Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5950 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Seid Ihr soweit? U برای شروع آماده هستید [شماها] ؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Fertigware {f} U کالای آماده [برای فروش]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
für den Ernstfall gerüstet sein U برای موقعیت واقعی آماده بودن
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Rufbereitschaft {f} U آماده برای ترک درخدمت [اصطلاح رسمی]
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
seinen Hintern hochkriegen U پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری]
Anlauf {m} U نزدیکی به مکان شروع با دویدن [برای جهش یا پرتاب کردن] [ورزش]
Sind Sie auf Urlaub? U در تعطیلات هستید؟
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
Sie sind 5 Jahre jünger als ich. U شما ۵ سال جوان تر از من هستید.
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
Woher kommen Sie? U شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه]
Sie sind ein kluges Köpfchen. U شما آدم باهوشی [تیزی] هستید. [اصطلاح روزمره]
im Planungsstadium U در آماده سازی
in Vorbereitung U در آماده سازی
Vorkehrungen treffen U آماده کردن
in Planung U در آماده سازی
gegenseitiges Entgegenkommen {n} U آماده به توافق
Kompromissbereitschaft {f} U آماده به توافق
vorbereitungen treffen U آماده کردن
Fertigteil {n} U قطعه آماده
soweit sein [Person] U آماده بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
bereit <adj.> U آماده [حاضر]
in Ordnung bringen U آماده کردن
fertig <adj.> U آماده [حاضر]
Fertigerzeugnis {n} U کالای صنعتی آماده
Alarmbereitschaft {f} U حالت آماده باش
endlich so weit U بالاخره آماده شدیم
es ist [wird] angerichtet U غذا آماده است
ausbessern U دوباره آماده کارکردن
bevorstehend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
in Kürze erscheinend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
bald zu erwartend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
etwas vor bereitstellen U چیزی را از قبل آماده کردن
auf Halde <idiom> U در آماده سازی [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] anrichten U چیزی را آماده کردن [آشپزی]
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
zubereiten [Speisen] U آماده کردن [پختن] [غذا یا دسرت]
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
Eierspeise {f} U غذایی که بویژه با تخم مرغ آماده شده است
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره]
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
Anfang {m} U شروع
Beginn {m} U شروع
Auftakt {m} U شروع
Antritt {m} U شروع
Ansatz {m} U شروع
Eröffnung {f} U شروع
Einleitung {f} U شروع
Einbruch {m} U شروع
Einstieg {m} U شروع
Eintritt {m} U شروع
Ansatzpunkt {m} U نقطه شروع
entstehen U شروع شدن
Ablauf {m} U نقطه شروع
Ausgangspunkt {m} U نقطه شروع
Beginn {m} der Nachricht U شروع پیغام
Beginn {m} der Verhandlungen U شروع مذاکره
Beginn {m} der Nachricht U شروع پیام
Beginn {m} der Anstellung U زمان شروع اشتغال
Beginn {m} der Beschäftigung U زمان شروع اشتغال
sich aufmachen [nach] U شروع کردن رفتن [به]
Anbruch {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Anpfiff {m} U سوت [شروع بازی]
Amtsantritt {m} U شروع به کار دولتی
Fehlstart {m} U شروع نابهنگام [ورزش]
Einsatz {m} U شروع [قطعه موسیقی]
von vorn anfangen U از آغاز شروع کردن
zu laufen anfangen [zu rennen beginnen] U شروع کردن به دویدن
Blitzstart {m} U شروع رعد و برق
Anfang {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Anfang der Piste {m} U شروع باند [فرودگاه]
zu sprechen beginnen U شروع به صحبت کردن
sich in die Haare geraten [kriegen] <idiom> U شروع به دعوی کردن
aufbrechen U شروع کردن رفتن [به]
Los geht's! U [این] شروع می شود !
Auf [Los] geht's! U بیا شروع کنیم !
Plötzlich brach das Chaos aus. U یکدفعه غوغا شروع شد.
Es geht los ! U [این] شروع می شود !
Auftakt {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
Start {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
anspringen U شروع کردن به دویدن
Beginn {m} U آغاز [ابتدا] [شروع]
aufheulen U [شروع به] زوزه کشیدن [آژیر]
sich anlassen [Ding] U شروع شدن [کردن] [چیزی]
anlaufen [Ding] U شروع شدن [کردن] [چیزی]
Dort beginnt die Autobahn. U شاهراه آنجا شروع می شود.
zur Besinnung kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
Vernunft annehmen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Vernunft kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
sich an die Köpfe kriegen <idiom> U شروع به دعوی کردن [اصطلاح روزمره]
loslegen U شروع کردن [به کاری] [اصطلاح روزمره]
loslegen mit etwas U با هیجان و پر انرژی کاری را شروع کردن
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
anpacken U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
anfangen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich dranmachen U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
Wann beginnt und endet das Frühstück? U زمان شروع و پایان ناشتا کی است؟
den Rückzug antreten U شروع به عقب نشینی کردن [ارتش]
die Ärmel hochkrempeln <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
in die Hände spucken U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح]
beginnend mit der Ausgabe vom 1. Juli U هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
losheulen U یکدفعه شروع به گریه کردن [اصطلاح روزمره]
loslegen U کار و بار را شروع کردن [اصطلاح روزمره]
in die Hosen steigen <idiom> U شروع به سخت تلاش کردن [اصطلاح] [در سوئیس]
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. U بعد از ظهر ریزش برف سنگینی شروع شد.
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم.
sich mit Jemandem anlegen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
etwas auf die Beine stellen U چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن
Achtung, fertig, los! U توجه آماده بدوید ! [روی سه بدوید! یک دو سه!] [ورزش]
die Tagesordnung aufstellen [festsetzen] U برنامه کار را آماده کردن [تهیه کردن]
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. U بشقاب ماهواره ای من شروع کرده است به زنگ زدن.
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, .... U هنگامی که او [مرد] شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Parkplatz-Party {f} [Picknick auf der Heckklappe eines Autos] U پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی [در آمریکا]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Jemanden so lange ärgern [reizen] , bis die Puppen tanzen <idiom> U کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
starten U آغاز کردن [شروع کردن ] [اصطلاح روزمره]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
einsetzen [Ereignis] U آغاز کردن [شروع کردن ] [رخداد]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
anfangen U آغاز کردن [شروع کردن ]
beginnen U آغاز کردن [شروع کردن ]
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
für U برای هر
per U برای هر
pro U برای هر
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
weil <conj.> U برای اینکه
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
da <conj.> U برای اینکه
Ewigkeit {f} U برای همیشه
auf die Dauer U برای ادامه
denn <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
und zwar <adv.> U برای مثال
zur Ansicht U برای بازرسی
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
Zum Beispiel? U برای مثال؟
zum Beispiel برای نمونه
zum Beispiel برای مثال
um zu ... U برای [اینکه]
als Rache [für] U انتقام [برای]
für alle U برای همه
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
fernerhin <adv.> U برای آینده
künftig <adv.> U برای آینده
für die Zukunft U برای آینده
um ... zu U برای [اینکه]
Ewig U برای همیشه
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zumachen / abmachen / anmachen
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
2براى همه شما!
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com