Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 187 (22 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
ganz aus
U
بطور سراسری تمام
ganz vorbei
U
بطور سراسری تمام
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
umfassend
<adj.>
U
یکپارچه
[سراسری]
[کلی]
global
<adj.>
U
یکپارچه
[سراسری]
[کلی]
Bundesbahn
{f}
U
راه اهن سراسری آلمان
Eurovision
{f}
U
رادیو تلویزیون سراسری اروپا
Es ist aus.
U
تمام شد.
Es ist zu Ende.
U
تمام شد.
Es ist vorbei.
U
تمام شد.
kosten
U
تمام شدن
aus sein
U
تمام شدن
vorbei sein
U
تمام شدن
komplett
<adj.>
U
تمام
[کامل]
vollständig
<adj.>
U
تمام
[کامل]
völlig
<adj.>
U
تمام
[کامل]
Aufzehrung
{f}
U
تمام خوری
Vollbild
{n}
U
تمام صفحه
das Geheimnis lüften
U
تمام موضوعی را لو دادن
Tageskarte
{f}
U
بلیط تمام روز
Vollzeit
{f}
U
تمام وقت
[کار]
alles ausplaudern
U
تمام موضوعی را لو دادن
Fragment
{n}
U
اثر هنری نا تمام
Das Geld geht langsam aus.
U
پول کم کم تمام می شود.
Wie ist es ausgegangen?
U
[قضیه]
چطور تمام شد؟
Leiste dein Bestes!
U
تمام تلاشت رو بکن!
Es ist alles vorbei.
U
همه اش
[کاملا]
تمام شد.
vergriffen
<adj.>
U
چاپ کالا تمام شده
ganz
<adj.>
U
همه
[تمام]
[همگی]
[تماما]
grundlegend
<adj.>
U
بسیار دقیق
[تمام وکامل ]
tief greifend
<adj.>
U
بسیار دقیق
[تمام وکامل ]
durchgreifend
<adj.>
U
بسیار دقیق
[تمام وکامل ]
konsequent
<adj.>
U
بسیار دقیق
[تمام وکامل ]
mit dem falschen Fuß aufstehen
<idiom>
U
تمام روزی بد خلق بودن
Damit ist es jetzt aus
[vorbei]
!
U
این هم
[که دیگر]
حالا تمام شد!
Summe aller äußeren Kräfte
U
حاصل جمع تمام نیروهای خارجی
Ich war die ganze Nacht in meinem Bett auf.
U
من تمام شب را در تخت خوابم بیدار بودم.
das Vergangene
U
چیزی که در گذشته پیش آمد و تمام شد
Bildrauschen
{n}
U
پارازیت روی تمام صفحه نمایش
unter dem Selbstkostenpreis abgeben
U
کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt.
U
من تمام صبح برف پارو کردم.
Da standen sie in all ihrer Pracht.
U
آنجا آنها در تمام زر و زیور خود بودند.
Ich hatte schreckliche Kopfschmerzen und Fieber und zitterte am ganzen Körper
U
من سردرد شدید و تب داشتم و تمام بدنم می لرزید.
Bringen wir es hinter uns.
U
بیا این
[کار یا داستان]
را تمام کنیم.
Durchgehend warme Küche.
U
تمام روز غذای گرم سرو میکنیم.
alle Zollgebühren und Abgaben tragen
U
تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
wuchten
U
زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
Muss das
[ausgerechnet]
heute sein?
U
این حالا باید امروز باشد
[از تمام روزها]
؟
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen.
U
تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert.
U
تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
Bildsäule
{f}
U
تندیس ستونی
[ستون حجاری شده به صورت مجسمه تمام قد]
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen.
U
او
[مرد]
میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten.
U
این نقشه میتواند
[به اندازه]
کشورش برای او تمام بشود.
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag.
U
خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
Schluß mit lustig!
<idiom>
U
خوشگذرانی تمام شد و حالا وقت کار است
[باید جدی بشویم]
[اصطلاح]
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen.
U
شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee.
U
وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام
[خاله ام]
قهوه درست کرد.
Ein Remis könnte sie den Aufstieg in die erste Liga kosten.
U
یک برابری
[در مسابقه]
می توانست پیشرفت به گروه اول برای آنها تمام بشود.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen.
