Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 138 (8136 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
So, dass es in der Schwebe bleibt.
U
به این صورت که معلق باقی می ماند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ruhemasse
{f}
U
جرم ماند
[فیزیک]
invariante Masse
{f}
U
جرم ماند
[فیزیک]
Trägheitsmoment
{n}
U
گشتاور ماند
[فیزیک]
Massenträgheitsmoment
{n}
U
گشتاور ماند
[فیزیک]
Masse
{f}
U
جرم ماند
[فیزیک]
Inertialmoment
{n}
U
گشتاور ماند
[فیزیک]
Der Schnee bleibt nicht liegen.
U
برف روی زمین نمی ماند.
in der Schwebe lassen
U
معلق بودن
vollgefedert
<adj.>
U
کاملا معلق
unentschieden lassen
U
معلق بودن
schweben
U
معلق بودن
offen sein
U
معلق بودن
in der Schwebe sein
U
معلق بودن
etwas erhalten
U
باقی نگهداشتن
übrig
<adv.>
باقی مانده
etwas bewahren
U
باقی نگهداشتن
sperren
U
موقتا معلق کردن
zeitweilig ausschließen
U
موقتا معلق کردن
vollgefedertes Rad
U
دوچرخه کاملا معلق
etwas
[Akkusativ]
aussetzen
U
معلق کردن چیزی
etwas aussetzen
U
موقتا معلق کردن
etwas vorübergehend unterbrechen
U
موقتا معلق کردن
Nachkommen hinterlassen
U
اولاد باقی گذاشتن
jetzt einmal ganz unter uns
U
محرمانه باقی بماند
ganz im Vertrauen gesagt
U
محرمانه باقی بماند
Nenner
{m}
[Divisor eines Bruches]
U
باقی مانده کسر
[ریاضی]
eine Narbe hinterlassen
U
جای زخمی باقی گذاشتن
etwas sistieren
U
موقتا معلق کردن
[اصطلاح رسمی]
schwebend bleiben
U
معلق ماندن
[در محیطی]
[فیزیک]
[شیمی]
in der letzten Minute entschieden werden
<idiom>
U
تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
bis zum letzten Moment offen bleiben
<idiom>
U
تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
bis zur letzten Minute spannend bleiben
<idiom>
U
تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
ohne Spuren zu hinterlassen
<adv.>
U
بدون اینکه ردی باقی بگذارد
schwebend halten
U
معلق نگه داشتن
[در محیطی]
[فیزیک]
[شیمی]
auf seinem Standpunkt beharren
<idiom>
U
در جای خود باقی ماندن
[اصطلاح روزمره ]
hart bleiben
<idiom>
U
در جای خود باقی ماندن
[اصطلاح روزمره ]
Ist noch etwas da?
هنوز موجود است؟
[باقی مانده چیزی]
seinen Standpunkt beibhalten
<idiom>
U
در جای خود باقی ماندن
[اصطلاح روزمره ]
Diese Erfahrung hat tiefe Narben hinterlassen.
U
این تجربه خراش عمیقی باقی گذاشت.
Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht.
U
نسخه جدید هنرمندانه به روح نسخه اصلی وفادار می ماند.
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen.
U
این سوختگی اثر زشتی باقی خواهد گذاشت.
Jemanden zappeln lassen
<idiom>
U
کسی را بلا تکلیف
[معلق]
نگه داشتن
[اصطلاح روزمره]
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten.
U
هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود.
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten.
U
هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen.
U
این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Dunst
{m}
U
مه خفیف
[تشکیل شده از ذرات آب یا ذرات معلق در هوا]
[هواشناسی]
überlassen
U
رها کردن
[ول کردن]
[باقی گذاردن]
[گذاشتن ]
[دست کشیدن از]
belassen
U
رها کردن
[ول کردن]
[باقی گذاردن]
[گذاشتن ]
[دست کشیدن از]
[ترک کردن ]
hart bleiben
U
روی حرف خود ماندن
[درجای خود باقی ماندن]
[پای کاری محکم ایستادن]
seinen Standpunkt beibhalten
U
روی حرف خود ماندن
[درجای خود باقی ماندن]
[پای کاری محکم ایستادن]
auf seinem Standpunkt beharren
U
روی حرف خود ماندن
[درجای خود باقی ماندن]
[پای کاری محکم ایستادن]
hinterlassen
U
درپس گذاردن
[باقی گذاردن]
zurücklassen
U
رها کردن
[ول کردن]
[باقی گذاردن]
[گذاشتن ]
[دست کشیدن از]
[رهسپار شدن]
[عازم شدن ]
[ترک کردن ]
verlassen
U
رها کردن
[ول کردن]
[باقی گذاردن]
[گذاشتن ]
[دست کشیدن از]
[رهسپار شدن]
[عازم شدن ]
[ترک کردن ]
hinterlassen
U
رها کردن
[ول کردن]
[باقی گذاردن]
[گذاشتن ]
[دست کشیدن از]
[رهسپار شدن]
[عازم شدن ]
[ترک کردن ]
Ebenbild
{n}
U
صورت
Bildnis
{n}
U
صورت
Gesicht
{n}
صورت
sowieso
<adv.>
در هر صورت
Liste
{f}
صورت
Fall
{m}
U
صورت
nach außen hin
<adv.>
U
به صورت ظاهر
Fälschung
{f}
U
صورت سازی
Verfälschung
{f}
[Vorgang und Gegenstand]
U
صورت سازی
Einkaufsliste
{f}
U
صورت خرید
Adressenkartei
{f}
U
صورت نشانی ها
oberflächlich betrachtet
<adv.>
U
به صورت ظاهر
auf den ersten Blick
<adv.>
U
به صورت ظاهر
Creme
{f}
U
کرم صورت
Bilderverehrung
{f}
U
صورت پرستی
Bilderanbetung
{f}
U
صورت پرستی
Backenknochen
{m}
U
استخوان صورت
verwirklichen
U
صورت دادن
Anschein
{m}
U
صورت ظاهر
Bilderkult
{m}
U
صورت پرستی
realisieren
U
صورت گرفتن
Rechnung
{f}
U
صورت حساب
Lohnzettel
{m}
U
صورت پرداخت
Lohnbeleg
{m}
U
صورت پرداخت
Lohnstreifen
{m}
U
صورت پرداخت
Verwandlung
{f}
U
تبدیل صورت
Verwandeln
{n}
U
تبدیل صورت
Bestandsverzeichnis
{n}
U
صورت موجودی
Erscheinungsbild
{n}
U
صورت ظاهر
äußerlich
<adv.>
U
به صورت ظاهر
Gesichtsmaske
{f}
ماسک صورت
auf jeden Fall
U
درهر صورت
auf keinen Fall
U
به هیچ صورت
Umsetzung
{f}
U
تبدیل صورت
schaffbar
[ugs.]
