Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 184 (25 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
falsch
<adv.>
U
بطور اشتباه
irrtümlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
aus Versehen
<adv.>
U
بطور اشتباه
versehentlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
fälschlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
wähnen
U
اشتباه گمان داشتن
[اشتباه باور کردن]
Ich halte das für einen Fehler.
U
این به نظر من اشتباه است.
[این را من اشتباه بحساب می آورم.]
etwas
[Akkusativ]
falsch einschätzen
U
چیزی را اشتباه حساب کردن
[پیش بینی غلط کردن]
[اشتباه محاسبه کردن]
[بدپیش بینی کردن]
[ بد حساب کردن ]
versehentlich
<adj.>
U
اشتباه
fehlerhaft
<adj.>
U
اشتباه
Abweichungen
{pl}
U
اشتباه ها
Fehler
{m}
U
اشتباه
Abweichung
{f}
U
اشتباه
falsch
<adj.>
U
اشتباه
Flüchtigkeitsfehler
{m}
U
اشتباه
Bock
{m}
U
اشتباه
irrtümlich
<adj.>
U
اشتباه
lrren
U
اشتباه
Vertipper
{m}
U
اشتباه تایپی
Tippfehler
{m}
U
اشتباه تایپی
sich verlesen
U
اشتباه
[ی]
خواندن
sich vertun
U
اشتباه کردن
Fehlerquelle
{f}
U
منشا اشتباه
Fehlerkorrektur
{f}
U
رفع اشتباه
Buchungsfehler
{m}
U
اشتباه در رزرو جا
aus Versehen
<adv.>
U
بصورت اشتباه
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بصورت اشتباه
versehentlich
<adv.>
U
بصورت اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
irrtümlich
<adv.>
U
بصورت اشتباه
fälschlicherweise
<adv.>
U
بصورت اشتباه
sich blamieren
U
اشتباه کردن
falsch
<adv.>
U
بصورت اشتباه
Chaos
{n}
U
اشتباه
[در کاری یا دستگاهی]
Panne
{f}
U
اشتباه
[در کاری یا دستگاهی]
Ist das ein Fehler?
U
این اشتباه است؟
Riesenfehler
{m}
U
اشتباه خیلی بزرگ
Fehlgriff
{m}
U
عمل اشتباه آمیز
verwechseln
U
باهم اشتباه گرفتن
Anachronismus
{m}
U
اشتباه در تاریخ واقعه
Fehlbesetzung
{f}
U
سپردن نقش اشتباه به هنرپیشه
danebenhauen
U
اشتباه کردن
[اصطلاع روزمره]
Den Verkäufer trifft ein Verschulden.
U
اشتباه از
[تقصیر]
فروشنده است.
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
Entgleisung
{f}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin.
U
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
vertauschter Anschluss
{m}
U
رابطه اشتباه
[الکترونیک مهندسی برق]
auf dem Irrweg
[Holzweg]
sein
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
einen Irrweg verfolgen
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
Taktlosigkeit
{f}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
wählerisch
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
kleinlich
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
pingelig
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen.
U
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
penibel
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
Ich nehme alles zurück.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ich muss mich hier berichtigen
[korrigieren]
.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
sich vertippen
[am PC |Telefon |Taschenrechner]
U
اشتباه تایپ کردن صفحه
[کلید یا تلفن]
Fettnäpfchen
{n}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
[اصطلاح روزمره]
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
Ausrutscher
{m}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
[اصطلاح روزمره]
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
sich vertippen
[am PC |Telefon |Taschenrechner]
U
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن
[کلید یا تلفن]
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt.
U
برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen.
U
تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
Satzfehler
{m}
U
اشتباه حروفچینی و چاپ
[فناوری چاپ]
Setzfehler
{m}
U
اشتباه حروفچینی و چاپ
[فناوری چاپ]
einwandfrei
<adv.>
U
بطور بی ایراد
richtig
<adv.>
U
بطور صحیح
richtig
<adv.>
U
بطور شایسته
kurz
<adv.>
U
بطور اجمالی
makellos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
tadellos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
falsch
<adv.>
U
بطور غلط
kurz
<adv.>
U
بطور خلاصه
auf die Dauer
<adv.>
U
بطور ثابت
grundlegend
<adv.>
U
بطور اساسی
erbärmlich
<adv.>
U
بطور مکروه
abscheulich
<adv.>
U
بطور مکروه
normalerweise
<adv.>
U
بطور عادی
herkömmlich
<adv.>
U
بطور عادی
wie nie zuvor
<adv.>
U
بطور بی سابقه
aus freien Stücken
<adv.>
U
بطور ارادی
freiwillig
<adv.>
U
بطور ارادی
von selbst
<adv.>
U
بطور خودکار
automatisch
<adv.>
U
بطور خودکار
ausgesprochen
<adv.>
U
بطور استثنائی
ungewöhnlich
<adv.>
U
بطور استثنائی
außergewöhnlich
<adv.>
U
بطور استثنائی
ausnahmsweise
<adv.>
U
بطور استثناء
opulent
<adv.>
U
بطور فراوان
üppig
<adv.>
U
بطور فراوان
reichlich
<adv.>
U
بطور فراوان
zufällig
<adv.>
U
بطور اتفاقی
tagtäglich
<adv.>
U
بطور روزانه
tagtäglich
<adv.>
U
بطور یومیه
nützlich
<adv.>
U
بطور مفید
ordentlich
<adv.>
U
بطور منظم
ordentlich
<adv.>
U
بطور مرتب
ordentlich
<adv.>
U
بطور صحیح
fließend
<adv.>
U
بطور روان
zufällig
<adv.>
U
بطور تصادف
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بطور غلط
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور غلط
