Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 138 (8136 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ruhemasse {f} U جرم ماند [فیزیک]
invariante Masse {f} U جرم ماند [فیزیک]
Trägheitsmoment {n} U گشتاور ماند [فیزیک]
Massenträgheitsmoment {n} U گشتاور ماند [فیزیک]
Masse {f} U جرم ماند [فیزیک]
Inertialmoment {n} U گشتاور ماند [فیزیک]
Der Schnee bleibt nicht liegen. U برف روی زمین نمی ماند.
in der Schwebe lassen U معلق بودن
vollgefedert <adj.> U کاملا معلق
unentschieden lassen U معلق بودن
schweben U معلق بودن
offen sein U معلق بودن
in der Schwebe sein U معلق بودن
etwas erhalten U باقی نگهداشتن
übrig <adv.> باقی مانده
etwas bewahren U باقی نگهداشتن
sperren U موقتا معلق کردن
zeitweilig ausschließen U موقتا معلق کردن
vollgefedertes Rad U دوچرخه کاملا معلق
etwas [Akkusativ] aussetzen U معلق کردن چیزی
etwas aussetzen U موقتا معلق کردن
etwas vorübergehend unterbrechen U موقتا معلق کردن
Nachkommen hinterlassen U اولاد باقی گذاشتن
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
ganz im Vertrauen gesagt U محرمانه باقی بماند
Nenner {m} [Divisor eines Bruches] U باقی مانده کسر [ریاضی]
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
etwas sistieren U موقتا معلق کردن [اصطلاح رسمی]
schwebend bleiben U معلق ماندن [در محیطی] [فیزیک] [شیمی]
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
bis zum letzten Moment offen bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
bis zur letzten Minute spannend bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
schwebend halten U معلق نگه داشتن [در محیطی] [فیزیک] [شیمی]
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
hart bleiben <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
Diese Erfahrung hat tiefe Narben hinterlassen. U این تجربه خراش عمیقی باقی گذاشت.
Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht. U نسخه جدید هنرمندانه به روح نسخه اصلی وفادار می ماند.
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen. U این سوختگی اثر زشتی باقی خواهد گذاشت.
Jemanden zappeln lassen <idiom> U کسی را بلا تکلیف [معلق] نگه داشتن [اصطلاح روزمره]
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود.
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Dunst {m} U مه خفیف [تشکیل شده از ذرات آب یا ذرات معلق در هوا] [هواشناسی]
überlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از]
belassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [ترک کردن ]
hart bleiben U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
seinen Standpunkt beibhalten U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
auf seinem Standpunkt beharren U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
hinterlassen U درپس گذاردن [باقی گذاردن]
zurücklassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
verlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
hinterlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
Ebenbild {n} U صورت
Bildnis {n} U صورت
Gesicht {n} صورت
sowieso <adv.> در هر صورت
Liste {f} صورت
Fall {m} U صورت
nach außen hin <adv.> U به صورت ظاهر
Fälschung {f} U صورت سازی
Verfälschung {f} [Vorgang und Gegenstand] U صورت سازی
Einkaufsliste {f} U صورت خرید
Adressenkartei {f} U صورت نشانی ها
oberflächlich betrachtet <adv.> U به صورت ظاهر
auf den ersten Blick <adv.> U به صورت ظاهر
Creme {f} U کرم صورت
Bilderverehrung {f} U صورت پرستی
Bilderanbetung {f} U صورت پرستی
Backenknochen {m} U استخوان صورت
verwirklichen U صورت دادن
Anschein {m} U صورت ظاهر
Bilderkult {m} U صورت پرستی
realisieren U صورت گرفتن
Rechnung {f} U صورت حساب
Lohnzettel {m} U صورت پرداخت
Lohnbeleg {m} U صورت پرداخت
Lohnstreifen {m} U صورت پرداخت
Verwandlung {f} U تبدیل صورت
Verwandeln {n} U تبدیل صورت
Bestandsverzeichnis {n} U صورت موجودی
Erscheinungsbild {n} U صورت ظاهر
äußerlich <adv.> U به صورت ظاهر
Gesichtsmaske {f} ماسک صورت
auf jeden Fall U درهر صورت
auf keinen Fall U به هیچ صورت
Umsetzung {f} U تبدیل صورت
schaffbar [ugs.] <adj.> U صورت پذیر
ausführbar <adj.> U صورت پذیر
Bon {m} U صورت حساب
machbar <adj.> U صورت پذیر
Fakturen ausstellen U صورت کردن [حسابداری]
Puder {n} U پودر [مثال صورت ]
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
Bestellschein {m} U صورت درخواست جنس
Bestellzettel {m} U صورت درخواست جنس
Bestellformular {n} U صورت درخواست جنس
Anwesenheitsliste {f} U صورت حضور و غیاب
Anwesenheitsliste {f} U صورت نام خوانی
Bestandsaufnahme {f} U صورت برداری از موجودی
Schmollmund {m} U معوج سازی [صورت]
statistische Angaben {pl} [zu etwas] U واقعیت ها به صورت اعداد
Statistik {f} [von etwas] U واقعیت ها به صورت اعداد
schwarze Liste {f} U صورت اشخاص بد حساب
Ich hätte gern die Rechnung. U صورت حساب را می خواستم.
Sternbild {n} U صورت فلکی [ستاره شناسی]
einen Verkauf [Geschäfte] tätigen U فروشی [معامله ها] را صورت دادن
im Gesicht [an den Hüften] abnehmen U در صورت [کفل] لاغر شدن
Gehaltsabrechnung {f} U صورت پرداخت [اصطلاح رسمی]
Abrechnen {n} U تنظیم و ارسال صورت حساب بدهی
Abrechnung {f} U تنظیم و ارسال صورت حساب بدهی
Becher {m} [Sternbild] U پیاله [صورت فلکی] [ستاره شناسی]
die protokollarischen Vorschriften U قوانین قرارداد [صورت جلسه کنفرانس ]
jemandem etwas an den Augen ablesen U چیزی را از روی صورت کسی خواندن
etwas renovieren U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟
Können Sie die Rechnung erklären? U می توانید این صورت حساب را توضیح بدهید؟
Schnoferl {n} U معوج سازی [صورت] [دراتریش] [اصطلاح روزمره]
etwas herrichten U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Flunsch {m} U معوج سازی [صورت] [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
Zähler {m} U برخه شمار [شماران] [صورت کسر] [ریاضی]
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Flappe {f} U معوج سازی [صورت] [درشمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Schnute {f} U معوج سازی [صورت] [درشمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Schnütchen {n} U معوج سازی [صورت] [درشمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Bildsäule {f} U تندیس ستونی [ستون حجاری شده به صورت مجسمه تمام قد]
Ich glaube das ist zu hoch. U من فکر می کنم این [صورت حساب] بیش از حد قیمتش بالا است.
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind. U پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد. [ حقوق]
Zahlung erfolgt per Überweisung innerhalb von 14 Tagen nach Wareneingang. U پرداخت بوسیله حواله در خلال چهارده روز پس از دریافت کالا صورت می گیرد.
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
tätigen U صورت دادن [انجام دادن] [اصطلاح رسمی]
erledigen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
Rechenschaft {f} U حساب [حساب صورت] [حساب وضع سود و زیان] [اقتصاد]
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com