Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (16 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
statt ... zu tun U بجای اینکه انجام بدهند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
anstatt dessen U بجای اینکه
in der Lage sein, etwas zu tun U موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند
anstatt zu arbeiten U بجای اینکه او کار بکند
einsteigen [in etwas] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
sich dafür entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
statt wie bisher ... U بجای اینکه همینطور که تا به حال بوده ....
Ich ließ es erledigen. U من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] .
Gabelfrühstück {n} U غذایی که هم بجای ناشتا و هم بجای ناهارصرف شود
Brunch {m} U غذایی که هم بجای ناشتا و هم بجای ناهارصرف شود
ein Angebot abgeben U یک پیشنهاد را ارایه بدهند
ein Gutachten abgeben U نظریه تخصصی را تحویل بدهند
etwas renovieren [erneuern] lassen U چیزی را بدهند برایشان تعمیر کنند
keinen Rat wissen U آنقدر بهت زده بودن که نتوانند نصیحتی بدهند
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
jemanden von etwas abbringen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند.
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد.
jemanden ans Steuer lassen U به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند]
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره]
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
Anstatt deiner U بجای تو
an Jemand's Statt U بجای کسی
statt [Genitiv] <prep.> U بجای [بعوض]
statt einer Feier U بجای جشن
anstatt <conj.> U بجای [بعوض]
statt <conj.> U بجای [بعوض]
alternativ <adv.> U بطور دیگر [بجای]
anstatt umgekehrt U بجای برعکس این
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
für Jemanden den Kopf hinhalten U مسئولیت خطایی را بجای کسی پذیرفتن
brutto für netto U ناخالص بجای خالص [مانند بها یا محصول یا وزن]
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
obwohl <conj.> U با اینکه
trotz [Genitiv] [Dativ] <prep.> با اینکه
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
obgleich <conj.> U با اینکه
wenngleich <conj.> U با اینکه
um zu ... U تا [اینکه ]
allerdings <adv.> U با اینکه
um ... zu U تا [اینکه ]
außer wenn <conj.> U جز اینکه
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
um ... zu U برای [اینکه]
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
sobald <adv.> U به محض اینکه
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
sondern <conj.> U بدون اینکه
außer dass <conj.> U مگر اینکه
außer dass <conj.> U بدون اینکه
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
außer wenn <conj.> U مگر اینکه
ohne zu <conj.> U بدون اینکه
um zu ... U برای [اینکه]
sondern <conj.> U مگر اینکه
ohne zu <conj.> U مگر اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
weil <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
wenngleich <conj.> U با وجود اینکه
obwohl <conj.> U با وجود اینکه
obgleich <conj.> U با وجود اینکه
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
obschon <conj.> U با اینکه [اصطلاح رسمی ]
was ... anbelangt U درباره ... [با توجه به اینکه... ]
obschon <conj.> U با وجود اینکه [اصطلاح رسمی ]
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
als ob [Konjunktiv] U مثل اینکه [همراه با وجه شرطی]
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
Dualismus {m} U اعتقاد به اینکه تن و خرد دو هستی جداگانه هستند
Es ist schön dich wiederzusehen. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
die Arbeit abbrechen. U ازکار [بدون اینکه به پایان برسند ] دست بکشند.
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
vorbehaltlich anderweitiger Regelung U مگر اینکه به طور دیگر قید شده باشد
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
als <conj.> U مانند [چون] [بعنوان] [بطوریکه] [چنانکه] [نظر به اینکه] [در نتیجه]
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind. U پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد. [ حقوق]
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟
Jemanden als Geisel [fest] halten U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden erpressen U کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Maßnahmen ergreifen, um solche Praktiken zu unterbinden U اقدام کردن برای اینکه از چنین شیوه هایی جلوگیری شود
Er kam ums Leben, als sein Fallschirm versagte. U بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
sich berieseln lassen U در معرض چیزی به طور مداوم بودن [بدون اینکه مستقیمآ به آن چیز توجه شود]
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند.
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود.
Bewerkstelligung {f} U انجام
Durchführung {f} U انجام
Ausführung {f} U انجام
Erledigung {f} U انجام
Austrag {m} U انجام
Ergänzung {f} U انجام
Umsetzung {f} U انجام
Erfüllung {f} U انجام
letztlich <adv.> U سر انجام
Ausrichtung {f} U انجام
machbar <adj.> U انجام پذیر
realisieren U به انجام رساندن
schaffbar [ugs.] <adj.> U انجام پذیر
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
Dienstleistung {f} U انجام وظیفه
realisieren U انجام دادن
ausführbar <adj.> U انجام شدنی
schaffbar [ugs.] <adj.> U انجام شدنی
ausführbar <adj.> U انجام پذیر
verwirklichen U به انجام رساندن
machen U انجام دادن
tun U انجام دادن
machbar <adj.> U انجام شدنی
abarbeiten U انجام دادن
verwirklichen U انجام دادن
alternieren U بنوبت انجام دادن
etwas fertigbringen U چیزی را به انجام رساندن
[etwas] abmachen U کاملا به انجام رساندن
Abwicklung {f} U انجام کارهای تجاری
ein Geschäft durchziehen U معامله ای انجام دادن
etwas zustande bringen U چیزی را به انجام رساندن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
wiederholen U دوباره انجام دادن
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
Gute Leistung ! U خوب انجام شده !
fegen U به سرعت انجام دادن
flitzen U به سرعت انجام دادن
verlaufen U انجام گرفتن [شدن]
preschen U به سرعت انجام دادن
huschen U به سرعت انجام دادن
düsen U به سرعت انجام دادن
fetzen U به سرعت انجام دادن
hingebungsvoll <adj.> U متعهد به انجام امری
engagiert <adj.> U متعهد به انجام امری
schießen U به سرعت انجام دادن
sausen U به سرعت انجام دادن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
etwas schaffen U موفق به انجام چیزی شدن
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
Ich mache das schon. U من این کار را انجام می دهم.
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
Wie du es auch machst ... U هرطوری که تو این کار را انجام میدهی...
Ich mache das schon. U من این کار را انجام خواهم داد.
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com