Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 162 (1567 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
in eine Krise geraten
U
به حالت بحرانی وارد شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
in eine Krise geraten
U
وارد حالتی بحرانی شدن
sich von etwas
[wieder]
erholen
U
به حالت اول درآمدن
[مثال از بحرانی]
akut
<adj.>
U
بحرانی
kritisch
<adj.>
U
بحرانی
kritischer Punkt
{m}
U
نقطه بحرانی
In jeder Krise liegt eine Chance.
U
در هر بحرانی فرصتی هم هست.
Jede Krise ist auch eine Chance.
U
هر بحرانی شانسی هم هست.
eine Krise durchmachen
U
بحرانی را متحمل شدن
sich von etwas
[wieder]
erholen
U
ترمیم شدن
[مثال از بحرانی]
sich von etwas
[wieder]
erholen
U
جبران کردن
[مثال از بحرانی]
eine Krise
[Turbulenzen]
überstehen
[durchstehen]
<idiom>
U
وضعی بحرانی
[آشوبی ]
را تحمل کردن
Jede Krise sollte als Chance gesehen
[betrachtet]
werden.
U
هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
die Kurve kriegen
<idiom>
U
بهبود یافتن پس از گذشت مرحله دشواری یا بحرانی
[اصطلاح روزمره]
Einführhändler
{m}
U
وارد کننده
eingeben
وارد کردن
importieren
U
وارد کردن
einführen
U
وارد کردن
Ankömmling
{m}
U
تازه وارد
Migrant
{m}
U
تازه وارد
[به جایی]
Druckmittel anwenden auf
U
فشار وارد کردن به
ankommen
[in]
U
رسیدن
[وارد شدن]
[به]
hereinstürzen
U
سر زده وارد شدن
hereinplatzen
U
سر زده وارد شدن
in
[einen Ort]
eintreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
[einen Ort]
betreten
U
وارد
[به جایی]
شدن
etwas auflisten
U
در فهرست وارد کردن
etwas anführen
U
در فهرست وارد کردن
den Anstoß zu etwas geben
U
تازه وارد کردن
etwas initiieren
U
تازه وارد کردن
Kraft ausüben
[auf]
U
نیرو وارد کردن
[بر]
etwas verzeichnen
U
در فهرست وارد کردن
etwas listen
[in Finanzen]
U
در فهرست وارد کردن
etwas aufführen
U
در فهرست وارد کردن
hineinplatzen
U
سر زده وارد شدن
etwas aufzählen
U
در فهرست وارد کردن
hereinstürzen
U
بدون دعوت وارد شدن
die Bühne betreten
U
وارد صحنه
[نمایش]
شدن
Einfuhrland
{n}
U
کشور وارد کننده
[کالا]
Jemanden einen Schlag geben
U
به کسی ضربه وارد کردن
ein Passwort eingeben
U
اسم رمزی را وارد کردن
Begriff hier eingeben!
واژه را اینجا وارد کنید!
hineinplatzen
U
بدون دعوت وارد شدن
hereinplatzen
U
بدون دعوت وارد شدن
einbrechen
U
به زور و غیر قانونی وارد شدن
einfahren
[in ein Bergwerk]
U
وارد معدنی شدن
[مثال با آسانسور]
etwas in Gang setzen
U
تازه وارد کردن
[جامعه شناسی]
etwas anstoßen
U
تازه وارد کردن
[اصطلاح روزمره]
Nur für Personal.
U
فقط کارمندان
[میتوانند وارد بشوند]
.
anmelden
U
وارد شدن به سیستم
[رایانه شناسی]
[verheerenden]
Schaden an etwas
[Dativ]
anrichten
U
به چیزی خسارات ویرانگر وارد کردن
[Chaos]
[Schaden]
verursachen
U
خسارات واردکردن
[ضربت وارد آوردن ]
[Chaos]
[Schaden]
anrichten
U
خسارات واردکردن
[ضربت وارد آوردن ]
Jemandem den Zutritt verwehren
U
مانع کسی وارد جایی شدن
in ein Gebäude einbrechen
U
با زور
[و غیر قانونی]
وارد ساختمانی شدن
in etwas
[Akkusativ]
einbrechen
U
از محفظه ای
[با زور وارد شدن و]
دزدی کردن
Einbrecher
{m}
U
دزدی که با زور و غیر قانونی وارد جایی میشود
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein.