<adj.>
U
صورت پذیر
ausführbar
<adj.>
U
صورت پذیر
Bon
{m}
U
صورت حساب
machbar
<adj.>
U
صورت پذیر
Fakturen ausstellen
U
صورت کردن
[حسابداری]
Puder
{n}
U
پودر
[مثال صورت ]
Bitte zahlen!
U
لطفا صورت حساب.
Bestellschein
{m}
U
صورت درخواست جنس
Bestellzettel
{m}
U
صورت درخواست جنس
Bestellformular
{n}
U
صورت درخواست جنس
Anwesenheitsliste
{f}
U
صورت حضور و غیاب
Anwesenheitsliste
{f}
U
صورت نام خوانی
Bestandsaufnahme
{f}
U
صورت برداری از موجودی
Schmollmund
{m}
U
معوج سازی
[صورت]
statistische Angaben
{pl}
[zu etwas]
U
واقعیت ها به صورت اعداد
Statistik
{f}
[von etwas]
U
واقعیت ها به صورت اعداد
schwarze Liste
{f}
U
صورت اشخاص بد حساب
Ich hätte gern die Rechnung.
U
صورت حساب را می خواستم.
Sternbild
{n}
U
صورت فلکی
[ستاره شناسی]
einen Verkauf
[Geschäfte]
tätigen
U
فروشی
[معامله ها]
را صورت دادن
im Gesicht
[an den Hüften]
abnehmen
U
در صورت
[کفل]
لاغر شدن
Gehaltsabrechnung
{f}
U
صورت پرداخت
[اصطلاح رسمی]
Abrechnen
{n}
U
تنظیم و ارسال صورت حساب بدهی
Abrechnung
{f}
U
تنظیم و ارسال صورت حساب بدهی
Becher
{m}
[Sternbild]
U
پیاله
[صورت فلکی]
[ستاره شناسی]
die protokollarischen Vorschriften
U
قوانین قرارداد
[صورت جلسه کنفرانس ]
jemandem etwas an den Augen ablesen
U
چیزی را از روی صورت کسی خواندن
etwas renovieren
U
تجدید کردن
[صورت تازه دادن به ]
چیزی
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben?
U
می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟
Können Sie die Rechnung erklären?
U
می توانید این صورت حساب را توضیح بدهید؟
Schnoferl
{n}
U
معوج سازی
[صورت]
[دراتریش]
[اصطلاح روزمره]
etwas herrichten
U
تجدید کردن
[صورت تازه دادن به ]
چیزی
Flunsch
{m}
U
معوج سازی
[صورت]
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره]
Zähler
{m}
U
برخه شمار
[شماران]
[صورت کسر]
[ریاضی]
Abrechnung nach Zeit
U
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Flappe
{f}
U
معوج سازی
[صورت]
[درشمال آلمان]
[اصطلاح روزمره]
Schnute
{f}
U
معوج سازی
[صورت]
[درشمال آلمان]
[اصطلاح روزمره]
Schnütchen
{n}
U
معوج سازی
[صورت]
[درشمال آلمان]
[اصطلاح روزمره]
Abrechnung nach Zeitaufwand
U
صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Bildsäule
{f}
U
تندیس ستونی
[ستون حجاری شده به صورت مجسمه تمام قد]
Ich glaube das ist zu hoch.
U
من فکر می کنم این
[صورت حساب]
بیش از حد قیمتش بالا است.
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind.
U
پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد.
[ حقوق]
Zahlung erfolgt per Überweisung innerhalb von 14 Tagen nach Wareneingang.
U
پرداخت بوسیله حواله در خلال چهارده روز پس از دریافت کالا صورت می گیرد.
einen Rekord aufstellen
U
صورت جدول مسابقه را برقرار کردن
[بیان کردن ]
tätigen
U
صورت دادن
[انجام دادن]
[اصطلاح رسمی]
erledigen
U
انجام دادن
[صورت دادن]
[موجب شدن ]
etwas vornehmen
U
انجام دادن
[صورت دادن]
[موجب شدن ]
Rechenschaft
{f}
U
حساب
[حساب صورت]
[حساب وضع سود و زیان]
[اقتصاد]
Recent search history
Forum search
There is no search result on forum.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com