U
در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
falsch
<adv.>
U
بطور غلط
richtig
<adv.>
U
بطور صحیح
richtig
<adv.>
U
بطور شایسته
ordentlich
<adv.>
U
بطور صحیح
fließend
<adv.>
U
بطور روان
reibungslos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
einwandfrei
<adv.>
U
بطور بی ایراد
makellos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
tadellos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
falsch
<adv.>
U
بطور اشتباه
herkömmlich
<adv.>
U
بطور عادی
normalerweise
<adv.>
U
بطور عادی
auf die Dauer
<adv.>
U
بطور ثابت
grundlegend
<adv.>
U
بطور اساسی
erbärmlich
<adv.>
U
بطور مکروه
abscheulich
<adv.>
U
بطور مکروه
reichlich
<adv.>
U
بطور فراوان
üppig
<adv.>
U
بطور فراوان
opulent
<adv.>
U
بطور فراوان
kurz
<adv.>
U
بطور اجمالی
kurz
<adv.>
U
بطور خلاصه
wie nie zuvor
<adv.>
U
بطور بی سابقه
aus freien Stücken
<adv.>
U
بطور ارادی
freiwillig
<adv.>
U
بطور ارادی
von selbst
<adv.>
U
بطور خودکار
automatisch
<adv.>
U
بطور خودکار
ausgesprochen
<adv.>
U
بطور استثنائی
ungewöhnlich
<adv.>
U
بطور استثنائی
außergewöhnlich
<adv.>
U
بطور استثنائی
ausnahmsweise
<adv.>
U
بطور استثناء
zufällig
<adv.>
U
بطور اتفاقی
tagtäglich
<adv.>
U
بطور روزانه
tagtäglich
<adv.>
U
بطور یومیه
zufällig
<adv.>
U
بطور تصادف
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
irrtümlich
<adv.>
U
بطور غلط
nützlich
<adv.>
U
بطور مفید
ordentlich
<adv.>
U
بطور منظم
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بطور غلط
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
fälschlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
fälschlicherweise
<adv.>
U
بطور غلط
versehentlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
versehentlich
<adv.>
U
بطور غلط
aus Versehen
<adv.>
U
بطور اشتباه
aus Versehen
<adv.>
U
بطور غلط
irrtümlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
ordentlich
<adv.>
U
بطور مرتب
richtig
<adv.>
U
بطور درست و صحیح
unendlich
<adv.>
U
بطور نامحدود
[تا بینهایت]
in der Regel
<adv.>
U
قاعدتا
[بطور عادی]
normalerweise
<adv.>
U
بطور طبیعی
[طبعا]
alternativ
<adv.>
U
بطور دیگر
[بجای]
üppig
<adv.>
U
بطور بیش ازحد
opulent
<adv.>
U
بطور بیش ازاندازه
opulent
<adv.>
U
بطور بیش ازحد
verwirken
U
بطور جریمه گرفتن
verpassen
U
بطور جریمه گرفتن
verlieren
U
بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen
U
بطور جریمه گرفتن
üppig
<adv.>
U
بطور بیش ازاندازه
reichlich
<adv.>
U
بطور بیش ازحد
reichlich
<adv.>
U
بطور بیش ازاندازه
einwandfrei
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
makellos
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
reibungslos
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
eventuell
<adv.>
U
بطور امکان پذیر
tadellos
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
sorgfältig
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
genau
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
konsequent
<adv.>
U
بطور موافق
[بدون تناقض]
durchgehend
[ohne vom Vorgehen abzuweichen]
<adv.>
U
بطور موافق
[بدون تناقض]
gründlich
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
konsequent
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
reiflich
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
allein fliegen
U
بطور انفرادی پرواز کردن
generell
<adv.>
U
عموما
[معمولا]
[بطور کلی ]
frei nach einer Vorlage
U
بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
Vater
{m}
U
بنیان گذار
[بطور مجازی]
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen
U
بطور خشن کسی را رد کردن
flüssig sprechen
U
بطور روان صحبت کردن
makellos sauber
U
بطور بی لکه تمییز شده
aufwirbeln
U
بطور چرخش بالا رفتن
Lasst
[lass oder lassen ]
Sie es uns erledigen
[bis...]
.