U
لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Nur wenige Reporter wagten das Kriegsgebiet zu betreten.
U
چندی از خبرنگاران جرأت کردند وارد منطقه جنگی بشوند.
Laune
{f}
U
حالت
Bildung
{f}
U
حالت
Befinden
{n}
U
حالت
Stimmung
{f}
U
حالت
Disposition
{f}
U
حالت
Beschaffenheit
{f}
U
حالت
Fall
{m}
U
حالت
Sache
{f}
U
حالت
Charakteranlage
{f}
U
حالت
Apposition
{f}
U
حالت بدل
im Durchschnitt
[i.D.]
U
در حالت کلی
im Schnitt
U
در حالت کلی
Alarmzustand
{m}
U
حالت خطر
Du hast es gut!
<idiom>
U
خوش به حالت!
Brechreiz
{m}
U
حالت تهوع
Defensive
{f}
U
حالت دفاعی
Ausnahmefall
{m}
U
حالت استثنایی
Ausnahme
{f}
U
حالت استثنایی
der Fall der Fälle
[umgangssprachlich]
[schlimmster Fall]
U
بدترین حالت
größter anzunehmender Unfall
{m}
[GAU]
U
بدترین حالت
Schlimmstfall-Szenario
{n}
U
بدترین حالت
Katastrophenszenario
{n}
U
بدترین حالت
Worst-Case-Szenario
{n}
U
بدترین حالت
Extremfall
{m}
U
حالت افراطی
Federkraft
{f}
U
حالت ارتجاعی
Einzelfall
{m}
U
حالت استثنایی
Ausnahmezustand
{m}
U
حالت استثنایی
im Durchschnitt
U
در حالت کلی
Übelkeit
{f}
U
حالت استفراغ
Geht's dir gut?
U
حالت خوبه؟
Wie geht es dir?
U
حالت چطوره؟
Geht es dir besser?
U
حالت بهتر شد؟
Wie geht's?
U
حالت چطوره؟
Dummer
{m}
U
ابله
[حالت دوستانه]
Dummerchen
{n}
U
ابله
[حالت دوستانه]
Nausea
{f}
U
حالت تهوع
[پزشکی]
setzen
U
گذاشتن
[در حالت نشستگی]
Rückschritt
{m}
U
بازگشت
[به حالت کم توسعه]
Rückschritt
{m}
U
برگشت
[به حالت کم توسعه]
setzen
U
گماردن
[در حالت نشستگی]
Hallo, wie geht es dir?
سلام، حالت چطوره؟
Alarmbereitschaft
{f}
U
حالت آماده باش
Bedingtheit
{f}
U
حالت یا کیفیت مشروط
auf Antrag
U
در زمان
[حالت]
درخواست
Es würgt mich.
[umgangssprache]
U
حالت تهوع دارم.
Mir ist schlecht.
U
حالت تهوع دارم.
Mir ist übel.
U
حالت تهوع دارم.
stellen
U
گذاشتن
[در حالت ایستاده]
das Schlimmste
{n}
U
بدترین
[موقعیت یا حالت]
Verzögerung
{f}
U
تاخیر بین زمانی که دستور وارد کامپیوتر میشود و اجرای آن یا بازگشت نتیجه
[رایانه شناسی]
anekeln
U
حالت تهوع دست دادن
ankotzen
U
حالت تهوع دست دادن
anwidern
U
حالت تهوع دست دادن
strenge Klausur
{f}
U
انزوای سخت
[در آن حالت یا جایی]
Festkörperlaser
{m}
U
لیزر حالت جامد
[فیزیک]
degoutieren
U
حالت تهوع دست دادن
Zustand
{m}
[Quantenmechanik]
U
حالت کوانتومی
[فیزیک]
[شیمی]
Quantenzustand
{m}
U
حالت کوانتومی
[فیزیک]
[شیمی]
Dativ
{m}
U
مفعول غیر صریح
[حالت]
Ich hoffe, es geht dir gut.
U
امیدوارم حالت خوب باشه.
stellen
U
جای دادن
[در حالت ایستاده]
setzen
U
قرار دادن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
جای دادن
[در حالت نشستگی]
sitzen
U
نشستن
[در این حالت بودن]
Es geht so.