fälschlicherweise
<adv.>
U
بطور غلط
versehentlich
<adv.>
U
بطور غلط
aus Versehen
<adv.>
U
بطور غلط
irrtümlich
<adv.>
U
بطور غلط
reibungslos
<adv.>
U
بطور بی ایراد
opulent
<adv.>
U
بطور بیش ازحد
tadellos
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
richtig
<adv.>
U
بطور درست و صحیح
makellos
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
einwandfrei
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
reibungslos
<adv.>
U
بطور بی عیب و نقص
eventuell
<adv.>
U
بطور امکان پذیر
alternativ
<adv.>
U
بطور دیگر
[بجای]
unendlich
<adv.>
U
بطور نامحدود
[تا بینهایت]
in der Regel
<adv.>
U
قاعدتا
[بطور عادی]
normalerweise
<adv.>
U
بطور طبیعی
[طبعا]
ganz aus
U
بطور سراسری تمام
ganz vorbei
U
بطور سراسری تمام
reichlich
<adv.>
U
بطور بیش ازاندازه
reichlich
<adv.>
U
بطور بیش ازحد
üppig
<adv.>
U
بطور بیش ازاندازه
üppig
<adv.>
U
بطور بیش ازحد
opulent
<adv.>
U
بطور بیش ازاندازه
verwirken
U
بطور جریمه گرفتن
verpassen
U
بطور جریمه گرفتن
verlieren
U
بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen
U
بطور جریمه گرفتن
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
makellos sauber
U
بطور بی لکه تمییز شده
flüssig sprechen
U
بطور روان صحبت کردن
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen
U
بطور خشن کسی را رد کردن
aufwirbeln
U
بطور چرخش بالا رفتن
Vater
{m}
U
بنیان گذار
[بطور مجازی]
allein fliegen
U
بطور انفرادی پرواز کردن
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
reiflich
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
generell
<adv.>
U
عموما
[معمولا]
[بطور کلی ]
frei nach einer Vorlage
U
بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
genau
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
konsequent
<adv.>
U
بطور موافق
[بدون تناقض]
konsequent
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
sorgfältig
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
durchgehend
[ohne vom Vorgehen abzuweichen]
<adv.>
U
بطور موافق
[بدون تناقض]
gründlich
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
einen Rat konsequent befolgen
U
پند واندرزی را بطور موافق بکاربستن
eine Sache konsequent unterstützen
U
بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
Drehscheibe
{f}
U
جایگاه ربایش توجه
[بطور مجاز ]
etwas konsequent anwenden
U
چیزی را بطور موافق بکار بردن
nach Strich und Faden
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
[تماما]
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen.
U
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
zur Zeit
U
بطور جاری
[درحال حاضر]
[فعلا]
Jemanden missbilligend ansehen
U
به کسی بطور ناخشنود اخم کردن
überstürzte Eile
{f}
U
ازروی دستپاچگی
[بطور درهم وبرهم ]
etwas
[Akkusativ]
tadellos vortragen
U
اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد
konsequent
<adv.>
U
بطورخطا ناپذیر
[بطوراشتباه نشدنی]
[بطور بی تردید ]
unbeirrbar
<adv.>
U
بطورخطا ناپذیر
[بطوراشتباه نشدنی]
[بطور بی تردید ]
einwandfrei
[reibungslos]
funktionieren
U
بطور بی عیب و نقص کار کردن
[دستگاهی]
drastisch zusammenschrumpfen
[sinken]
U
بطور چشمگیر منقبض شدن
[عقب کشیدن ]
einen Ort frequentieren
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Ort häufig besuchen
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
an einem Ort häufig verkehren
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
parallel verschobene Kraft
U
[بردار]
نیروی بطور موازی جابجا شده
falsch ablegen
U
بطور غلط یا در محل غیر مناسب بایگانی کردن
jemandem etwas abnehmen
U
چیزی را از دوش
[شانه]
کسی برداشتن
[بطور مجاز]
sich
[Dativ]
etwas einfallen lassen
U
بطور واهی چیزی را ساختن
[کاری یا راه حلی]
aufschwänzen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
eine Schwänze herbeiführen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
Am Donnerstag ist es
[der Himmel]
wechselnd bewölkt.
U
پنجشنبه هوا بطور متغیر ابری و مدتی صاف خواهد بود.
schwänzen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet.
U
همانند آن بطور کلی ۳۶ موارد در سال ۲۰۰۹ گزارش شده بود.
Da beißt die Maus keinen Faden ab.
U
بطور قطع
[حتما]
اتفاق می افتد.
[کاملا مسلم وقطعی است]
Das schleckt keine Geiß weg.
<idiom>
U
بطور قطع
[حتما]
اتفاق می افتد.
[کاملا مسلم وقطعی است]
[در سوییس]
Da fährt die Eisenbahn drüber.
<idiom>
U
بطور قطع
[حتما]
اتفاق می افتد.
[کاملا مسلم وقطعی است]
[در اتریش]
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen.
U
من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
Er lässt sich von ihr vorne und hinten
[nach Strich und Faden]
bedienen.
U
او
[مرد]
او
[زن]
را وادار میکند بطور کامل برای او
[مرد]
پیشخدمتی کند.
überflüssigerweise über etwas diskutieren
[das sich nicht mehr ändern lässt]
U
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن
[چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Wasserbad
{n}
U
[ظرفی که ظرف کوچک تری در آن قرار بگیرد و مواد درون آن ظرف بطور غیر مستقیم گرم شود.]
immer wieder
U
بارها و بارها
[بطور مکرر]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com