Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (25 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
verschlampen U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
verschludern U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
verlieren U بخاطر غفلت از دست دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
verabsäumen U [از دست دادن] [فاقد بودن] [از دست رفتن ] [غفلت شدن] [ندیدن] [نخواندن]
überlesen U [از دست دادن] [فاقد بودن] [از دست رفتن ] [غفلت شدن] [ندیدن] [نخواندن]
übersehen U [از دست دادن] [فاقد بودن] [از دست رفتن ] [غفلت شدن] [ندیدن] [نخواندن]
verfehlen U [از دست دادن] [فاقد بودن] [از دست رفتن ] [غفلت شدن] [ندیدن] [نخواندن]
verpassen U [از دست دادن] [فاقد بودن] [از دست رفتن ] [غفلت شدن] [ندیدن] [نخواندن]
versäumen U [از دست دادن] [فاقد بودن] [از دست رفتن ] [غفلت شدن] [ندیدن] [نخواندن]
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
hochachten [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Flaute {f} U غفلت
Achtlosigkeit {f} U غفلت
vergessen U غفلت کردن
verspätet U غفلت کار
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
aus sich herausgehen U غفلت کردن از خود
verwahrlosen U غفلت کردن از خود
lässig <adj.> U غفلت کار [سست] [ بی قید ]
memorieren U بخاطر سپردن
in eigenem Namen U بخاطر خودش
auswendig lernen U بخاطر سپردن
mithin <adv.> U بخاطر همین
wegen seiner Schwester U بخاطر خواهرش
deshalb <adv.> U بخاطر همین
folglich <adv.> U بخاطر همین
so gesehen <adv.> U بخاطر همین
deswegen <adv.> U بخاطر همین
demzufolge <adv.> U بخاطر همین
aus Angst [Furcht] vor U بخاطر ترس از
auf diese Weise <adv.> U بخاطر همین
aus diesem Grund <adv.> U بخاطر همین
infolgedessen <adv.> U بخاطر همین
insoweit <adv.> U بخاطر همین
daher <adv.> U بخاطر همین
insofern <adv.> U بخاطر همین
demnach <adv.> U بخاطر همین
somit <adv.> U بخاطر همین
Benebelung {f} U گیجی [بخاطر مستی]
krankheitsbedingte Abwesenheit U غیبت بخاطر بیماری
ein schlechtes Gewissen [wegen] U وجدان با گناه [بخاطر]
Benebeltsein {n} U گیج [بخاطر مستی]
Dusel {m} U گیجی [بخاطر مستی]
Nebel {f} U گیجی [بخاطر مستی]
wegen [Genitiv] <prep.> U بخاطر [به علت یا بواسطه]
Ich erinnere mich nicht. بخاطر نمی آورم.
wegen medizinischen Gründen U بخاطر دلایل پزشکی
Reg dich nicht darüber auf! U ناراحت نشو بخاطر این !
fürchten [um] U ترس داشتن [بخاطر یا برای]
in Jemands [Genetiv] Namen handeln U بخاطر کسی عمل کردن
unruhig [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
wegen Mangels [aus Mangel ] an Beweisen U بخاطر کمبود مدرک [گواهی]
besorgt [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
gesucht [wegen] [Genetiv] U [کسی را قانونی] خواستن [بخاطر]
aus Rache U برای [بخاطر] خون خواهی
ängstlich [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
bange [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
wegen [Dativ] <prep.> U بخاطر [به علت یا بواسطه] [اصطلاح روزمره]
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.
Jemanden wegen etwas [Genitiv] hinrichten U کسی را بخاطر چیزی اعدام کردن
Da bekommst du Ärger. U بخاطر این دچار دردسر می شوی.
sich wegen etwas [Dativ] vor Gericht verantworten müssen U بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen U بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
sich [Akkusativ] um etwas [Akkusativ] zanken U در باره [بخاطر] چیزی دعوا کردن
aus terminlichen Gründen absagen U رد کردن بخاطر برخورد [تصادم] در تقویم
Wegen Ferien geschlossen U بخاطر تعطیلات بسته است [علامت]
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Jemanden um etwas [Akkusativ] anbetteln U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Jemanden beknien U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Jemanden um etwas [Akkusativ] anflehen U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Wegen Umbau geschlossen U بخاطر ترمیم بسته است [علامت در معماری]
[verletzungsbedingt] pausieren müssen U غیر فعال شدن [بخاطر آسیب] [ورزش]
sich polizeilich melden [wegen eines Delikts] U خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی]
Sachen umherwerfen U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
Er erhielt die gelbe Karte wegen Behinderung des Gegners. U او [ مرد] بخاطر سد کردن حریفش کارت زرد را گرفت.