U
بد نیست.
[در پاسخ به حالت چطور؟]
sich bereithalten
U
در حالت آماده باش بودن
einsatzbereit sein
U
در حالت آماده باش بودن
Anschlag
{m}
U
حالت بدن و اسلحه در تیراندازی
Bei dem Geruch wurde ihr übel.
U
آن بو به او
[زن]
حالت تهوع دست داد.
Entschuldigen Sie!
U
عذر می خوام!
[حالت محترمانه]
den Notstand ausrufen
U
اعلان کردن حالت اضطراری
springen
U
به حالت ارتجاعی فنر پریدن
Jetzt bin ich wieder in Ordnung.
U
حالا به حالت عادی برگشتم.
bei jemandem Übelkeit erregen
U
به کسی حالت تهوع دست دادن
mauern
U
در حالت تدافع بازی کردن
[ورزش]
Dativ
{m}
U
حالت مفعول با واسطه
[دستور زبان]
Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft.
U
حالت تهوع و استفراغ در
[دوره]
آبستنی.
seine Gangart verschärfen
U
در حالت
[وضع ]
خود سخت شدن
Dummchen
{n}
U
ابله
[حالت دوستانه]
[اصطلاح روزمره]
setzen
U
نشستن
[حرکت به سوی این حالت]
Abnahme
{f}
U
حالت گذار ماه شب چهارده به هلال
defensiv spielen
U
در حالت تدافع بازی کردن
[ورزش]
Wie heißen Sie?
U
اسم شما چیه؟
[حالت مودبانه]
eklatant
[Widerspruch]
<adj.>
U
انگشت نما
[زشت]
[اشکار]
[در حالت تناقض]
Woher kommen Sie?
U
شما اهل کجا هستید؟
[حالت مودبانه]
Alles in Ordnung?
U
حالت خوب است؟
[هیچ مشکلی نداری؟]
Könnten Sie das bitte aufschreiben?
آیا می توانید آن را یاداشت کنید.
[در حالت مودبانه]
Ist alles in Ordnung?
U
حالت خوب است؟
[هیچ مشکلی نداری؟]
Degeneration
{f}
U
تغییر حالت تدریجی
[به سوی انحطاط وتباهی]
Delirium tremens
{n}
U
حالت همراه با هیجان و اضطراب و لرز
[در معتادان به الکل]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen?
آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟
[در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen?
U
آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟
[در حالت مودبانه]
Wer das Gelände unbefugt betritt, muss mit einer polizeilichen Anzeige rechnen.
U
هر کسی که غیر مجاز وارد شود به پلیس گزارش داده می شود.
etwas besudeln
[Image, Ansehen, Ruf...]
U
چیزی را بد نام کردن
[آسیب زدن]
[خسارت وارد کردن]
[خوشنامی ، مقام ، شهرت ، ... ]
Aggregatzustand
{m}
U
حالت های مختلف ماده
[مثل جامد،مایع،گاز]
Krisenkuscheln
{n}
U
خود شیرینی ریاکارانه بحران گرا
[حالت شوخی]
[سیاست]
alles in einem
<adj.>
U
همه چیز در یکی
[مانند شامپو و حالت دهنده مو در یک مخزن]
eine härtere Gangart einschlagen
[bei etwas]
[gegenüber Jemandem]
U
در حالت
[وضع ]
خود سخت شدن
[در مقابل کسی]
[د ر مورد چیزی]
Jemanden in Atem halten
<idiom>
U
کسی را در حالت هراس گذاشتن
[چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne?
U
از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟
[در حالت مودبانه]
verkatert
<adj.>
U
سر درد و حالت تهوع و گیجی در صبح روز بعد از شبی که زیاد مشروب میخوریم
[صطلاح روزمره]
Jemanden anmelden
U
کسی را نام نویسی کردن
[ثبت نام کردن]
[درفهرست وارد کردن]
Recent search history
Forum search
1
چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
1
امکان ندارد واژه وارد کرد
1
خوش به حالت
1
كاش آنجا بودم
2
Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1
besser werden
1
studiert
1
Läuft bei dir
1
Wie geht es dir?
1
übernahmeersuchen
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com