Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (18 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
für Jemanden feststehen
U
برای کسی واضح بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
naheliegend sein
U
واضح
[معلوم ]
بودن
Es wurde ihm klar.
U
برای او
[مرد]
واضح شد.
Da fragst du noch?
U
این باید واضح باشد برای تو
agieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
handeln
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
bereitstehen für
[um zu]
U
آماده بودن برای
für alle Fälle
U
برای مطمئن بودن
sicherheitshalber
U
برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher.
U
برای مطمئن بودن
fungieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
schwarz sehen
[für etwas]
U
بدبین بودن
[برای چیزی]
interessieren
[Jemanden]
U
جالب بودن برای
[کسی]
für Jemanden feststehen
U
برای کسی مشخص بودن
für Jemanden geeignet sein
[Dinge]
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
dabeisein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
für Jemanden geeignet sein
[Dinge]
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
für den Ernstfall gerüstet sein
U
برای موقعیت واقعی آماده بودن
eine
[schallende]
Ohrfeige für Jemanden sein
U
یک بی احترامی
[بد جوری]
برای کسی بودن
dabei sein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
für Jemanden geeignet sein
[Dinge]
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein
U
برای کسی حریفی همرتبه بودن
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
für etwas
[Negatives]
besonders anfällig sein
U
برای چیزی
[منفی]
بویژه کم بینه بودن
sich anbieten
[für Jemanden oder etwas]
U
آشکار
[بدیهی]
بودن
[برای کسی یا چیزی]
für den Verkehr gesperrt sein
U
برای
[همه نوع]
ترافیک بسته بودن
in Rufbereitschaft sein
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Rufbereitschaft haben
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه اهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
bei Jemandem
[in bestimmter Weise]
ankommen
U
برای کسی
[به سبک ویژه ای]
قابل پذیرش بودن
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه آهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
jemandem
[etwas]
gewogen sein
U
برای کسی
[چیزی]
مطلوب بودن
[تمایل داشتن]
Die Anwesenheit ihres Lehrers bereitete ihr einiges Unbehagen.
U
بودن دبیر او
[زن]
احساس ناراحتی زیادی برای او
[زن]
ایجاد کرد.
gleichkommen
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
sich messen
[ mit ]
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
für ein Butterbrot zu haben sein
<idiom>
<verb>
U
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن
[اصطلاح]
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
deutlich
<adj.>
U
واضح
eindeutig
<adj.>
U
واضح
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
etwas
[Akkusativ]
nett finden
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
für etwas dankbar sein
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
aussehen wie ein
[Affen]
Arsch mit Ohren
U
شبیه به گه بودن
[اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ]
[اصطلاح عامیانه]
etwas zu schätzen
[würdigen]
wissen
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
erklären
U
واضح کردن
aufklären
U
واضح کردن
näher erläutern
U
واضح کردن
klarlegen
U
واضح کردن
klarstellen
U
واضح کردن
klären
U
واضح کردن
scharfes Bild
{n}
U
تصویر واضح
Alles klar.
U
واضح است.
etwas
[Akkusativ]
goutieren
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
[اصطلاح رسمی]
deutliche Aussprache
{f}
U
تلفظ واضح و روشن
Aus ihren Augen sprach die Verzweiflung.
U
در چشمهای او
[زن]
ناامیدی کاملا واضح است.
Das spricht Bände.
<idiom>
U
چیزی را کاملأ واضح بیان می کند.
Bände sprechen
[für]
U
کاملأ واضح بیان کردن
[اصطلاح مجازی]
laut und deutlich
U
بلند و واضح
[وقتی کسی سخنگویی می کند]
Das bietet sich als Lösung an.
U
این می تواند یک راه حل واضح
[به مشکل]
فراهم کند.
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus.
U
به سبکی که او
[زن]
لباس می پوشد خیلی واضح بیان می کند چه جور آدمی است.
