Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7565 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند.
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Ein Remis könnte sie den Aufstieg in die erste Liga kosten. U یک برابری [در مسابقه] می توانست پیشرفت به گروه اول برای آنها تمام بشود.
Die Gefangenen der Terrormiliz waren einer unmenschlichen Behandlung ausgesetzt. U زندانیان گروه شبه نظامی تروریستی در شرایط غیرانسانی بازداشت شده بودند.
ihnen <pron.> U به آنها
sie <pron.> U آنها را
sie <pron.> U آنها
ihrerseits <adv.> U از طرف آنها
Sie sind gleichwertig [ebenbürtig] . U آنها همتراز هستند.
Er kann sie sehen. U میتواند آنها را ببیند.
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. U آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
Es geht ihnen gut. U آنها تامین مالی دارند .
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert. U آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
Die Nachricht hat sie tief erschüttert. U این خبر آنها را بسیار پریشان کرد.
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Da standen sie in all ihrer Pracht. U آنجا آنها در تمام زر و زیور خود بودند.
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. U آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند.
Sie wechselten keine Worte. U هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
Ich nehme die dir mal ab. U من آنها را [که دردستت هستند] از تو می گیرم [برای کمک] .
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد.
Ihre Blicke trafen sich. U آنها به هم زل زدند. [همینطور به معنی گفتگوی بدون مکالمه یا عشق به هم]
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند.
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe? U یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟
Opfer fühlen sich oft ohnmächtig gegenüber dem Verbrechen, das sie mitgemacht haben. U قربانیان اغلب در برابر گناهی که به آنها انجام شده حس ناتوانی می کنند.
Klammer {f} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
Pflock {m} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden. U افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند.
falscher Freund U واژه ای در دو زبان که شبیه به هم هستند اما معنی آنها کاملا فرق دارد.
Sie haben den Spagat zwischen der Beibehaltung des ländlichen Charms und moderner Umgestaltung geschafft. U آنها با موفقیت توانستند تعادل بین افسون روستایی و تبدیل مدرن را ایجاد کنند.
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند.
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein. U مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
eine Mannschaft auf die Beine stellen U یک تیم [گروه] را تشکیل دادن
Die Miliz brannte das Dorf nieder, nahm die Bewohner gefangen und verlangte Lösegeld für sie. U جنگجویان غیر نظامی روستا را آتش زدند. ساکنین را اسیر گرفتند و درخواست پول برای آزادی آنها کردند.
Sie verlieren das Spiel. Trotzdem sehen wir es uns an. U آنها بازی را می بازند. با این حال ما آن [بازی] را نگاه می کنیم.
Briefbeschwerer {m} U وزنه روی کاغذ [چیز سنگینی که روی اوراق روی میز می گذارند تا باد آنها را پراکنده نسازد]
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
Der Sprecher wurde verkabelt. U به سخنگو بلندگو دادند [وصل کردند] .
Mir hat es jemand zugezwitschert. U افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Das habe ich gerüchteweise gehört. U افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Dem Passagier wurde die Einreise in die USA gestattet. U به مسافر اجازه ورود به ایالات متحده آمریکا را دادند.
Beide wurden bestraft. U هر دو تنبیه شدند.
Die Passagiere waren auf der Stelle tot. U سرشینان بیدرنگ حلاک شدند.
Tage wurden zu Wochen. U روز هاتبدیل به هفته ها شدند.
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. U توضیحات بسیاری پیشنهاد شد.
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme U آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
An der Grenze sind Truppen aufmarschiert. U نیروهای نظامی به طول مرز اعزام شدند.
Aufgrund der Überprüfung wurden unsere Sicherheitsmaßnahmen umgestaltet. U به علت بررسی روش های امنیتی ما اصلاح شدند.
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Die US-Behörden haben versagt, als es darum ging, den Anschlag zu verhindern. U سازمان های دولتی ایالات متحده در جلوگیری از حمله ناکام شدند .
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen U این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
gelungen <adj.> U موفق
Die Mannschaft stellt sich neu auf, nachdem sie die meisten ihrer Spitzenspieler verloren hat. U این تیم پس از از دست دادن بسیاری از بازیکنان درجه یک خود بازسازی میکند.
misslingen U موفق نشدن
durchkommen U موفق شدن
viel Glück! U موفق باشی !
seinen Dienst verweigern [Sache] U موفق نشدن
schieflaufen U موفق نشدن
aussetzen U موفق نشدن
ausfallen U موفق نشدن
gut gelingen U بخیر موفق شدن
etwas schaffen U موفق به انجام چیزی شدن
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
es zu etwas bringen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
platzen [Theorie, Verhandlungen etc.] U موفق نشدن [مذاکره یا فرضیه]
Es ist mir gelungen, die Sätze zu übersetzen. U من موفق شدم این جمله ها را برگردانم.
Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken. U در آغاز او [مرد] موفق شد سو ظن را از خودش منحرف بکند.
