Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 223 (24 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
etwas auf Eis liegen <idiom> U در حال توقف بودن چیزی [روند کاری]
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
faule Kompromisse eingehen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
dabeisein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
Other Matches
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
Anlage {f} U گل کاری
Flickwerk {n} U رفو کاری
engagiert <adj.> U کاری
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Witz {m} U شیرین کاری
Spaß {m} U شیرین کاری
Gag {m} U شیرین کاری
im Gegenzug U به جای [کاری]
im Gegenzug U درعوض [کاری]
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
als Gegenleistung U به جای [کاری]
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
hindern U بازداشتن [از کاری]
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
Finesse {f} U ریزه کاری
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
Aufforstung {f} U جنگل کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
Betonierung {f} U بتون کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Feinheit {f} U ریزه کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
Betonieren {n} U بتون کاری
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Bohrung {f} U مته کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Dresche {f} U کتک کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Feilen {n} U سوهان کاری
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Anstrich {m} U رنگ کاری
Extremismus {m} U افراط کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
Mangel an Arbeitskräften U کسری نیروهای کاری
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
auf Provisionsgrundlage U بر اساس حق العمل کاری
in Kommission U بطورحق العمل کاری
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Abgabe {f} U پاس کاری [در ورزش]
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
Akkordlohn {m} U اجرت مقاطعه کاری
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری برانگیختن
Abschmierpresse {f} U تلمبه روغن کاری
Grube {f} U شفت [معدن کاری ]
Schacht {m} U شفت [معدن کاری ]
Abschmierpresse {f} U پمپ گریس کاری
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Schichtplan {m} U برنامه نوبت کاری
Schichtplan {m} U برنامه شیفت کاری
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Fayence {f} U مینا کاری [ظرف]
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
dafür geradestehen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
Isolierung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Dämmung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
Das ist heller Wahnsinn. U کاری کاملا ابلهانه ای است.
mit etwas mitkommen U از پس کاری برآمدن [اصطلاح روزمره]
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
beruflicher Lebenslauf {m} U خلاصه نامه تجربیات [کاری]
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
Grube {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Schachtanlage {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Mine {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Bergwerk {n} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
Filzschreiber {m} U قلم موی تذهیب کاری
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
Filzstift {m} U قلم موی تذهیب کاری
Dilettantismus {m} U اقدام به کاری از روی تفنن
Eindrückung {f} [in Werkstoffen] U تورفتگی [اثر ] [در مواد کاری]
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
Kollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری] [زن]
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
zusagen, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
etwas auf seine Kappe nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
etwas auf sich nehmen U مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن
Kündigungsschreiben {n} U فسخ نوشته شده [قرارداد کاری]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com