Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (25 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
verschlampen
U
بخاطر غفلت از دست دادن
[اصطلاح روزمره]
verschludern
U
بخاطر غفلت از دست دادن
[اصطلاح روزمره]
verlieren
U
بخاطر غفلت از دست دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
verabsäumen
U
[از دست دادن]
[فاقد بودن]
[از دست رفتن ]
[غفلت شدن]
[ندیدن]
[نخواندن]
überlesen
U
[از دست دادن]
[فاقد بودن]
[از دست رفتن ]
[غفلت شدن]
[ندیدن]
[نخواندن]
übersehen
U
[از دست دادن]
[فاقد بودن]
[از دست رفتن ]
[غفلت شدن]
[ندیدن]
[نخواندن]
verfehlen
U
[از دست دادن]
[فاقد بودن]
[از دست رفتن ]
[غفلت شدن]
[ندیدن]
[نخواندن]
verpassen
U
[از دست دادن]
[فاقد بودن]
[از دست رفتن ]
[غفلت شدن]
[ندیدن]
[نخواندن]
versäumen
U
[از دست دادن]
[فاقد بودن]
[از دست رفتن ]
[غفلت شدن]
[ندیدن]
[نخواندن]
Jemanden
[etwas]
schätzen
[wegen etwas]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
hochachten
[wegen etwas]
U
قدر دانستن از
[اعتبار دادن به]
[ارجمند شمردن]
کسی یا چیزی
[بخاطر چیزی ]
Flaute
{f}
U
غفلت
Achtlosigkeit
{f}
U
غفلت
vergessen
U
غفلت کردن
verspätet
U
غفلت کار
sich gehen lassen
U
غفلت کردن از خود
aus sich herausgehen
U
غفلت کردن از خود
verwahrlosen
U
غفلت کردن از خود
lässig
<adj.>
U
غفلت کار
[سست]
[ بی قید ]
memorieren
U
بخاطر سپردن
in eigenem Namen
U
بخاطر خودش
auswendig lernen
U
بخاطر سپردن
mithin
<adv.>
U
بخاطر همین
wegen seiner Schwester
U
بخاطر خواهرش
deshalb
<adv.>
U
بخاطر همین
folglich
<adv.>
U
بخاطر همین
so gesehen
<adv.>
U
بخاطر همین
deswegen
<adv.>
U
بخاطر همین
demzufolge
<adv.>
U
بخاطر همین
aus Angst
[Furcht]
vor
U
بخاطر ترس از
auf diese Weise
<adv.>
U
بخاطر همین
aus diesem Grund
<adv.>
U
بخاطر همین
infolgedessen
<adv.>
U
بخاطر همین
insoweit
<adv.>
U
بخاطر همین
daher
<adv.>
U
بخاطر همین
insofern
<adv.>
U
بخاطر همین
demnach
<adv.>
U
بخاطر همین
somit
<adv.>
U
بخاطر همین
Benebelung
{f}
U
گیجی
[بخاطر مستی]
krankheitsbedingte Abwesenheit
U
غیبت بخاطر بیماری
ein schlechtes Gewissen
[wegen]
U
وجدان با گناه
[بخاطر]
Benebeltsein
{n}
U
گیج
[بخاطر مستی]
Dusel
{m}
U
گیجی
[بخاطر مستی]
Nebel
{f}
U
گیجی
[بخاطر مستی]
wegen
[Genitiv]
<prep.>
U
بخاطر
[به علت یا بواسطه]
Ich erinnere mich nicht.
بخاطر نمی آورم.
wegen medizinischen Gründen
U
بخاطر دلایل پزشکی
Reg dich nicht darüber auf!
U
ناراحت نشو بخاطر این !
fürchten
[um]
U
ترس داشتن
[بخاطر یا برای]
in Jemands
[Genetiv]
Namen handeln
U
بخاطر کسی عمل کردن
unruhig
[um]
oder
[wegen]
<adv.>
U
بطورنگران
[مشتاقانه ]
[بخاطر]
یا
[برای]
wegen Mangels
[aus Mangel ]
an Beweisen
U
بخاطر کمبود مدرک
[گواهی]
besorgt
[um]
oder
[wegen]
<adv.>
U
بطورنگران
[مشتاقانه ]
[بخاطر]
یا
[برای]
gesucht
[wegen]
[Genetiv]
U
[کسی را قانونی]
خواستن
[بخاطر]
aus Rache
U
برای
[بخاطر]
خون خواهی
ängstlich
[um]
oder
[wegen]
<adv.>
U
بطورنگران
[مشتاقانه ]
[بخاطر]
یا
[برای]
bange
[um]
oder
[wegen]
<adv.>
U
بطورنگران
[مشتاقانه ]
[بخاطر]
یا
[برای]
wegen
[Dativ]
<prep.>
U
بخاطر
[به علت یا بواسطه]
[اصطلاح روزمره]
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten.
