارد
Migrant {m} U تازه وارد [به جایی]
Druckmittel anwenden auf U فشار وارد کردن به
ankommen [in] U رسیدن [وارد شدن] [به]
hereinstürzen U سر زده وارد شدن
hereinplatzen U سر زده وارد شدن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
etwas auflisten U در فهرست وارد کردن
etwas anführen U در فهرست وارد کردن
den Anstoß zu etwas geben U تازه وارد کردن
etwas initiieren U تازه وارد کردن
Kraft ausüben [auf] U نیرو وارد کردن [بر]
etwas verzeichnen U در فهرست وارد کردن
etwas listen [in Finanzen] U در فهرست وارد کردن
etwas aufführen U در فهرست وارد کردن
hineinplatzen U سر زده وارد شدن
etwas aufzählen U در فهرست وارد کردن
hereinstürzen U بدون دعوت وارد شدن
die Bühne betreten U وارد صحنه [نمایش] شدن
Einfuhrland {n} U کشور وارد کننده [کالا]
Jemanden einen Schlag geben U به کسی ضربه وارد کردن
ein Passwort eingeben U اسم رمزی را وارد کردن
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
hineinplatzen U بدون دعوت وارد شدن
hereinplatzen U بدون دعوت وارد شدن
einbrechen U به زور و غیر قانونی وارد شدن
einfahren [in ein Bergwerk] U وارد معدنی شدن [مثال با آسانسور]
etwas in Gang setzen U تازه وارد کردن [جامعه شناسی]
etwas anstoßen U تازه وارد کردن [اصطلاح روزمره]
Nur für Personal. U فقط کارمندان [میتوانند وارد بشوند] .
anmelden U وارد شدن به سیستم [رایانه شناسی]
[verheerenden] Schaden an etwas [Dativ] anrichten U به چیزی خسارات ویرانگر وارد کردن
[Chaos] [Schaden] verursachen U خسارات واردکردن [ضربت وارد آوردن ]
[Chaos] [Schaden] anrichten U خسارات واردکردن [ضربت وارد آوردن ]
Jemandem den Zutritt verwehren U مانع کسی وارد جایی شدن
in ein Gebäude einbrechen U با زور [و غیر قانونی] وارد ساختمانی شدن
in etwas [Akkusativ] einbrechen U از محفظه ای [با زور وارد شدن و] دزدی کردن
Einbrecher {m} U دزدی که با زور و غیر قانونی وارد جایی میشود
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Nur wenige Reporter wagten das Kriegsgebiet zu betreten. U چندی از خبرنگاران جرأت کردند وارد منطقه جنگی بشوند.
Laune {f} U حالت
Bildung {f} U حالت
Befinden {n} U حالت
Stimmung {f} U حالت
Disposition {f} U حالت
Beschaffenheit {f} U حالت
Fall {m} U حالت
Sache {f} U حالت
Charakteranlage {f} U حالت
Apposition {f} U حالت بدل
im Durchschnitt [i.D.] U در حالت کلی
im Schnitt U در حالت کلی
Alarmzustand {m} U حالت خطر
Du hast es gut! <idiom> U خوش به حالت!
Brechreiz {m} U حالت تهوع
Defensive {f} U حالت دفاعی
Ausnahmefall {m} U حالت استثنایی
Ausnahme {f} U حالت استثنایی
der Fall der Fälle [umgangssprachlich] [schlimmster Fall] U بدترین حالت
größter anzunehmender Unfall {m} [GAU] U بدترین حالت
Schlimmstfall-Szenario {n} U بدترین حالت
Katastrophenszenario {n} U بدترین حالت
Worst-Case-Szenario {n} U بدترین حالت
Extremfall {m} U حالت افراطی
Federkraft {f} U حالت ارتجاعی
Einzelfall {m} U حالت استثنایی
Ausnahmezustand {m} U حالت استثنایی
im Durchschnitt U در حالت کلی
Übelkeit {f} U حالت استفراغ
Geht's dir gut? U حالت خوبه؟
Wie geht es dir? U حالت چطوره؟
Geht es dir besser? U حالت بهتر شد؟
Wie geht's? U حالت چطوره؟
Dummer {m} U ابله [حالت دوستانه]
Dummerchen {n} U ابله [حالت دوستانه]
Nausea {f} U حالت تهوع [پزشکی]
setzen U گذاشتن [در حالت نشستگی]
Rückschritt {m} U بازگشت [به حالت کم توسعه]
Rückschritt {m} U برگشت [به حالت کم توسعه]
setzen U گماردن [در حالت نشستگی]
Hallo, wie geht es dir? سلام، حالت چطوره؟
Alarmbereitschaft {f} U حالت آماده باش
Bedingtheit {f} U حالت یا کیفیت مشروط
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
das Schlimmste {n} U بدترین [موقعیت یا حالت]
Verzögerung {f} U تاخیر بین زمانی که دستور وارد کامپیوتر میشود و اجرای آن یا بازگشت نتیجه [رایانه شناسی]
anekeln U حالت تهوع دست دادن
ankotzen U حالت تهوع دست دادن
anwidern U حالت تهوع دست دادن
strenge Klausur {f} U انزوای سخت [در آن حالت یا جایی]
Festkörperlaser {m} U لیزر حالت جامد [فیزیک]
degoutieren U حالت تهوع دست دادن
Zustand {m} [Quantenmechanik] U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
Quantenzustand {m} U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
Dativ {m} U مفعول غیر صریح [حالت]
Ich hoffe, es geht dir gut. U امیدوارم حالت خوب باشه.
