Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 180 (16 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Weitervergabe {f} von Aufträgen U بستن قرار داد فرعی
Vergabe {f} von Unteraufträgen U بستن قرار داد فرعی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einschätzen U ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن] [به خراج گذاردن بر ] [تعیین کردن ] [بستن ]
erheben U ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن] [به خراج گذاردن بر ] [تعیین کردن ] [بستن ]
taxieren U ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن] [به خراج گذاردن بر ] [تعیین کردن ] [بستن ]
feststellen U ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن] [به خراج گذاردن بر ] [تعیین کردن ] [بستن ]
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن بر چیزی] [به خراج گذاردن بر چیزی ] [تعیین کردن چیزی] [چیزی را بستن ]
Derivativ {n} U فرعی
Nebenwirkung {f} U اثر فرعی
Nebenwirkungen {pl} U اثرات فرعی
Tochterunternehmen {n} U شرکت فرعی
Tochterfirma {f} U شرکت فرعی
Tochtergesellschaft {f} U شرکت فرعی
Filialgeschäft {n} U فروشگاه فرعی
Episode {f} U داستان فرعی
Telefonnebenanschluss {m} U شماره فرعی
Telefonnebenanschluss {m} U تلفن فرعی
Tochterunternehmung {f} U شرکت فرعی [ اقتصاد]
untervermieten U اجاره فرعی دادن
Ableger {m} U - تجارت - شعبه یا شرکت فرعی
Durchwahl {f} U شماره تلفن فرعی [مخابرات]
Begleitstimme {f} U صدای فرعی [در موسیقی چند صدایی]
logische Folge [von etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
Schlussfolgerung {f} [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
logische Konsequenz [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
Folgerung {f} [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
abschließen U بستن
binden U بستن
sperren U بستن
verplomben U بستن
besiegeln U بستن
versiegeln U بستن
frieren U یخ بستن
ersticken U بستن
siegeln U بستن
plombieren U بستن
heucheln U بخود بستن
knüpfen U بستن [گره]
vorspiegeln U به خود بستن
einen Laden dichtmachen [umgangssprachlich] U مغازه ای را بستن
versperren U بستن جریانی
aussperren U بستن جریانی
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
ein Geschäft aufgeben U مغازه ای را بستن
Betriebsstillegung {f} U بستن کارخانه
Betriebsschließung {f} U بستن کارخانه
die Tür mit dem Fuß zustoßen U در را با لگد پا بستن
spielen U به خود بستن
vorgeben U به خود بستن
vortäuschen U به خود بستن
simulieren U به خود بستن
mit einer Schnalle geschlossen werden U با سگکی بستن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
eine Steuer auferlegen [auf] U مالیاتی بستن [بر]
zustopfen U سوراخی را گرفتن [ بستن]
verstopfen U سوراخی را گرفتن [ بستن]
verspunden U سوراخی را گرفتن [ بستن]
spunden U سوراخی را گرفتن [ بستن]
stöpseln U سوراخی را گرفتن [ بستن]
abdrehen U بستن [لوله آب یا گاز ]
anschnallen U با تسمه [کمربند] بستن
schnallen U با تسمه [کمربند] بستن
vereisen U یخ بستن [منجمد شدن]
zufrieren U یخ بستن [منجمد شدن]
einfrieren U یخ بستن [منجمد شدن]
frieren U یخ بستن [منجمد شدن]
eine Steuer auf etwas [Akkusativ] erheben U بر چیزی مالیات بستن
ausmachen U بستن [لوله آب یا گاز ]
abstellen U بستن [لوله آب یا گاز ]
gefrieren U یخ بستن [منجمد شدن]
Absperrung {f} U بستن شیر [آب،گاز]
schließen U بستن [مثال در یا مغازه یا شرکت]
zuschlagen U با صدای بلند یا محکم بستن
auf etwas wetten U روی چیزی شرط بستن
auf etwas setzen U روی چیزی شرط بستن
etwas anstecken U چیزی را سفت و پابرجا بستن
etwas anbringen U چیزی را سفت و پابرجا بستن
etwas mit Draht vergittern U چیزی را با سیم داربست بستن
den Laden dichtmachen U در مغازه را برای همیشه بستن
zupfropfen U با چوب پنبه [یا متوقف کننده] بستن
pfropfen U با چوب پنبه [یا متوقف کننده] بستن
verspunden U با چوب پنبه [یا متوقف کننده] بستن
verstopfen U با چوب پنبه [یا متوقف کننده] بستن
Jemandem [einer Sache] Fesseln anlegen <idiom> U دست و پای کسی [چیزی] را بستن [اصطلاح]
verstopfen U بستن [جلو چیزی راگرفتن ] [مسدود کردن]
verschließen U بستن [جلو چیزی راگرفتن ] [مسدود کردن]
Klammer {f} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
Pflock {m} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
ausfahrender Verkehr {m} U جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده
Absprache {f} U قرار
Abrede {f} U قرار
Festlegung {f} U قرار
einfädelnder Verkehr {m} U ادغام جاده فرعی به جاده اصلی
Abmachung {f} U قول و قرار
zappeln U بی قرار بودن
sollen U قرار بودن
stecken U قرار دادن
Termin {m} U قرار ملاقات
herumzappeln U بی قرار بودن
entsprechend <adv.> U از همان قرار
liegen U قرار گرفتن
legen U قرار دادن
abmachen U قرار گذاشتن
vereinbaren U قرار گذاشتن
übereinkommen U قرار گذاشتن
drücken U درمضیقه قرار دادن
Ich habe mit ihm abgemacht. U من با او [مرد] قرار گذاشتم.