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
Ärgere dich nicht darüber! U بخاطر این دلخور نشو ! [اوقاتت تلخ نشود!]
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. U بخاطر بیماریش او [مرد] چند روز مانع شد به سر کار برود.
Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten. U بالون بخاطر باد شدید روی زمین نگه مانده شد.
An ihm ist ein Schriftsteller verloren gegangen. U او [مرد] بخاطر قضاوت غلط به هدفش نرسید نویسنده بشود.
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme [am Ableben unseres Vaters] . U خیلی سپاسگذارم برای همدردی شما [بخاطر فوت پدرمان] .
Gänsehaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Hühnerhaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس [ در سوییس]
Ganslhaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس [ در اتریش]
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
faule Kompromisse eingehen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. U بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد.
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Schlüsselkind {n} U [بچه ای که برای مدت زمانی از روز بخاطر مشغله کاری پدر و مادر در خانه تنهاست.]
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
ausrichten U خبر دادن،اطلاع دادن،پیغام دادن
annoncieren U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
anzeigen U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
anmelden U اعلان کردن [خبر دادن] [آگهی دادن]
anzeigen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
zusagen U قول دادن [وعده دادن] [اصطلاح رسمی]
kennzeichnen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
[anschaulich] schildern U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
angeben U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
beschreiben U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
bezeichnen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
etwas [Akkusativ] ausstellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas [Akkusativ] präsentieren U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas [Akkusativ] vorführen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas [Akkusativ] demonstrieren U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
darstellen U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
inserieren U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
anzeigen U آگاهی دادن [آگاه ساختن] [اطلاع دادن ]
an [Akkusativ] etwas erinnern U گوشزد دادن [تذکر دادن ] در مورد چیزی
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
erledigen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
tätigen U صورت دادن [انجام دادن] [اصطلاح رسمی]
Jemanden auszeichnen U نشان دادن [مدال دادن] به کسی
mahnen U گوشزد دادن [تذکر دادن ]
bekannt geben U اگاهی دادن [خبر دادن]
signalisieren U علامت دادن [نشانه دادن]
anzeigen U علامت دادن [نشانه دادن]
ankündigen U علامت دادن [نشانه دادن]
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
hereinbrechen U رخ دادن
petzen U لو دادن
drängeln U هل دادن
bestücken U جا دادن
auftreten U رخ دادن
eintreten U رخ دادن
verlaufen U رخ دادن
sich ereignen U رخ دادن
über die Bühne gehen U رخ دادن
begießen U آب دادن
dehnen U کش دادن
reichen U دادن
riechen U بو دادن
sprenzen U آب دادن
beregnen U آب دادن
wässern U آب دادن
bewässern U آب دادن
geben U دادن
verraten U لو دادن
geben U دادن
ausstrecken U کش دادن
ablaufen U رخ دادن
stattfinden U رخ دادن
strecken U کش دادن
sich vollziehen U رخ دادن
abgeben U دادن
befallen U رخ دادن
geschehen U رخ دادن
einbauen U جا دادن
widerfahren U رخ دادن
abgeben U پس دادن
vorkommen U رخ دادن
zustoßen U رخ دادن
vorfallen U رخ دادن
verschlingen U قورت دادن
abgeben U دادن - توضیح -
zuhören U گوش دادن
zulassen U اجازه دادن
erweitern U وسعت دادن
erweitern U بسط دادن
erweitern U توسعه دادن
erweitern U گسترش دادن
abarbeiten U انجام دادن
abändern U تغییر دادن
ändern تغییر دادن
bevorzugen U ترجیح دادن
antworten U پاسخ دادن
drücken فشار دادن
glauben احتمال دادن
leihen U قرض دادن
Veraprechen U تعهد دادن
entwickeln U بسط دادن
entwickeln U توسعه دادن
verlieren U از دست دادن
entstehen U گسترش دادن
lehren U درس دادن
lehren U آموزش دادن
folgen U ادامه دادن
zeigen U نشان دادن
nennen U نام دادن
tun U انجام دادن
lassen U اجازه دادن
machen U انجام دادن
entwickeln U پرورش دادن
ergeben U نتیجه دادن
betrügen U فریب دادن
berichten U اطلاع دادن
berichten U گزارش دادن
bergen U نجات دادن
belohnen U جایزه دادن
belohnen U پاداش دادن
beleidigen U دشنام دادن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com