U
من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.
Jemanden wegen etwas
[Genitiv]
hinrichten
U
کسی را بخاطر چیزی اعدام کردن
Da bekommst du Ärger.
U
بخاطر این دچار دردسر می شوی.
sich wegen etwas
[Dativ]
vor Gericht verantworten müssen
U
بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen
U
بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
sich
[Akkusativ]
um etwas
[Akkusativ]
zanken
U
در باره
[بخاطر]
چیزی دعوا کردن
aus terminlichen Gründen absagen
U
رد کردن بخاطر برخورد
[تصادم]
در تقویم
Wegen Ferien geschlossen
U
بخاطر تعطیلات بسته است
[علامت]
durch etwas
[Akkusativ]
blockiert sein
U
دست کسی بند بودن
[بخاطر چیزی]
Jemanden um etwas
[Akkusativ]
anbetteln
U
دست به دامن کسی شدن
[بخاطر چیزی]
Jemanden beknien
U
دست به دامن کسی شدن
[بخاطر چیزی]
Jemanden um etwas
[Akkusativ]
anflehen
U
دست به دامن کسی شدن
[بخاطر چیزی]
Wegen Umbau geschlossen
U
بخاطر ترمیم بسته است
[علامت در معماری]
[verletzungsbedingt]
pausieren müssen
U
غیر فعال شدن
[بخاطر آسیب]
[ورزش]
sich polizeilich melden
[wegen eines Delikts]
U
خود را به پلیس معرفی کردن
[بخاطر خلافی]
Sachen umherwerfen
U
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter
U
از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen
U
کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
Er erhielt die gelbe Karte wegen Behinderung des Gegners.
U
او
[ مرد]
بخاطر سد کردن حریفش کارت زرد را گرفت.
sich
[Dativ]
wegen etwas
[Jemandem]
graue Haare wachsen lassen
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
sich
[Dativ]
wegen etwas
[Jemandem]
graue Haare wachsen lassen
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن
[صطلاح روزمره]
Ärgere dich nicht darüber!
U
بخاطر این دلخور نشو !
[اوقاتت تلخ نشود!]
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben.
U
بخاطر بیماریش او
[مرد]
چند روز مانع شد به سر کار برود.
Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten.
U
بالون بخاطر باد شدید روی زمین نگه مانده شد.
An ihm ist ein Schriftsteller verloren gegangen.
U
او
[مرد]
بخاطر قضاوت غلط به هدفش نرسید نویسنده بشود.
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten.
U
پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
jemandem abberichten
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
[بخاطر ممانعت ]
[در سوییس]
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme
[am Ableben unseres Vaters]
.
U
خیلی سپاسگذارم برای همدردی شما
[بخاطر فوت پدرمان]
.
Gänsehaut
{f}
U
سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس
sich um etwas
[Akkusativ]
herumdrücken
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Hühnerhaut
{f}
U
سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس
[ در سوییس]
Ganslhaut
{f}
U
سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس
[ در اتریش]
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Abstriche machen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
faule Kompromisse eingehen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte.
U
بخاطر اینکه چترش کار نکرد
[عیب فنی داشت]
او
[مرد]
کشته شد.
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke.
U
او
[مرد]
بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
Zeit und Geld verplempern
[auf Staatskosten]
U
پول و وقت تلف کردن
[برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Schlüsselkind
{n}
U
[بچه ای که برای مدت زمانی از روز بخاطر مشغله کاری پدر و مادر در خانه تنهاست.]
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren.
