Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 187 (22 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ganz aus U بطور سراسری تمام
ganz vorbei U بطور سراسری تمام
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
umfassend <adj.> U یکپارچه [سراسری] [کلی]
global <adj.> U یکپارچه [سراسری] [کلی]
Bundesbahn {f} U راه اهن سراسری آلمان
Eurovision {f} U رادیو تلویزیون سراسری اروپا
Es ist aus. U تمام شد.
Es ist zu Ende. U تمام شد.
Es ist vorbei. U تمام شد.
kosten U تمام شدن
aus sein U تمام شدن
vorbei sein U تمام شدن
komplett <adj.> U تمام [کامل]
vollständig <adj.> U تمام [کامل]
völlig <adj.> U تمام [کامل]
Aufzehrung {f} U تمام خوری
Vollbild {n} U تمام صفحه
das Geheimnis lüften U تمام موضوعی را لو دادن
Tageskarte {f} U بلیط تمام روز
Vollzeit {f} U تمام وقت [کار]
alles ausplaudern U تمام موضوعی را لو دادن
Fragment {n} U اثر هنری نا تمام
Das Geld geht langsam aus. U پول کم کم تمام می شود.
Wie ist es ausgegangen? U [قضیه] چطور تمام شد؟
Leiste dein Bestes! U تمام تلاشت رو بکن!
Es ist alles vorbei. U همه اش [کاملا] تمام شد.
vergriffen <adj.> U چاپ کالا تمام شده
ganz <adj.> U همه [تمام] [همگی] [تماما]
grundlegend <adj.> U بسیار دقیق [تمام وکامل ]
tief greifend <adj.> U بسیار دقیق [تمام وکامل ]
durchgreifend <adj.> U بسیار دقیق [تمام وکامل ]
konsequent <adj.> U بسیار دقیق [تمام وکامل ]
mit dem falschen Fuß aufstehen <idiom> U تمام روزی بد خلق بودن
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
Summe aller äußeren Kräfte U حاصل جمع تمام نیروهای خارجی
Ich war die ganze Nacht in meinem Bett auf. U من تمام شب را در تخت خوابم بیدار بودم.
das Vergangene U چیزی که در گذشته پیش آمد و تمام شد
Bildrauschen {n} U پارازیت روی تمام صفحه نمایش
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Da standen sie in all ihrer Pracht. U آنجا آنها در تمام زر و زیور خود بودند.
Ich hatte schreckliche Kopfschmerzen und Fieber und zitterte am ganzen Körper U من سردرد شدید و تب داشتم و تمام بدنم می لرزید.
Bringen wir es hinter uns. U بیا این [کار یا داستان] را تمام کنیم.
Durchgehend warme Küche. U تمام روز غذای گرم سرو میکنیم.
alle Zollgebühren und Abgaben tragen U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
wuchten U زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
Bildsäule {f} U تندیس ستونی [ستون حجاری شده به صورت مجسمه تمام قد]
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او تمام بشود.
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. U خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
Schluß mit lustig! <idiom> U خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است [باید جدی بشویم] [اصطلاح]
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Ein Remis könnte sie den Aufstieg in die erste Liga kosten. U یک برابری [در مسابقه] می توانست پیشرفت به گروه اول برای آنها تمام بشود.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
falsch <adv.> U بطور غلط
richtig <adv.> U بطور صحیح
richtig <adv.> U بطور شایسته
ordentlich <adv.> U بطور صحیح
fließend <adv.> U بطور روان
reibungslos <adv.> U بطور بی ایراد
einwandfrei <adv.> U بطور بی ایراد
makellos <adv.> U بطور بی ایراد
tadellos <adv.> U بطور بی ایراد
falsch <adv.> U بطور اشتباه
herkömmlich <adv.> U بطور عادی
normalerweise <adv.> U بطور عادی
auf die Dauer <adv.> U بطور ثابت
grundlegend <adv.> U بطور اساسی
erbärmlich <adv.> U بطور مکروه
abscheulich <adv.> U بطور مکروه
reichlich <adv.> U بطور فراوان
üppig <adv.> U بطور فراوان
opulent <adv.> U بطور فراوان
kurz <adv.> U بطور اجمالی
kurz <adv.> U بطور خلاصه
wie nie zuvor <adv.> U بطور بی سابقه
aus freien Stücken <adv.> U بطور ارادی
freiwillig <adv.> U بطور ارادی
von selbst <adv.> U بطور خودکار
automatisch <adv.> U بطور خودکار
ausgesprochen <adv.> U بطور استثنائی
ungewöhnlich <adv.> U بطور استثنائی
außergewöhnlich <adv.> U بطور استثنائی
ausnahmsweise <adv.> U بطور استثناء
zufällig <adv.> U بطور اتفاقی
tagtäglich <adv.> U بطور روزانه
tagtäglich <adv.> U بطور یومیه
zufällig <adv.> U بطور تصادف
irrtümlicherweise <adv.> U بطور اشتباه
irrtümlich <adv.> U بطور غلط
nützlich <adv.> U بطور مفید
ordentlich <adv.> U بطور منظم
irrtümlicherweise <adv.> U بطور غلط
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
fälschlicherweise <adv.> U بطور اشتباه
fälschlicherweise <adv.> U بطور غلط
versehentlich <adv.> U بطور اشتباه
versehentlich <adv.> U بطور غلط
aus Versehen <adv.> U بطور اشتباه
