Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3614 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
ausgehen
U
برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
pausieren
U
[برای مدت کوتاهی]
در انجام کاری توقف کردن
ausgehen
U
بیرون رفتن
weggehen
U
به بیرون رفتن
sich wegmachen
U
بیرون رفتن
[اصطلاح روزمره]
[von der Bühne]
abgehen
U
بیرون رفتن
[از صحنه تیاتر]
[هنر]
rumhängen
<idiom>
U
باهم بیرون گشتن
[رفتن]
[اصطلاح روزمره]
abhängen
<idiom>
U
باهم بیرون گشتن
[رفتن]
[اصطلاح روزمره]
ausgehen
U
باهم بیرون رفتن
[به عنوان دوست پسر و دختر]
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه اهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه آهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
baden gehen
U
برای شنا رفتن
schwimmen gehen
U
برای شنا رفتن
abfahrbereit
[abfahrtbereit]
U
آماده برای رفتن
[ترک کردن]
etwas abholen lassen
U
عقب چیزی - برای کسی - رفتن
entgegenkommen
U
به طرف کسی رفتن برای برخورد
um die Häuser ziehen
U
به باشگاه
[های]
شب رفتن
[برای رقص و غیره]
einen
[Nacht-]
Club besuchen
U
به باشگاه
[های]
شب رفتن
[برای رقص و غیره]
[nachts]
ausgehen
U
به باشگاه
[های]
شب رفتن
[برای رقص و غیره]
verreisen
U
ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
Jemandem an den Kragen wollen
U
پی
[دنبال]
کسی رفتن
[برای کیفری مجازاتی]
auf dem Bus fahren
U
سوار اتوبوس شدن
[برای رفتن به جایی]
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen
U
عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
Bräute aufreißen gehen
<idiom>
U
رفتن برای دختر بلند کردن
[اصطلاح روزمره]
[für]
kurze Zeit
U
بری مدت کوتاهی
kurzfristig
<adv.>
U
بری مدت کوتاهی
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
ausrenken
U
در رفتن اعضای بدن ، در رفتن مچ دست
auswärts
<adv.>
U
به بیرون
außer Haus
<adv.>
U
بیرون
außerhalb
[von]
<adv.>
U
بیرون
[از]
von außen
U
از بیرون
außerhalb
[Genitiv]
<prep.>
U
بیرون
außen
<adv.>
U
بیرون
hinaus
<adv.>
U
به بیرون
von außerhalb
U
از بیرون
[از]
außen
<adv.>
U
به بیرون
außen
<adv.>
U
در بیرون
draußen
<adv.>
U
بیرون
heraus
<adv.>
U
به بیرون
draußen
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
auswärts
<adv.>
U
به طرف بیرون
Rauswurf
{m}
U
بیرون رانی
Rauswurf
{m}
U
بیرون اندازی
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از خانه
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
draußen
<adv.>
U
بیرون از خانه
ausgießen
U
بیرون ریختن
ergießen
U
بیرون ریختن
heraus
<adv.>
U
به طرف بیرون
hinaus
<adv.>
U
به طرف بیرون
außen
<adv.>
U
به طرف بیرون
auskommen
U
بیرون آمدن
Ausland
{n}
U
بیرون کشور
ausschließen
[aus]
U
بیرون راندن
[از]
Spritztour
{f}
U
گردش
[بیرون شهر]
Absonderung
{f}
U
انتشار
[گاز به بیرون]
Lass uns raus hier!
U
برویم از اینجا بیرون!
Emission
{f}
U
انتشار
[گاز به بیرون]
Ausflug
{m}
U
گردش
[بیرون شهر]
herausbekommen
U
بیرون کشیدن
[از چیزی]
herausbekommen
U
بیرون آوردن
[از چیزی]
spritzen
U
فواره بیرون دادن
Hinaus mit ihnen!
U
بروند بیرون
[از اینجا]
!
Druck von außen
U
فشار از بیرون
[خارج]
außerhalb gelegen
<adj.>
U
واقع شده در بیرون
[از]
außerhalb stehen
U
در بیرون
[چیزی]
بودن
außerbörsliche Käufe
{pl}
U
خرید در بیرون از بورس
Ansteckbukett
{n}
U
دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود
[برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
weg
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
fort
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
entfernt
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
abwesend
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
ausspucken
U
بیرون کردن
[مردم از خانه ها]
ausräumen
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
entrümpeln
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
Etwas aus dem Zusammenhang reißen
U
چیزی را از متن بیرون آوردن
Kontor
{n}
U
شعبه بیرون از کشور
[اقتصاد]
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
aufbrechen
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
Auslandsniederlassung
{f}
U
شعبه بیرون از کشور
[اقتصاد]
qualmen
U
[از خود]
دود بیرون دادن
im Aus
U
بیرون از زمین بازی
[ورزش]
außerhalb des Spielfelds
U
بیرون از زمین بازی
[ورزش]
auswärts wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
außerhalb von Teheran wohnen
U
بیرون از تهران زندگی کردن
außerhalb wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
Wir ziehen am 1.
[Ersten]
aus.
U
ما یکم از خانه بیرون می آییم.
außer
[Dativ]
<prep.>
U
بیرون از
[فضایی یا فاصله ای]
[امکانات]
außen
[liegend oder gelegen]
<adj.>
U
واقع در بیرون
[خارج]
[کالبدشناسی]
Abwahl
{f}
U
بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
Ich würde gern mit ihr ausgehen.
U
من دوست داشتم او
[زن]
را به بیرون دعوت کنم.
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ...
U
او
[زن]
فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Wann muss ich das Zimmer verlassen?