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
ablegen U فرو قرار دادن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
sich befinden U بودن [قرار داشتن]
Abmachung {f} U معامله [ قرارداد] [قرار]
Absetzung {f} U لغو قرار ملاقات
eingesetzt <adj.> <past-p.> U قرار داده شده
Termine {pl} U قرار های ملاقات
anlegen U قرار دادن چیزی در
Umsetzung von Beschlüssen U اجرای قرار [رای]
abstellen U پایین قرار دادن
ablegen U پایین قرار دادن
hinlegen U پایین قرار دادن
hinstellen U پایین قرار دادن
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
ablegen U مورد لطف وتوجه قرار دادن
anscheinend <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
augenscheinlich <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
aufstellen U گماردن [نگهبان قرار دادن ]
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
offenbar <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
offensichtlich <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
vertraglich verpflichten U با قرار داد استخدام کردن
in Verkehr bringen U درمعرض فروش قرار دادن
vermarkten U درمعرض فروش قرار دادن
in Zugzwang geraten U در شرایط سخت قرار گرفتن
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
Anbiederung {f} U مورد لطف وتوجه قرار دادن
Bahnkörper {m} U ریل و سکویی که زیر آن قرار دارد
tief beeindrucken U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Wir sind besser dran. U ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
Jemanden imponieren U کسی را تحت تاثیر قرار دادن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
einen tiefen Eindruck hinterlassen U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Dover liegt im Süden Englands. U دور در جنوب انگلیس قرار دارد.
Jemanden beeindrucken U کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
etwas [Akkusativ] in einem bestimmten Abstand [voneinander] aufstellen [anordnen] U چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
[Wachposten] postieren U نگهبان قرار دادن [ماموریت نگهبانی ]
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
Etwa 20 Minuten später. U تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار [دیرتر] .
wenn das Knie in Mitleidenschaft gezogen ist U گر زانو تحت تأثیر قرار گرفته است
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
Mein Schreibtisch steht am Fenster. U میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
anschlagen U بستن [سفت کردن] [محکم کردن] [مانند با طناب] [دریانوردی]
aufsteckbar <adj.> U گیره دار [چیزی با گیره برای بستن]
anklemmbar <adj.> U گیره دار [چیزی با گیره برای بستن]
zum Anstecken [nachgestellt] <adj.> U گیره دار [چیزی با گیره برای بستن]
Die Gegner einer Abspaltung liegen nur leicht vorn. U مخالفین جدایی [در رای گیری] فقط کمی جلو قرار دارند.
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt. U همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
verstopfen U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
blockieren U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
lahm legen U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
lähmen U گیر کردن [بستن جریانی] [شلوغ کردن] [مسدود کردن]
auf diese Weise <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
so <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
somit <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
dadurch <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
Wasserbad {n} U [ظرفی که ظرف کوچک تری در آن قرار بگیرد و مواد درون آن ظرف بطور غیر مستقیم گرم شود.]
anordnen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
aufstellen U مرتب کردن [میزان کردن] [درصف آوردن] [در طبقه قرار دادن] [به خط کردن] [مسطح کردن ]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com