stellen U جای دادن [در حالت ایستاده]
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
setzen U جای دادن [در حالت نشستگی]
sitzen U نشستن [در این حالت بودن]
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
Anschlag {m} U حالت بدن و اسلحه در تیراندازی
Bei dem Geruch wurde ihr übel. U آن بو به او [زن] حالت تهوع دست داد.
Entschuldigen Sie! U عذر می خوام! [حالت محترمانه]
den Notstand ausrufen U اعلان کردن حالت اضطراری
springen U به حالت ارتجاعی فنر پریدن
Jetzt bin ich wieder in Ordnung. U حالا به حالت عادی برگشتم.
bei jemandem Übelkeit erregen U به کسی حالت تهوع دست دادن
mauern U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
Dativ {m} U حالت مفعول با واسطه [دستور زبان]
Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft. U حالت تهوع و استفراغ در [دوره] آبستنی.
seine Gangart verschärfen U در حالت [وضع ] خود سخت شدن
Dummchen {n} U ابله [حالت دوستانه] [اصطلاح روزمره]
setzen U نشستن [حرکت به سوی این حالت]
Abnahme {f} U حالت گذار ماه شب چهارده به هلال
defensiv spielen U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
Wie heißen Sie? U اسم شما چیه؟ [حالت مودبانه]
eklatant [Widerspruch] <adj.> U انگشت نما [زشت] [اشکار] [در حالت تناقض]
Woher kommen Sie? U شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه]
Alles in Ordnung? U حالت خوب است؟ [هیچ مشکلی نداری؟]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Ist alles in Ordnung? U حالت خوب است؟ [هیچ مشکلی نداری؟]
Degeneration {f} U تغییر حالت تدریجی [به سوی انحطاط وتباهی]
Delirium tremens {n} U حالت همراه با هیجان و اضطراب و لرز [در معتادان به الکل]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Wer das Gelände unbefugt betritt, muss mit einer polizeilichen Anzeige rechnen. U هر کسی که غیر مجاز وارد شود به پلیس گزارش داده می شود.
etwas besudeln [Image, Ansehen, Ruf...] U چیزی را بد نام کردن [آسیب زدن] [خسارت وارد کردن] [خوشنامی ، مقام ، شهرت ، ... ]
Aggregatzustand {m} U حالت های مختلف ماده [مثل جامد،مایع،گاز]
Krisenkuscheln {n} U خود شیرینی ریاکارانه بحران گرا [حالت شوخی] [سیاست]
alles in einem <adj.> U همه چیز در یکی [مانند شامپو و حالت دهنده مو در یک مخزن]
eine härtere Gangart einschlagen [bei etwas] [gegenüber Jemandem] U در حالت [وضع ] خود سخت شدن [در مقابل کسی] [د ر مورد چیزی]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
verkatert <adj.> U سر درد و حالت تهوع و گیجی در صبح روز بعد از شبی که زیاد مشروب میخوریم [صطلاح روزمره]
Jemanden anmelden U کسی را نام نویسی کردن [ثبت نام کردن] [درفهرست وارد کردن]
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
1امکان ندارد واژه وارد کرد
1خوش به حالت
1كاش آنجا بودم
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1besser werden
1studiert
1Läuft bei dir
1Wie geht es dir?
1übernahmeersuchen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com