U
بیایید شماها
[بیا یا بیایید]
شما این کار را تا ... تمام کنیم.
überstürzte Eile
{f}
U
ازروی دستپاچگی
[بطور درهم وبرهم ]
Jemanden missbilligend ansehen
U
به کسی بطور ناخشنود اخم کردن
Drehscheibe
{f}
U
جایگاه ربایش توجه
[بطور مجاز ]
nach Strich und Faden
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
[تماما]
etwas
[Akkusativ]
tadellos vortragen
U
اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد
zur Zeit
U
بطور جاری
[درحال حاضر]
[فعلا]
etwas konsequent anwenden
U
چیزی را بطور موافق بکار بردن
eine Sache konsequent unterstützen
U
بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen.
U
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
einen Rat konsequent befolgen
U
پند واندرزی را بطور موافق بکاربستن
jemanden
[etwas]
ins Visier nehmen
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
jemanden
[etwas]
anvisieren
U
تمام توجه شخصی
[چیزی ]
را جلب کردن
{میخ کسی
[چیزی ]
شدن}
Da kommt noch mehr.
<idiom>
U
هنوز تمام نشده است.
[هنوز ادامه دارد]
Es geht zu Ende.
U
پایانش نزدیک است.
[در حال تمام شدن است]
Da kommt noch etwas.
<idiom>
U
هنوز تمام نشده است.
[هنوز ادامه دارد]
an einem Ort häufig verkehren
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Ort frequentieren
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Ort häufig besuchen
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einwandfrei
[reibungslos]
funktionieren
U
بطور بی عیب و نقص کار کردن
[دستگاهی]
parallel verschobene Kraft
U
[بردار]
نیروی بطور موازی جابجا شده
drastisch zusammenschrumpfen
[sinken]
U
بطور چشمگیر منقبض شدن
[عقب کشیدن ]
unbeirrbar
<adv.>
U
بطورخطا ناپذیر
[بطوراشتباه نشدنی]
[بطور بی تردید ]
konsequent
<adv.>
U
بطورخطا ناپذیر
[بطوراشتباه نشدنی]
[بطور بی تردید ]
jemandem etwas abnehmen
U
چیزی را از دوش
[شانه]
کسی برداشتن
[بطور مجاز]
falsch ablegen
U
بطور غلط یا در محل غیر مناسب بایگانی کردن
sich
[Dativ]
etwas einfallen lassen
U
بطور واهی چیزی را ساختن
[کاری یا راه حلی]
Mein Geld ist alle.
U
پول من تمام شد.
[من دیگر پول ندارم.]
eine Schwänze herbeiführen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
aufschwänzen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
schwänzen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
Da beißt die Maus keinen Faden ab.
U
بطور قطع
[حتما]
اتفاق می افتد.
[کاملا مسلم وقطعی است]
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet.
U
همانند آن بطور کلی ۳۶ موارد در سال ۲۰۰۹ گزارش شده بود.
Am Donnerstag ist es
[der Himmel]
wechselnd bewölkt.
U
پنجشنبه هوا بطور متغیر ابری و مدتی صاف خواهد بود.
Das schleckt keine Geiß weg.
<idiom>
U
بطور قطع
[حتما]
اتفاق می افتد.
[کاملا مسلم وقطعی است]
[در سوییس]
Da fährt die Eisenbahn drüber.
<idiom>
U
بطور قطع
[حتما]
اتفاق می افتد.
[کاملا مسلم وقطعی است]
[در اتریش]
vergriffen
<adj.>
U
تمام شده
[مصرف شده ]
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen.
U
من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
Er lässt sich von ihr vorne und hinten
[nach Strich und Faden]
bedienen.
U
او
[مرد]
او
[زن]
را وادار میکند بطور کامل برای او
[مرد]
پیشخدمتی کند.
überflüssigerweise über etwas diskutieren
[das sich nicht mehr ändern lässt]
U
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن
[چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Wasserbad
{n}
U
[ظرفی که ظرف کوچک تری در آن قرار بگیرد و مواد درون آن ظرف بطور غیر مستقیم گرم شود.]
immer wieder
U
بارها و بارها
[بطور مکرر]
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
Zwischen uns ist es aus.
U
رابطه بین من و تو تمام شد!
[رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com