Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 106 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen
U
به توافق رسیدن با کسی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
einen außergerichtlichen Vergleich schließen
U
به توافق رسیدن خارج از دادگاه
Other Matches
Einigung
{f}
U
توافق
Beilegung
{f}
U
توافق
Regulierung
{f}
U
توافق
Vereinbarung
{f}
U
توافق
Abkommen
{n}
U
توافق
Übereinstimmung
{f}
U
توافق
Einvernehmen
{n}
U
توافق
Akkord
{m}
U
توافق
Abrede
{f}
U
توافق
Einverständnis
{n}
U
توافق
Anpassung
{f}
U
توافق
Abmachung
{f}
U
توافق
Agreement
{n}
U
توافق
abmachen
U
توافق کردن
gegenseitiges Entgegenkommen
{n}
U
آماده به توافق
Übertretung
{f}
U
خطای رد یک توافق
Kompromissbereitschaft
{f}
U
آماده به توافق
Verletzung
{f}
U
خطای رد یک توافق
Rahmenvertrag
{m}
U
توافق اولیه
Einhelligkeit
{f}
U
توافق نظر
Absprache
{f}
U
توافق
[حقوق]
Missachtung
{f}
U
خطای رد یک توافق
Bruch
{m}
U
خطای رد یک توافق
Verstoß
{m}
U
خطای رد یک توافق
Grundvertrag
{m}
U
توافق اولیه
Disharmonie
{f}
U
عدم توافق
Rahmenvertrag
{m}
U
چهارچوب توافق
[حقوق]
Grundvertrag
{m}
U
چهارچوب توافق
[حقوق]
Vergleich
{m}
U
توافق
[تسویه]
[حقوق]
Vergleich
{m}
im Strafverfahren
U
توافق مدافعه
[حقوق]
Feuerpause
{f}
U
آتش بس
[توافق شده]
ausmachen
U
توافق کردن
[ با چیزی]
etwas verabreden
U
توافق کردن
[ با چیزی]
soferne nichts anderes vereinbart ist
U
اگر توافق دیگری نباشد
nicken
U
تکان دادن سر به علامت توافق
außergerichtlicher Vergleich
U
توافق بدون محکمه
[حقوق]
Schlichtung
{f}
U
مصالحه
[توافق]
[حل اختلاف]
[حقوق]
Vergleich
{m}
U
مصالحه
[توافق]
[حل اختلاف]
[حقوق]
Vereinbarung von Teilzahlungen
U
توافق در پرداخت های قسطی
Handschlag
{m}
U
دست دادن
[برای توافق سلام یا تبریک]
strafprozessualer Vergleich
{m}
[zwischen Staatsanwaltschaft und Verteidigung]
U
توافق مدافعه
[بین دادستان و وکیل دفاع]
Kommen
U
.رسیدن
erreichen
U
رسیدن
befallen
U
در رسیدن
zustoßen
U
در رسیدن
widerfahren
U
در رسیدن
hereinbrechen
U
در رسیدن
reichen
U
رسیدن
vorbei sein
U
به آخر رسیدن
aus sein
U
به آخر رسیدن
abstammen; stammen
U
به ارث رسیدن
aus sein
U
به انتها رسیدن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
klingen
U
به نظر رسیدن
zu Ende gehen
U
به پایان رسیدن
sich anhören
U
به نظر رسیدن
ausgehen
U
به پایان رسیدن
schwinden
U
به پایان رسیدن
an einen Ort gelangen
U
بجایی رسیدن
einen Ort erreichen
U
بجایی رسیدن
vorbei sein
U
به انتها رسیدن
aussehen
[wie]
U
به نظر رسیدن
etwas erledigen
U
به چیزی رسیدن
bis an etwas langen
U
تا به چیزی رسیدن
abnehmen
U
کم کم به آخر رسیدن
Ankunftszeit
{f}
U
تاریخ رسیدن
scheinen
U
به نظر رسیدن
Ankunft
{f}
U
زمان رسیدن
erfolgen
U
به نتیجه رسیدن
blüten
U
به کمال وزیبایی رسیدن
etwas überstanden haben
U
به پایان رسیدن چیزی
seriös klingen
U
به نظر جدی رسیدن
ankommen
[in]
U
رسیدن
[وارد شدن]
[به]
sich überzeugt zeigen
U
متقاعد به نظر رسیدن
alle werden
U
به ته کشیدن
[بپایان رسیدن]
plötzlich
[über Nacht]
berühmt werden
<idiom>
U
ناگهانی به شهرت رسیدن
sich heiß anfühlen
U
داغ به نظر رسیدن
ausgehen
U
به نتیجه
[ویژه ای]
رسیدن
durchkommen
U
به هدف خود رسیدن
wieder genau soweit sein wie zuvor
<idiom>
U
دوباره به اول داستان رسیدن
soweit sein
[erwarteter Zeitpunkt]
U
رسیدن
[زمان مورد انتظار]
besteigen
U
بالا رفتن
[و به جایی رسیدن]
wieder genau soweit sein wie zuvor
<idiom>
U
دوباره به سر
[آغاز]
کار رسیدن
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
weit vor der Zeit ankommen
U
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
ausrollen
U
حرکت آخر تا به ایست رسیدن
[هواپیما]
auslaufen
U
حرکت آخر تا به ایست رسیدن
[هواپیما]
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
Jemanden in den Sinn kommen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
sich etwas
[Genetiv]
befleißigen
U
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
anspannen
U
کوشش سخت کردن
[برای رسیدن به هدف]
Besser spät als nie!
<proverb>
U
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Trittbrett
{n}
U
پله
[برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
an Jemanden
[etwas]
herankommen
U
به کسی دسترسی پیدا کردن
[ به چیزی رسیدن]
zur Sache kommen
<idiom>
U
فوری به اصل مطلب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
an Jemanden
[etwas]
ankommen
U
به کسی دسترسی پیدا کردن
[ به چیزی رسیدن]
anstrengen
U
کوشش سخت کردن
[برای رسیدن به هدف]
sich Hoffnungen machen
[auf etwas]
U
آرزوی رسیدن
[به چیزی]
را در ذهن خود کردن
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen.
U
هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Sprosse
{f}
U
پله
[برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Besser spät als gar nicht.
<proverb>
U
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten.
U
او
[زن]
چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
Jemanden zwischen die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی را گرفتن
[دستش به کسی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden
[etwas]
in die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را گرفتن
[دستش به کسی یا چیزی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com