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
herausragen
U
برجسته
[عالی]
بودن
[مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
aufpassen
[auf]
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
achten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
hüten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abheben
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
herausstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
hervorstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
[deutlich]
hervortreten
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
der Arsch sein
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
etwas
[Akkusativ]
anbetreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbelangen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
betreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
angehen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
Ansteckbukett
{n}
U
دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود
[برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
dediziert
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
[رایانه شناسی]
zur Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
eigens
[dafür]
eingerichtet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
fest zugeordnet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
eigen
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas
[Akkusativ]
raufen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich
[anfällig]
machen
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
vorkommen
U
بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
bestehen
U
بودن
sich gehören
U
به جا بودن
ausreichen
U
بس بودن
genügen
U
بس بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
zögern
U
دو دل بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
schlecht aufgelegt sein
U
بد خو بودن
sein
U
بودن
schlecht gelaunt sein
U
بد خو بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
in der Schwebe sein
U
دو دل بودن
Beisammensein
{n}
U
با هم بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
stehen
U
بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
gehören
U
وابسته بودن
[Dativ]
entsprechen
U
مطابق بودن
erwarten
U
منتظر بودن
bestehen
U
موجود بودن
aussehen
[wie]
U
شبیه بودن
dürsten
U
تشنه بودن
besitzen
U
مالک بودن
wohnen
U
ساکن بودن
betreffen
U
مربوط بودن
besitzen
U
دارا بودن
fehlen
U
فاقد بودن
dürsten
U
آرزومند بودن
Durst haben
U
تشنه بودن
enthalten
U
شامل بودن
enthalten
U
محتوی بودن
enthalten
U
دارا بودن
fehlen
U
غایب بودن
brauchen
U
نیازمند بودن
[به]
wissen
U
آگاه بودن
in der Schwebe sein
U
نا مصمم بودن
in der Schwebe sein
U
معلق بودن
zum Scheitern verurteilt sein
[Sache]
U
بدبخت بودن
dem Untergang geweiht sein
[Person]
U
بدبخت بودن
todgeweiht sein
U
بدبخت بودن
offen sein
U
معلق بودن
offen sein
U
نا مصمم بودن
da sein
U
موجود بودن
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
verloren sein
U
بدبخت بودن
gelten
U
معتبر بودن
kennen
U
آگاه بودن
mögen
U
مایل بودن
dürfen
U
مجاز بودن
stehen
U
واقع بودن
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich gehören
U
صحیح بودن
sich gebühren
U
به موقع بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
خوابیده بودن
[ungenutzt im Verborgenen ]
schlummern
U
ساکت بودن
sich gebühren
U
شایسته بودن
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
ratlos sein
U
حیران بودن
ratlos sein
U
درمانده بودن
stammen
[von]
etwas
U
[از]
چیزی بودن
nicht weit auseinander liegen
U
نزدیک به هم بودن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
wandern
U
سرگردان بودن
verdienen
U
سزاوار بودن
trauen
U
مطمئن بودن
wagen
U
بی باک بودن
wagen
U
یارا بودن
vorkommen
U
موجود بودن
verdienen
U
لایق بودن
taugen
U
با ارزش بودن
taugen
U
بافایده بودن
irren
U
آواره بودن
irren
U
سرگردان بودن
hoffen
U
امیدوار بودن
hassen
U
بیزار بودن
grollen
U
خشمناک بودن
grollen
U
خشمگین بودن
gleichen
U
مانند بودن
gefallen
U
مایل بودن
irren
U
ولگرد بودن
irren
U
دراشتباه بودن
passen
U
به اندازه بودن
taugen
U
مفید بودن
sollen
U
قرار بودن
schweben
U
معلق بودن
schweben
U
شناور بودن
plagen
U
بلا بودن
passen
U
مناسب بودن
sich täuschen
U
دراشتباه بودن
gleichen
U
مساوی بودن
akzeptabel sein
U
شایسته بودن
ein Vorbild sein
U
الگو بودن
angebracht sein
U
به موقع بودن
angebracht sein
U
صحیح بودن
akzeptabel sein
U
به موقع بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com