aus Versehen <adv.> U بطور غلط
irrtümlich <adv.> U بطور اشتباه
ordentlich <adv.> U بطور مرتب
richtig <adv.> U بطور درست و صحیح
unendlich <adv.> U بطور نامحدود [تا بینهایت]
in der Regel <adv.> U قاعدتا [بطور عادی]
normalerweise <adv.> U بطور طبیعی [طبعا]
alternativ <adv.> U بطور دیگر [بجای]
üppig <adv.> U بطور بیش ازحد
opulent <adv.> U بطور بیش ازاندازه
opulent <adv.> U بطور بیش ازحد
verwirken U بطور جریمه گرفتن
verpassen U بطور جریمه گرفتن
verlieren U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
üppig <adv.> U بطور بیش ازاندازه
reichlich <adv.> U بطور بیش ازحد
reichlich <adv.> U بطور بیش ازاندازه
einwandfrei <adv.> U بطور بی عیب و نقص
makellos <adv.> U بطور بی عیب و نقص
reibungslos <adv.> U بطور بی عیب و نقص
eventuell <adv.> U بطور امکان پذیر
tadellos <adv.> U بطور بی عیب و نقص
sorgfältig <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
genau <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
konsequent <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
durchgehend [ohne vom Vorgehen abzuweichen] <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
gründlich <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
konsequent <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
reiflich <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
generell <adv.> U عموما [معمولا] [بطور کلی ]
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
Vater {m} U بنیان گذار [بطور مجازی]
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen U بطور خشن کسی را رد کردن
flüssig sprechen U بطور روان صحبت کردن
makellos sauber U بطور بی لکه تمییز شده
aufwirbeln U بطور چرخش بالا رفتن
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم.
überstürzte Eile {f} U ازروی دستپاچگی [بطور درهم وبرهم ]
Jemanden missbilligend ansehen U به کسی بطور ناخشنود اخم کردن
Drehscheibe {f} U جایگاه ربایش توجه [بطور مجاز ]
nach Strich und Faden U بطور کامل [از اول تا اخر] [تماما]
etwas [Akkusativ] tadellos vortragen U اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
etwas konsequent anwenden U چیزی را بطور موافق بکار بردن
eine Sache konsequent unterstützen U بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
einen Rat konsequent befolgen U پند واندرزی را بطور موافق بکاربستن
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Es geht zu Ende. U پایانش نزدیک است. [در حال تمام شدن است]
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
an einem Ort häufig verkehren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Ort häufig besuchen U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einwandfrei [reibungslos] funktionieren U بطور بی عیب و نقص کار کردن [دستگاهی]
parallel verschobene Kraft U [بردار] نیروی بطور موازی جابجا شده
drastisch zusammenschrumpfen [sinken] U بطور چشمگیر منقبض شدن [عقب کشیدن ]
unbeirrbar <adv.> U بطورخطا ناپذیر [بطوراشتباه نشدنی] [بطور بی تردید ]
konsequent <adv.> U بطورخطا ناپذیر [بطوراشتباه نشدنی] [بطور بی تردید ]
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
falsch ablegen U بطور غلط یا در محل غیر مناسب بایگانی کردن
sich [Dativ] etwas einfallen lassen U بطور واهی چیزی را ساختن [کاری یا راه حلی]
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
aufschwänzen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
schwänzen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
Da beißt die Maus keinen Faden ab. U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است]
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. U همانند آن بطور کلی ۳۶ موارد در سال ۲۰۰۹ گزارش شده بود.
Am Donnerstag ist es [der Himmel] wechselnd bewölkt. U پنجشنبه هوا بطور متغیر ابری و مدتی صاف خواهد بود.
Das schleckt keine Geiß weg. <idiom> U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در سوییس]
Da fährt die Eisenbahn drüber. <idiom> U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در اتریش]
vergriffen <adj.> U تمام شده [مصرف شده ]
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
Er lässt sich von ihr vorne und hinten [nach Strich und Faden] bedienen. U او [مرد] او [زن] را وادار میکند بطور کامل برای او [مرد] پیشخدمتی کند.
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Wasserbad {n} U [ظرفی که ظرف کوچک تری در آن قرار بگیرد و مواد درون آن ظرف بطور غیر مستقیم گرم شود.]
immer wieder U بارها و بارها [بطور مکرر]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com