Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (22 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Er hatte nichts dagegen
[einzuwenden]
, dass ich dorthin ging.
U
برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
... wenn ich
[dich]
fragen darf
U
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben
[ etwas finden, um dagegen zu reden]
.
U
فرقی نمی کند چه بگویی او
[مرد]
همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen.
U
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt.
U
من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
Daran ist nichts auszusetzen.
U
این هیچ ایرادی ندارد.
immer ein Haar in der Suppe suchen
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
immer etwas
[Akkusativ]
zu bekritteln suchen
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
Ich bin gegangen.
من رفتم.
Ich bin mit dem Bus gefahren.
U
من با اتوبوس رفتم.
Ich habe wie ein Stein geschlafen.
U
به خواب سنگین رفتم.
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett.
U
من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin.
U
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Er durfte nicht ins Kasino.
U
او
[مرد]
اجازه نداشت داخل این کازینو
[قمارخانه]
بشود.
daraufhin
<adv.>
U
در آنجا
dort
<adv.>
U
آنجا
so weit wie
U
تا آنجایی که
[تا آنجا که ]
[ تا ]
bis zu
U
تا آنجایی که
[تا آنجا که ]
[ تا ]
von mir aus
U
تا آنجا که به من مربوط می شود
meinerseits
<adv.>
U
تا آنجا که به من مربوط می شود
was mich angeht
U
تا آنجا که به من مربوط می شود
Dort herrschen schlechte Zustände.
U
وضعیت در آنجا بد است.
was mich betrifft
U
تا آنجا که به من مربوط می شود
Ich bin in einer Minute da.
U
من همین الآن می آیم آنجا.
Dort beginnt die Autobahn.
U
شاهراه آنجا شروع می شود.
Außer mir war niemand da.
U
هیچکسی غیر از من آنجا نبود.
stecken
U
گذاردن
[که در آنجا گیر بکند]
Ich bin um achzehn Uhr dort.
U
ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
Wir sind fast da.
U
ما تقریبا به آنجا
[به آن موضوع]
رسیده ایم.
Nimm deine dreckigen Pfoten da weg!
U
دست
[پنجه]
کثیفت را از آنجا بردار!
zurückkehren
U
برگشتن
[به جایی که از آنجا آمده اند]
umkehren
U
برگشتن
[به جایی که از آنجا آمده اند]
dazu kommen lassen
U
اجازه دادن که به آنجا
[موقعیتی]
برسد
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule.
U
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Es ist dort alles beim Alten.
U
آنجا هیچ چیز تغییر نکرده است.
Schalter
{m}
U
گیشه
[با شماره که به آنجا صدا زده می شود]
Da standen sie in all ihrer Pracht.
U
آنجا آنها در تمام زر و زیور خود بودند.
Man kommt nur zu Fuß dorthin.
U
به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer.
U
قیمت
[اتاق]
هتل آنجا واقعا گران است.
Bude
{f}
U
جایی که دوستان
[همکاران]
اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند
[Bis dahin]
so weit, so gut. Dann allerdings ...
U
[تا آنجا یا تا آن نکته ]
تا حالاهمه چیز روبه راه است. سپس هرچند که ...
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein.
U
مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
Jemanden
[sich]
aussperren
[aus etwas]
U
در را روی
[خود]
کسی قفل کردن
[و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
alle Mögliche tun
U
تک و پوی زدن
[به هر دری زدن]
تا آنجا که امکان پذیر باشد
Kolonie
{f}
U
گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
Ansteckbukett
{n}
U
دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود
[برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
dediziert
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
[رایانه شناسی]
zur Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
eigens
[dafür]
eingerichtet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
eigen
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
fest zugeordnet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas
[Akkusativ]
raufen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich
[anfällig]
machen
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
per
U
برای هر
pro
U
برای هر
für
U
برای هر
für
[ Akkusativ]
<prep.>
U
برای
um zu ...
U
برای
[اینکه]
Ewigkeit
{f}
U
برای همیشه
Bemühungen
{pl}
[um]
U
کوشش
[برای]
Ewig
U
برای همیشه
Zum Beispiel?
