Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3614 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ausgehen U برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
pausieren U [برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن
ausgehen U بیرون رفتن
weggehen U به بیرون رفتن
sich wegmachen U بیرون رفتن [اصطلاح روزمره]
[von der Bühne] abgehen U بیرون رفتن [از صحنه تیاتر] [هنر]
rumhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
abhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
baden gehen U برای شنا رفتن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
etwas abholen lassen U عقب چیزی - برای کسی - رفتن
entgegenkommen U به طرف کسی رفتن برای برخورد
um die Häuser ziehen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
einen [Nacht-] Club besuchen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
[nachts] ausgehen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
verreisen U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
Jemandem an den Kragen wollen U پی [دنبال] کسی رفتن [برای کیفری مجازاتی]
auf dem Bus fahren U سوار اتوبوس شدن [برای رفتن به جایی]
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
[für] kurze Zeit U بری مدت کوتاهی
kurzfristig <adv.> U بری مدت کوتاهی
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
ausrenken U در رفتن اعضای بدن ، در رفتن مچ دست
auswärts <adv.> U به بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون
außerhalb [von] <adv.> U بیرون [از]
von außen U از بیرون
außerhalb [Genitiv] <prep.> U بیرون
außen <adv.> U بیرون
hinaus <adv.> U به بیرون
von außerhalb U از بیرون [از]
außen <adv.> U به بیرون
außen <adv.> U در بیرون
draußen <adv.> U بیرون
heraus <adv.> U به بیرون
draußen <adv.> U بیرون از کارخانه
auswärts <adv.> U به طرف بیرون
Rauswurf {m} U بیرون رانی
Rauswurf {m} U بیرون اندازی
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
draußen <adv.> U بیرون از خانه
ausgießen U بیرون ریختن
ergießen U بیرون ریختن
heraus <adv.> U به طرف بیرون
hinaus <adv.> U به طرف بیرون
außen <adv.> U به طرف بیرون
auskommen U بیرون آمدن
Ausland {n} U بیرون کشور
ausschließen [aus] U بیرون راندن [از]
Spritztour {f} U گردش [بیرون شهر]
Absonderung {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Emission {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Ausflug {m} U گردش [بیرون شهر]
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
spritzen U فواره بیرون دادن
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Druck von außen U فشار از بیرون [خارج]
außerhalb gelegen <adj.> U واقع شده در بیرون [از]
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
außerbörsliche Käufe {pl} U خرید در بیرون از بورس
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
weg <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
fort <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
entfernt <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
ausräumen U خالی کردن [بیرون آوردن ]
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
Kontor {n} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
Auslandsniederlassung {f} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
qualmen U [از خود] دود بیرون دادن
im Aus U بیرون از زمین بازی [ورزش]
außerhalb des Spielfelds U بیرون از زمین بازی [ورزش]
auswärts wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
außerhalb von Teheran wohnen U بیرون از تهران زندگی کردن
außerhalb wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
außen [liegend oder gelegen] <adj.> U واقع در بیرون [خارج] [کالبدشناسی]
Abwahl {f} U بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
Nummer ziehen. U کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید.
zum Mitnehmen U با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران]
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben U بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Die Haut altert von innen und von außen. U سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
Er ist soeben ausgegangen. U او [مرد] همین الان رفت به بیرون.
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Ich hänge mit [bei] meinen Freunden rum. U من با دوستانم بیرون می روم [گردش می کنم] .
außerhalb arbeiten U در حومه [بیرون] شهر کار کردن
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
jemanden feuern U کسی را از کار بیرون کردن [اصطلاح روزمره]
aus dem Kontext gerissen U بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
Abholpizza {f} U پیتزا که [مشتری] با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
Holz entnehmen U بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Ergebnisse ausspucken U نتایج را بیرون دادن [اصطلاح روزمره] [رایانه شناسی]
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
ausgießen U از خود بیرون [بروز] دادن [مانند مایع نور بو یا کیفیت]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Jemanden fragen, ob er [sie] mit einem ausgehen will U از کسی پرسیدن که آیا مایل است [با شما] بیرون برود [جامعه شناسی]
ausspucken U از دهان [دهانه] بیرون پراندن [دفع کردن] [مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
versinken U ته رفتن
untergehen U ته رفتن
gehen U رفتن
gehen U رفتن
versiegen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
auslaufen U پس رفتن
versickern U پس رفتن
im Sande verlaufen U پس رفتن
sinken U ته رفتن
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
steigen U بالا رفتن
laufen U راه رفتن
gehen راه رفتن
außer sich geraten U ازکوره در رفتن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
hetzen U به سرعت رفتن
Fortschritte machen U پیش رفتن
mit dem Auto fahren U با خودرو رفتن
einschlafen U به چرت رفتن
einschlafen U به خواب رفتن
wegdösen U به چرت رفتن
wegdösen U به خواب رفتن
vergehen U از بین رفتن
stürzen U فرو رفتن
spazieren U پیاده رفتن
sinken U فرو رفتن
reisen U به گردش رفتن
rechnen [als] U به شمار رفتن
sich fortsetzen U پیش رفتن
weitergehen U پیش رفتن
dienen U بکار رفتن
versinken U پایین رفتن
versinken U فرو رفتن
sinken U پایین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
Urlaub machen U به تعطیلات رفتن
untergehen U فرو رفتن
untergehen U پایین رفتن
einnicken U به چرت رفتن
einnicken U به خواب رفتن
eindösen U به چرت رفتن
eindösen U به خواب رفتن
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
fortsetzen U جلو رفتن
zählen [als] U به شمار رفتن
einschlummern U به چرت رفتن
rechnen [als] U به حساب رفتن
zählen [als] U به حساب رفتن
verreisen U به سفری رفتن
wegfahren U به سفری رفتن
sich entfernen U دور رفتن
gelten [als] U به حساب رفتن
gelten [als] U به شمار رفتن
sausen U به سرعت رفتن
schießen U به سرعت رفتن
verkommen U از بین رفتن
flitzen U به سرعت رفتن
verderben U از بین رفتن
fegen U به سرعت رفتن
treten U راه رفتن
fetzen U به سرعت رفتن
Fortschritt machen U پیش رفتن
düsen U به سرعت رفتن
huschen U به سرعت رفتن
preschen U به سرعت رفتن
sich erheben [aufstehen] U سربالا رفتن
anschwellen U سربالا رفتن
anwachsen U سربالا رفتن
einschlummern U به خواب رفتن
die Beherrschung verlieren U ازجا در رفتن
die Geduld verlieren U ازجا در رفتن
ausweichen U طفره رفتن
vernichten U از بین رفتن
aufsteigen U سربالا رفتن
aufgehen U سربالا رفتن
emporsteigen U سربالا رفتن
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com