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
im Nebel stochern <idiom> U سنگی را انداختن [کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند]
ins Blaue schießen <idiom> U سنگی را انداختن [کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند]
Sie schafft es, ein halbes Dutzend Aufgaben gleichzeitig zu erledigen. U او [زن] موفق میشود یک جین تکلیف را همزمان انجام دهد.
Er wird es nie zu etwas bringen. U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش]
scheitern U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
durchfallen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
ein Mädchen in die Kiste kriegen [ein Mädchen ins Bett kriegen] <idiom> U موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری [اصطلاح روزمره]
versagen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
Der wird es nie zu etwas bringen. <idiom> U او [مرد] هیچوقت موفق نمی شود. [در زندگیش یا کارش] [اصطلاح روزمره]
Abwanderung {f} U جا به جایی
Es erscheint fraglich, ob er das schafft. U بحث برانگیز به نظر می رسد که آیا او موفق به انجام این کار بشود.
nach [Dativ] <prep.> U بعد از [جایی]
von außen U از خارج [از جایی]
verlegen U ترک کردن [جایی را]
feststehen U محکم در جایی بودن
abtransportieren U ترک کردن [جایی را]
über Nacht bleiben U مدت شب را [جایی] گذراندن
umquartieren U ترک کردن [جایی را]
pferchen U گنجاندن [جانوران را در جایی]
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
evakuieren U ترک کردن [جایی را]
Migrant {m} U تازه وارد [به جایی]
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
an einem Ort Unterschlupf finden U در جایی پناه بردن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
[an einem Ort] vor dem Sturm Schutz suchen U به جایی امن از توفان رفتن
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
Jemandem Zutritt gewähren [zu einem Ort] U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden vorlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden einlassen U راه دادن کسی [به جایی]
verweilen U موقتا اقامت کردن [در جایی]
strenge Klausur {f} U انزوای سخت [در آن حالت یا جایی]
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
pferchen U چپاندن [مردم یا جانوران را در جایی]
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
verduften U با عجله [جایی را] ترک کردن
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
Drehung {f} um ... U دوران دور ... [محوری یا جایی]
pferchen U متراکم کردن [جانوران را در جایی]
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Jemandem den Zutritt verwehren U مانع کسی وارد جایی شدن
den Ball laufen lassen U توپ را به جایی غلت دادن [فوتبال]
heimschicken U به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich aus dem Staub machen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
Achtung auf den Kopf! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
dahinvegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
zurückkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
umkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
zurückkehren U برگشتن [از جایی که دراصل آمده اند]
dahindämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] einnähen [aus einem Ort] U چیزی را کش رفتن [از جایی] [اصطلاح روزمره]
vor sich hin vegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
die Platte putzen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
auf dem Bus fahren U سوار اتوبوس شدن [برای رفتن به جایی]
dahindämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Leine ziehen U با عجله [جایی را] ترک کردن [اصطلاح روزمره]
sich von einem [an einen] Ort zurückziehen U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
dahindämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Raketen aufstellen [stationieren] U موشک برای ماموریت [به جایی] اعزام کردن
etwas [Akkusativ] aufstellen [an einem Ort] U [چیزی] را به ماموریت اعزام کردن [به جایی] [ارتش]
vor sich hin vegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
dahinvegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Mitbringsel {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Souvenir {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
Andenken {n} U یادگاری [وقتی که کسی از جایی با خود می آورد]
vor sich hin leben U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
neu <adj.> جدید
Anlage {f} U تشکیل
Formation {f} U تشکیل
Errichtung {f} U تشکیل
Bildung {f} U تشکیل
Einbrecher {m} U دزدی که با زور و غیر قانونی وارد جایی میشود
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
moderne Physik {f} U فیزیک جدید
Abhaltung {f} U تشکیل جلسه
Blutbildung {f} U تشکیل خون
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
abschleichen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در سوییس] [اصطلاح روزمره]
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Bude {f} U جایی که دوستان [همکاران] اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند
den Staub eines Ortes [Landes] von den Füßen schütteln U ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه
an etwas [Dativ] scheitern U در چیزی موفق نشدن [شکست خوردن در چیزی]
es dabei belassen wollen U در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
einen Niederschlag bilden U رسوبی تشکیل دادن
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich an neue Wetterbedingungen gewöhnen U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
neue Märkte erobern U بازارهای جدید را فتح کردن
sich eine Meinung bilden über U در باره موضوعی عقیده ای تشکیل دادن
verharschen [Schnee] U تشکیل دادن به پوسته سخت [برف]
sich an neue Lebensumstände gewöhnen U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
Ich spare auf ein neues Rad. U من برای یک دوچرخه جدید صرفه جویی می کنم.
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
Föderalismus {m} U تشکیل چند کشور متحد با یک حکومت مرکزی
Streikposten aufstellen U خط اعتصاب تشکیل دادن و جلوی سایرین ایستادن
umprogrammieren U دوباره برنامه ریزی [جدید] کردن [رایانه شناسی]
Barackensiedlung {f} U منطقه ای که از کلبه های کوچک تشکیل شده است
gelingen U کامیاب شدن [موفق شدن]
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
0خرید بهترین یو پی اس 2018
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com