U
کی باید از اتاق
[هتل ]
بیایم بیرون؟
Nummer ziehen.
U
کاغذ با شماره
[از دستگاه]
بیرون بکشید.
zum Mitnehmen
U
با خود بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben
U
بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Die Haut altert von innen und von außen.
U
سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
Er ist soeben ausgegangen.
U
او
[مرد]
همین الان رفت به بیرون.
Abhol...
U
آمدن و بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
Ich hänge mit
[bei]
meinen Freunden rum.
U
من با دوستانم بیرون می روم
[گردش می کنم]
.
außerhalb arbeiten
U
در حومه
[بیرون]
شهر کار کردن
Willst du mit mir ausgehen?
U
با من می روی بیرون؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
jemanden feuern
U
کسی را از کار بیرون کردن
[اصطلاح روزمره]
aus dem Kontext gerissen
U
بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
Abholpizza
{f}
U
پیتزا که
[مشتری]
با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Abgang aus dem Erwerbsleben
U
بیرون آمدن از نیروی کار
[بازنشسته شدن]
Holz entnehmen
U
بیرون کشیدن
[استخراج کردن]
چوب ساختمان
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht.
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Ergebnisse ausspucken
U
نتایج را بیرون دادن
[اصطلاح روزمره]
[رایانه شناسی]
außerehelicher
[vorehelicher]
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی
[قبل از]
بیرون از ازدواج
[دین]
[حقوق]
ausgießen
U
از خود بیرون
[بروز]
دادن
[مانند مایع نور بو یا کیفیت]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen?
U
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
gerne an der frischen Luft sein
<idiom>
U
دوست داشته باشند در بیرون
[هوای آزاد]
بودن
[اصطلاح روزمره]
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
Jemanden fragen, ob er
[sie]
mit einem ausgehen will
U
از کسی پرسیدن که آیا مایل است
[با شما]
بیرون برود
[جامعه شناسی]
ausspucken
U
از دهان
[دهانه]
بیرون پراندن
[دفع کردن]
[مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل]
dediziert
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
[رایانه شناسی]
versinken
U
ته رفتن
untergehen
U
ته رفتن
gehen
U
رفتن
gehen
U
رفتن
versiegen
U
پس رفتن
langsam zu Ende gehen
U
پس رفتن
auslaufen
U
پس رفتن
versickern
U
پس رفتن
im Sande verlaufen
U
پس رفتن
sinken
U
ته رفتن
zur Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
steigen
U
بالا رفتن
laufen
U
راه رفتن
gehen
راه رفتن
außer sich geraten
U
ازکوره در رفتن
in die Schule gehen
به
[آن]
مدرسه رفتن
hetzen
U
به سرعت رفتن
Fortschritte machen
U
پیش رفتن
mit dem Auto fahren
U
با خودرو رفتن
einschlafen
U
به چرت رفتن
einschlafen
U
به خواب رفتن
wegdösen
U
به چرت رفتن
wegdösen
U
به خواب رفتن
vergehen
U
از بین رفتن
stürzen
U
فرو رفتن
spazieren
U
پیاده رفتن
sinken
U
فرو رفتن
reisen
U
به گردش رفتن
rechnen
[als]
U
به شمار رفتن
sich fortsetzen
U
پیش رفتن
weitergehen
U
پیش رفتن
dienen
U
بکار رفتن
versinken
U
پایین رفتن
versinken
U
فرو رفتن
sinken
U
پایین رفتن
abgebrannt sein
<idiom>
U
از بین رفتن
Urlaub machen
U
به تعطیلات رفتن
untergehen
U
فرو رفتن
untergehen
U
پایین رفتن
einnicken
U
به چرت رفتن
einnicken
U
به خواب رفتن
eindösen
U
به چرت رفتن
eindösen
U
به خواب رفتن
zu Fuß gehen
U
پیاده رفتن
zur Schule gehen
U
به مدرسه
[ای]
رفتن
fortsetzen
U
جلو رفتن
zählen
[als]
U
به شمار رفتن
einschlummern
U
به چرت رفتن
rechnen
[als]
U
به حساب رفتن
zählen
[als]
U
به حساب رفتن
verreisen
U
به سفری رفتن
wegfahren
U
به سفری رفتن
sich entfernen
U
دور رفتن
gelten
[als]
U
به حساب رفتن
gelten
[als]
U
به شمار رفتن
sausen
U
به سرعت رفتن
schießen
U
به سرعت رفتن
verkommen
U
از بین رفتن
flitzen
U
به سرعت رفتن
verderben
U
از بین رفتن
fegen
U
به سرعت رفتن
treten
U
راه رفتن
fetzen
U
به سرعت رفتن
Fortschritt machen
U
پیش رفتن
düsen
U
به سرعت رفتن
huschen
U
به سرعت رفتن
preschen
U
به سرعت رفتن
sich erheben
[aufstehen]
U
سربالا رفتن
anschwellen
U
سربالا رفتن
anwachsen
U
سربالا رفتن
einschlummern
U
به خواب رفتن
die Beherrschung verlieren
U
ازجا در رفتن
die Geduld verlieren
U
ازجا در رفتن
ausweichen
U
طفره رفتن
vernichten
U
از بین رفتن
aufsteigen
U
سربالا رفتن
aufgehen
U
سربالا رفتن
emporsteigen
U
سربالا رفتن
Recent search history
Forum search
1
حروف الفبا و نشانه ها
3
was bedeutet Präteritum in Farsi?
1
zwar
2
Arschloch
1
برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1
برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2
براى همه شما!
2
ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2
Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2
Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com