Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 101 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ärgere dich nicht darüber! U بخاطر این دلخور نشو ! [اوقاتت تلخ نشود!]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
wütend <adj.> U دلخور
sauer <adj.> U دلخور
böse <adj.> U دلخور
verärgert <adj.> U دلخور
verdrießlich <adj.> U دلخور
mürrisch <adj.> U دلخور
launisch <adj.> U دلخور
übel gelaunt <adj.> U دلخور
sauertöpfisch <adj.> U دلخور
verletzen U دلخور کردن
Sei mir nicht böse. U از من دلخور نباش.
über etwas [Akkusativ] verärgert sein U دلخور بودن از چیزی
verstimmt <adj.> <adv.> U رنج خورده [ دلخور]
eingeschnappt <adj.> <adv.> U رنج خورده [ دلخور]
Was habe ich dir angetan? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
auswendig lernen U بخاطر سپردن
wegen seiner Schwester U بخاطر خواهرش
aus Angst [Furcht] vor U بخاطر ترس از
in eigenem Namen U بخاطر خودش
memorieren U بخاطر سپردن
deshalb <adv.> U بخاطر همین
demnach <adv.> U بخاطر همین
daher <adv.> U بخاطر همین
mithin <adv.> U بخاطر همین
insoweit <adv.> U بخاطر همین
insofern <adv.> U بخاطر همین
deswegen <adv.> U بخاطر همین
so gesehen <adv.> U بخاطر همین
somit <adv.> U بخاطر همین
demzufolge <adv.> U بخاطر همین
infolgedessen <adv.> U بخاطر همین
aus diesem Grund <adv.> U بخاطر همین
folglich <adv.> U بخاطر همین
auf diese Weise <adv.> U بخاطر همین
wegen medizinischen Gründen U بخاطر دلایل پزشکی
ein schlechtes Gewissen [wegen] U وجدان با گناه [بخاطر]
Ich erinnere mich nicht. بخاطر نمی آورم.
krankheitsbedingte Abwesenheit U غیبت بخاطر بیماری
Benebeltsein {n} U گیج [بخاطر مستی]
Nebel {f} U گیجی [بخاطر مستی]
Dusel {m} U گیجی [بخاطر مستی]
Benebelung {f} U گیجی [بخاطر مستی]
wegen [Genitiv] <prep.> U بخاطر [به علت یا بواسطه]
Reg dich nicht darüber auf! U ناراحت نشو بخاطر این !
wegen Mangels [aus Mangel ] an Beweisen U بخاطر کمبود مدرک [گواهی]
aus Rache U برای [بخاطر] خون خواهی
gesucht [wegen] [Genetiv] U [کسی را قانونی] خواستن [بخاطر]
verlieren U بخاطر غفلت از دست دادن
in Jemands [Genetiv] Namen handeln U بخاطر کسی عمل کردن
unruhig [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
bange [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
besorgt [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
ängstlich [um] oder [wegen] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
fürchten [um] U ترس داشتن [بخاطر یا برای]
wegen [Dativ] <prep.> U بخاطر [به علت یا بواسطه] [اصطلاح روزمره]
Da bekommst du Ärger. U بخاطر این دچار دردسر می شوی.
sich [Akkusativ] um etwas [Akkusativ] zanken U در باره [بخاطر] چیزی دعوا کردن
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen U بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
Jemanden wegen etwas [Genitiv] hinrichten U کسی را بخاطر چیزی اعدام کردن
aus terminlichen Gründen absagen U رد کردن بخاطر برخورد [تصادم] در تقویم
sich wegen etwas [Dativ] vor Gericht verantworten müssen U بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
Wegen Ferien geschlossen U بخاطر تعطیلات بسته است [علامت]
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.
Jemanden um etwas [Akkusativ] anflehen U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Jemanden um etwas [Akkusativ] anbetteln U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Wegen Umbau geschlossen U بخاطر ترمیم بسته است [علامت در معماری]
verschlampen U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
sich polizeilich melden [wegen eines Delikts] U خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی]
verschludern U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
Jemanden beknien U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Sachen umherwerfen U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
[verletzungsbedingt] pausieren müssen U غیر فعال شدن [بخاطر آسیب] [ورزش]
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Er erhielt die gelbe Karte wegen Behinderung des Gegners. U او [ مرد] بخاطر سد کردن حریفش کارت زرد را گرفت.
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
Vielen Dank für Ihre Anteilnahme [am Ableben unseres Vaters] . U خیلی سپاسگذارم برای همدردی شما [بخاطر فوت پدرمان] .
Gänsehaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
Der Ballon konnte wegen starken Winds nicht starten. U بالون بخاطر باد شدید روی زمین نگه مانده شد.
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. U بخاطر بیماریش او [مرد] چند روز مانع شد به سر کار برود.
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
An ihm ist ein Schriftsteller verloren gegangen. U او [مرد] بخاطر قضاوت غلط به هدفش نرسید نویسنده بشود.
Ganslhaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس [ در اتریش]
Hühnerhaut {f} U سیخ سیخی شدن موهای بدن بخاطر سرما یا ترس [ در سوییس]
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
faule Kompromisse eingehen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. U بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد.
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Schlüsselkind {n} U [بچه ای که برای مدت زمانی از روز بخاطر مشغله کاری پدر و مادر در خانه تنهاست.]
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
hochachten [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com