U
برای مثال؟
zum Beispiel
برای نمونه
zum Beispiel
برای مثال
Bemühungen
{pl}
[um]
U
تلاش
[برای]
für alle
U
برای همه
für die Zukunft
U
برای آینده
fernerhin
<adv.>
U
برای آینده
künftig
<adv.>
U
برای آینده
alternativ
[zu]
<adj.>
U
دیگری
[برای]
auf die Dauer
U
برای ادامه
und zwar
<adv.>
U
برای مثال
zur Ansicht
U
برای بازرسی
als Rache
[für]
U
انتقام
[برای]
Gleichfalls.
برای تو هم همینطور.
um ... zu
U
برای
[اینکه]
weil
<conj.>
U
برای اینکه
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
zum Kochen geeignet
<adj.>
U
برای آشپزی
deswegen
<conj.>
U
برای اینکه
da
<conj.>
U
برای اینکه
denn
<conj.>
U
برای اینکه
Zu verkaufen
U
برای فروش
[علامت]
Spur
{f}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrstreifen
{m}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
Nichtraucher
{pl}
U
ناسیگاریان
[قسمت برای]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird...
میخوام برای من اثبات بشه...
Bewerbung
{f}
[um, für etwas]
U
درخواست نامه
[برای]
in den Bart brummen
U
برای خودشان من من کردن
Es wurde ihm klar.
U
برای او
[مرد]
واضح شد.
vor sich hin murmeln
U
برای خودشان من من کردن
Herausforderung
{f}
[für Jemanden]
U
چالش
[برای کسی]
schön
<adj.>
U
قشنگ
[برای زن یا اشیا]
hübsch
<adj.>
U
قشنگ
[برای مرد]
geschützter Ort
{m}
U
جایی برای حفاظت
Touristeninformation
{f}
U
اطلاعات برای توریست
wühlen
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
stellen
[vor]
U
ایجاد کردن
[برای]
Schutz
{m}
U
جایی برای حفاظت
stöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
handeln
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
stöbern
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
fungieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
wühlen
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
herumstöbern
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
herumstöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
agieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
schwimmen gehen
U
برای شنا رفتن
Zeitungsjournalismus
{m}
U
خبرنگاری برای روزنامه
Sonnenschirm
{m}
[für Damen]
U
سایبان
[برای خانمان]
Hypothek
{f}
[auf]
U
رهن
[برای خانه]
für alle Fälle
U
برای مطمئن بودن
sicherheitshalber
U
برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher.
U
برای مطمئن بودن
suchen
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Heft
{n}
دفتر
[برای نوشتن]
Familienermäßigung
{f}
U
تخفیف برای خانواده
zweckgebunden
<adj.>
U
برای هدفی ویژه
Kinderermäßigung
{f}
U
تخفیف برای بچه ها
Zu vermieten
U
برای اجاره
[علامت]
Hoffnung
{f}
[auf etwas]
U
امید
[برای چیزیی]
Werbeunterbrechung
{f}
U
وقفه برای آگهی
Hypothek
{f}
[auf]
U
گرو
[برای ملک]
Wieso siehst du mich so finster an?
U
برای چی به من اخم می کنی؟
baden gehen
U
برای شنا رفتن
Werbepause
{f}
U
وقفه برای آگهی
Dankopfer
{n}
U
قربانی برای شکرگزاری
Dekokt
{n}
U
جوشانده
[برای درمان]
Eroberungskrieg
{m}
U
جنگ برای کشورگشایی
Erinnerungsstück
{n}
U
یادگاری
[برای یادآوری]
um Karten anstehen
U
برای بلیط در صف ایستادن
rüsten
[zu oder auf]
U
آماده شدن
[به یا برای]
Das genügt mir völlig.
U
اون برای من کافیه.
stimmen
[für]
U
رای دادن
[برای]
Verhandeln
{n}
U
گفتگو
[برای حل موضوعی]
Finderlohn
{m}
U
مژدگانی
[برای یابنده]
Andenken
{n}
U
یادگاری
[برای یادآوری]
Verhandlung
{f}
U
گفتگو
[برای حل موضوعی]
Parfümerie
{f}
U
عطریات
[فقط برای بو]
Fahrspur
{f}
U
یک خط جاده برای یک مسیر
parat
[für; zu]
<adj.>
U
آماده
[حاضر]
[برای]
Sie
<pron.>
U
شما
[رسمی برای تو]
Ausstellung
{f}
[Genitiv]
[über etwas]
U
نمایشگاه
[برای چیزی]
Ich bin dabei!
U
من حاضرم برای اشتراک!