U
بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
ausrichten
U
خبر دادن،اطلاع دادن،پیغام دادن
annoncieren
U
آگهی دادن
[اعلان کردن]
[انتشار دادن]
anzeigen
U
آگهی دادن
[اعلان کردن]
[انتشار دادن]
anmelden
U
اعلان کردن
[خبر دادن]
[آگهی دادن]
anzeigen
U
نشان دادن
[نمایش دادن ]
[نمایان ساختن ]
zusagen
U
قول دادن
[وعده دادن]
[اصطلاح رسمی]
kennzeichnen
U
نشان دادن
[نمایش دادن ]
[نمایان ساختن ]
[anschaulich]
schildern
U
شرح دادن
[نمایش دادن]
[وصف کردن]
angeben
U
نشان دادن
[نمایش دادن ]
[نمایان ساختن ]
beschreiben
U
شرح دادن
[نمایش دادن]
[وصف کردن]
bezeichnen
U
نشان دادن
[نمایش دادن ]
[نمایان ساختن ]
etwas
[Akkusativ]
ausstellen
U
چیزی را
[درویترین ]
نمایش دادن
[نشان دادن]
etwas
[Akkusativ]
präsentieren
U
چیزی را
[درویترین ]
نمایش دادن
[نشان دادن]
etwas
[Akkusativ]
vorführen
U
چیزی را
[درویترین ]
نمایش دادن
[نشان دادن]
etwas
[Akkusativ]
demonstrieren
U
چیزی را
[درویترین ]
نمایش دادن
[نشان دادن]
darstellen
U
شرح دادن
[نمایش دادن]
[وصف کردن]
etwas
[Akkusativ]
zur Schau stellen
U
چیزی را
[درویترین ]
نمایش دادن
[نشان دادن]
inserieren
U
آگهی دادن
[اعلان کردن]
[انتشار دادن]
anzeigen
U
آگاهی دادن
[آگاه ساختن]
[اطلاع دادن ]
an
[Akkusativ]
etwas erinnern
U
گوشزد دادن
[تذکر دادن ]
در مورد چیزی
etwas vornehmen
U
انجام دادن
[صورت دادن]
[موجب شدن ]
erledigen
U
انجام دادن
[صورت دادن]
[موجب شدن ]
tätigen
U
صورت دادن
[انجام دادن]
[اصطلاح رسمی]
Jemanden auszeichnen
U
نشان دادن
[مدال دادن]
به کسی
mahnen
U
گوشزد دادن
[تذکر دادن ]
bekannt geben
U
اگاهی دادن
[خبر دادن]
signalisieren
U
علامت دادن
[نشانه دادن]
anzeigen
U
علامت دادن
[نشانه دادن]
ankündigen
U
علامت دادن
[نشانه دادن]
etwas mit links erledigen
U
کاری را چشم بسته انجام دادن
[راحت و ساده انجام دادن]
Jemanden oder etwas
[Akkusativ]
schildern
[als etwas]
U
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن
[وصف کردن]
[شرح دادن ]
[نمایش دادن]
hereinbrechen
U
رخ دادن
petzen
U
لو دادن
drängeln
U
هل دادن
bestücken
U
جا دادن
auftreten
U
رخ دادن
eintreten
U
رخ دادن
verlaufen
U
رخ دادن
sich ereignen
U
رخ دادن
über die Bühne gehen
U
رخ دادن
begießen
U
آب دادن
dehnen
U
کش دادن
reichen
U
دادن
riechen
U
بو دادن
sprenzen
U
آب دادن
beregnen
U
آب دادن
wässern
U
آب دادن
bewässern
U
آب دادن
geben
U
دادن
verraten
U
لو دادن
geben
U
دادن
ausstrecken
U
کش دادن
ablaufen
U
رخ دادن
stattfinden
U
رخ دادن
strecken
U
کش دادن
sich vollziehen
U
رخ دادن
abgeben
U
دادن
befallen
U
رخ دادن
geschehen
U
رخ دادن
einbauen
U
جا دادن
widerfahren
U
رخ دادن
abgeben
U
پس دادن
vorkommen
U
رخ دادن
zustoßen
U
رخ دادن
vorfallen
U
رخ دادن
verschlingen
U
قورت دادن
abgeben
U
دادن - توضیح -
zuhören
U
گوش دادن
zulassen
U
اجازه دادن
erweitern
U
وسعت دادن
erweitern
U
بسط دادن
erweitern
U
توسعه دادن
erweitern
U
گسترش دادن
abarbeiten
U
انجام دادن
abändern
U
تغییر دادن
ändern
تغییر دادن
bevorzugen
U
ترجیح دادن
antworten
U
پاسخ دادن
drücken
فشار دادن
glauben
احتمال دادن
leihen
U
قرض دادن
Veraprechen
U
تعهد دادن
entwickeln
U
بسط دادن
entwickeln
U
توسعه دادن
verlieren
U
از دست دادن
entstehen
U
گسترش دادن
lehren
U
درس دادن
lehren
U
آموزش دادن
folgen
U
ادامه دادن
zeigen
U
نشان دادن
nennen
U
نام دادن
tun
U
انجام دادن
lassen
U
اجازه دادن
machen
U
انجام دادن
entwickeln
U
پرورش دادن
ergeben
U
نتیجه دادن
betrügen
U
فریب دادن
berichten
U
اطلاع دادن
berichten
U
گزارش دادن
bergen
U
نجات دادن
belohnen
U
جایزه دادن
belohnen
U
پاداش دادن
beleidigen
U
دشنام دادن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com