Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 210 (25 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
weil <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
um zu ... U برای [اینکه]
um ... zu U برای [اینکه]
Maßnahmen ergreifen, um solche Praktiken zu unterbinden U اقدام کردن برای اینکه از چنین شیوه هایی جلوگیری شود
Other Matches
außer wenn <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
allerdings <adv.> U با اینکه
trotz [Genitiv] [Dativ] <prep.> با اینکه
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
wenngleich <conj.> U با اینکه
um ... zu U تا [اینکه ]
obgleich <conj.> U با اینکه
obwohl <conj.> U با اینکه
um zu ... U تا [اینکه ]
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
außer wenn <conj.> U مگر اینکه
ohne zu <conj.> U مگر اینکه
sobald <adv.> U به محض اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
ohne zu <conj.> U بدون اینکه
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
außer dass <conj.> U بدون اینکه
außer dass <conj.> U مگر اینکه
sondern <conj.> U بدون اینکه
sondern <conj.> U مگر اینکه
obwohl <conj.> U با وجود اینکه
obgleich <conj.> U با وجود اینکه
anstatt dessen U بجای اینکه
wenngleich <conj.> U با وجود اینکه
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
obschon <conj.> U با اینکه [اصطلاح رسمی ]
was ... anbelangt U درباره ... [با توجه به اینکه... ]
obschon <conj.> U با وجود اینکه [اصطلاح رسمی ]
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
anstatt zu arbeiten U بجای اینکه او کار بکند
statt ... zu tun U بجای اینکه انجام بدهند
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
statt wie bisher ... U بجای اینکه همینطور که تا به حال بوده ....
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
als ob [Konjunktiv] U مثل اینکه [همراه با وجه شرطی]
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته
Dualismus {m} U اعتقاد به اینکه تن و خرد دو هستی جداگانه هستند
Es ist schön dich wiederzusehen. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
die Arbeit abbrechen. U ازکار [بدون اینکه به پایان برسند ] دست بکشند.
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
vorbehaltlich anderweitiger Regelung U مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
als <conj.> U مانند [چون] [بعنوان] [بطوریکه] [چنانکه] [نظر به اینکه] [در نتیجه]
Jemanden erpressen U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden als Geisel [fest] halten U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind. U پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد. [ حقوق]
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. U بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
sich berieseln lassen U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند.
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود.
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
für U برای هر
pro U برای هر
per U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
auf die Dauer U برای ادامه
zur Ansicht U برای بازرسی
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
fernerhin <adv.> U برای آینده
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
zum Beispiel برای مثال
für alle U برای همه
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
zum Beispiel برای نمونه
künftig <adv.> U برای آینده
als Rache [für] U انتقام [برای]
und zwar <adv.> U برای مثال
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
Zum Beispiel? U برای مثال؟
für die Zukunft U برای آینده
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
Ewig U برای همیشه
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
Ewigkeit {f} U برای همیشه
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
baden gehen U برای شنا رفتن
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
Nutzholz U چوب برای ساختن
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Laufbahn {f} [beim Kran] U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Fahrbahn {f} U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
Schwimmflügel {m} U بال آبی [برای شنا]
Verständnis {n} [für etwas] U فهم [درک ] برای چیزی
Bewerbungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
als etwas einsetzen [Funktion] U مامور کردن [برای رتبه ای]
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
Angeber-Look {m} U آدم متظاهر با زر وطلا برای پز
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
für Jemanden feststehen U برای کسی مشخص بودن
für Jemanden feststehen U برای کسی واضح بودن
Info {f} U کوتاه نوشته برای اطلاعات
indirekte Steuer {f} [auf etwas] U حقوق گمرکی [برای کالا]
zu wenig ausgeben [für] U ناکافی خرج کردن [برای]
Modell sitzen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
Ich komme Sie besuchen. من برای دیدن شما می آیم.
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
Vorstellungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
Abgabe {f} [auf Waren] U حقوق گمرکی [برای کالا]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com