Trauerbinde
{f}
U
سرآستین
[برای سوگواری ]
Ausschau halten
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Schnittholz
{n}
U
چوب برای ساختن
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag
U
خرید می کرد برای روز کریسمس
vorbereiten
[zu oder auf]
U
آماده شدن
[به یا برای]
um zu verhindern
U
برای جلوگیری کردن
bereitstehen für
[um zu]
U
آماده بودن برای
Bauholz
{n}
U
چوب برای ساختن
Deich
{m}
U
سد
[برای جلوگیری از سیل]
sich freiwillig melden
[zu]
U
داوطلب شدن
[برای]
Nutzholz
U
چوب برای ساختن
zum Bus laufen
[zum Bus rennen]
U
برای گرفتن اتوبوس دویدن
für etwas büßen
U
کفاره دادن برای چیزی
zu allem bereit
U
آماده برای هر چیزی
[کاری]
Signum
{n}
[für etwas]
U
علامت برای بیماری
[پزشکی]
einsatzbereit
<adj.>
U
آماده برای عمل
[ماموریت]
Deckengarnitur
{f}
U
لحاف و بالش
[برای تابوت]
bange
[um]
oder
[wegen]
<adv.>
U
بطورنگران
[مشتاقانه ]
[بخاطر]
یا
[برای]
unruhig
[um]
oder
[wegen]
<adv.>
U
بطورنگران
[مشتاقانه ]
[بخاطر]
یا
[برای]
etwas
[Akkusativ]
abbüßen
U
کفاره دادن برای چیزی
besorgt
[um]
oder
[wegen]
<adv.>
U
بطورنگران
[مشتاقانه ]
[بخاطر]
یا
[برای]
Angeber-Look
{m}
U
آدم متظاهر با زر وطلا برای پز
Laufbahn
{f}
[beim Kran]
U
پایراه
[ریل]
[برای جرثقیل]
ängstlich
[um]
oder
[wegen]
<adv.>
U
بطورنگران
[مشتاقانه ]
[بخاطر]
یا
[برای]
Fahrbahn
{f}
U
پایراه
[ریل]
[برای جرثقیل]
Verständnis
{n}
[für etwas]
U
فهم
[درک ]
برای چیزی
Böller
{m}
U
توپ
[کوچک برای مراسم]
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen.
U
من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Was habe ich denn davon?
<idiom>
U
این چه سودی برای من دارد؟
Jemandem um den Bart gehen
<idiom>
U
برای کسی چاپلوسی کردن
Für mich ist das alles Fachchinesisch.
U
این همه اش برای من شر و ور است.
als etwas einsetzen
[Funktion]
U
مامور کردن
[برای رتبه ای]
Es ist mir unfasslich.
U
برای من قابل درک نیست.
Hütte
{f}
U
کلبه
[برای کوه نوردان]
Ein Punkt für Dich.
U
یک درجه امتیاز
[ بازی]
برای تو.
Abgabe
{f}
[auf Waren]
U
حقوق گمرکی
[برای کالا]
indirekte Steuer
{f}
[auf etwas]
U
حقوق گمرکی
[برای کالا]
kurzfristig
<adv.>
U
برای دوره کوتاه مدت
Gesuch
{n}
[um etwas]
U
درخواست نامه
[برای چیزی]
zur Verteidigung von Jemandem
[etwas]
U
برای دفاع از کسی
[چیزی]
joggen
U
آهسته دویدن
[برای ورزش]
lauschen
U
برای جاسوسی گوش کردن
Antrag
{m}
[auf etwas]
U
درخواست نامه
[برای چیزی]
dringende Bitte
{f}
[an]
oder
[um]
U
درخواست
[برای]
[استیناف در دادگاه]
Etwas kennt keine Grenzen
U
برای چیزی حدی نبودن
schwarz sehen
[für etwas]
U
بدبین بودن
[برای چیزی]
Obwohl er mir nichts bedeutet ...
U
با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
fürchten
[um]
U
ترس داشتن
[بخاطر یا برای]
Armbinde
{f}
U
بازو بند
[برای دویدن]
{m}
U
برای گزینه های بیشتر (
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde.
U
دوستهای صمیمی برای همیشه.
Schlange stehen
[um etwas]
U
توی صف ایستادن
[برای چیزی]
Was soll ich als Beilage kochen?
U
چه برای غذای جانبی بپزم؟
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com