Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (20 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich durch etwas
[Akkusativ]
ackern
U
با سختی در کاری جلو رفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich
[Akkusativ]
vor etwas
[Dativ]
drücken
U
از زیر کاری در رفتن
[اصطلاح روزمره]
vor etwas
[Dativ]
kneifen
U
از زیر کاری در رفتن
[اصطلاح روزمره]
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen
U
عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
etwas
[Akkusativ]
durchstehen
U
از پس
[دست ]
کاری برآمدن
[حریف کاری شدن]
damit fertig werden
U
از پس
[دست ]
کاری برآمدن
[حریف کاری شدن]
etwas
[Akkusativ]
hinter sich bringen
U
از پس
[دست ]
کاری برآمدن
[حریف کاری شدن]
etwas nicht erledigen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
schlechterdings alles
<adv.>
U
تقریبا همه کاری
[هر کاری]
schlechterdings jedes
[überhaupt]
<adv.>
U
تقریبا همه کاری
[هر کاری]
Beschwerlichkeit
{f}
U
سختی
Erstarrung
{f}
U
سختی
Entbehrung
{f}
U
سختی
Beschwerde
{f}
U
سختی
Bitterkeit
{f}
U
سختی
Bitternis
{f}
U
سختی
Derbheit
{f}
U
سختی
Leben in Armut
U
زندگی در سختی
Armut
{f}
U
سختی
[محرومیت]
Abhärtung
{f}
U
عادت به سختی
Not
{f}
U
سختی
[محرومیت]
kaum noch
U
به سختی هیچ
[هر]
kaum noch ein Kind
U
دیگر به سختی بچه ای
schwer anspringen
U
به سختی روشن شدن
glimpflich davonkommen
U
بدون سختی رها یافتن
schwierige Zeiten durchmachen
U
دوران سختی را تحمل کردن
eine Zeit finanzieller
[wirtschaftlicher]
Not durchmachen
U
دوره سختی مالی
[اقتصادی]
را گذراندن
Jemanden freundlich zurechtweisen
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
Jemandem ins Gewissen reden
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
Ärger
{m}
U
تبدیل به بدتر
[تهییج]
[شدت]
[سختی]
Jemanden ermahnen
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
Lass mich in Frieden!
U
کاری بکارم نداشته باش !
[مرا به حال خودم بگذار!]
[کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Ruhe!
U
کاری بکارم نداشته باش !
[مرا به حال خودم بگذار!]
[کاری بمن نداشته باش !]
Der Fahrer versuchte angestrengt, etwas im Nebel zu erkennen.
U
راننده با سختی کوشش کرد در مه نگاه بکند.
Stress
{m}
U
تبدیل به بدتر
[تهییج]
[شدت]
[سختی]
[دردسر]
Scherereien
{pl}
;
U
تبدیل به بدتر
[تهییج]
[شدت]
[سختی]
[دردسر]
Das Leben hat ihn schwer
[arg]
mitgenommen.
U
او
[مرد]
در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Brass
{m}
U
تبدیل به بدتر
[تهییج]
[شدت]
[سختی]
[دردسر]
[در آلمان]
ausrenken
U
در رفتن اعضای بدن ، در رفتن مچ دست
etwas
[Akkusativ]
durchleben
U
طاقت چیزی را آوردن
[در برابر مرحله سختی ایستادگی کردن ]
[اصطلاح عامیانه]
Flickwerk
{n}
U
رفو کاری
engagiert
<adj.>
U
کاری
Anlage
{f}
U
گل کاری
Bedachtsamkeit
{f}
U
احتیاط کاری
Asphaltierung
{f}
U
آسفالت کاری
etwas
[Akkusativ]
beabsichtigen
U
بر آن کاری بودن
im Gegenzug
U
درعوض
[کاری]
Arbeitsunfall
{m}
U
سانحه کاری
Dresche
{f}
U
کتک کاری
Diskretion
{f}
U
ملاحظه کاری
etwas
[Akkusativ]
tun wollen
U
بر آن کاری بودن
Feinheit
{f}
U
ریزه کاری
Färbung
{f}
U
رنگ کاری
Feinarbeit
{f}
U
ریزه کاری
Feinarbeit
{f}
U
ظریف کاری
Bedächtigkeit
{f}
U
احتیاط کاری
Feilen
{n}
U
سوهان کاری
Nebensaison
{f}
U
در دوران کم کاری
Erwerbslosigkeit
{f}
U
بی کسب و کاری
Gag
{m}
U
شیرین کاری
Spaß
{m}
U
شیرین کاری
Bohrung
{f}
U
مته کاری
Witz
{m}
U
شیرین کاری
Ätzkunst
{f}
U
کنده کاری
Einsalbung
{f}
U
مرهم کاری
Baumwollanbau
{m}
U
پنبه کاری
Betonieren
{n}
U
بتون کاری
einer Sache gewachsen sein
<idiom>
U
از پس کاری برآمدن
Besonnenheit
{f}
U
ملاحظه کاری
...stifter
{m}
U
محرک
[کاری بد]
Achtsamkeit
{f}
U
احتیاط کاری
Urheber
{m}
[von etwas Negativem]
U
محرک
[کاری بد]
Anzettler
{m}
U
محرک
[کاری بد]
Erntearbeit
{f}
U
خرمن کاری
Anstrich
{m}
U
رنگ کاری
Freveltat
{f}
U
تجاوز کاری
Extremismus
{m}
U
افراط کاری
Bemalung
{f}
U
رنگ کاری
Arbeitspferd
{n}
U
آدم کاری
Bummelei
{f}
U
اهمال کاری
Berufsleben
{n}
U
زندگی کاری
Elfenbeinschnitzerei
{f}
U
عاج کاری
Akkordarbeit
{f}
U
مقاطعه کاری
Besonnenheit
{f}
U
احتیاط کاری
dabei sein, etwas zu tun
U
در پی کاری شدن
im Bgriff sein, etwas zu tun
U
در پی کاری شدن
Aquarellmalerei
{f}
U
آبرنگ کاری
Hauptsaison
{f}
U
در دوران پر کاری
Nachsaison
{f}
U
در دوران کم کاری
Finesse
{f}
U
ریزه کاری
Flickarbeit
{f}
U
وصله کاری
Ausführlichkeit
{f}
U
ریزه کاری ها
im Gegenzug
U
به جای
[کاری]
Bußfertigkeit
{f}
U
توبه کاری
Betriebsunfall
{m}
U
صدمه کاری
hindern
U
بازداشتن
[از کاری]
im Gegenzug
U
در تلافی
[کاری]
Arbeitstier
{n}
U
شخص کاری
Bronzegießerei
{f}
U
مفرغ کاری
als Gegenleistung
U
درعوض
[کاری]
als Gegenleistung
U
به جای
[کاری]
Betonierung
{f}
U
بتون کاری
als Gegenleistung
U
در تلافی
[کاری]
Befestigung
{f}
U
محکم کاری
Aussperrung
{f}
U
بازداشتن از
[کاری]
Durchtriebenheit
{f}
U
فریب کاری
Aufforstung
{f}
U
جنگل کاری
im Sande verlaufen
U
پس رفتن
versinken
U
ته رفتن
auslaufen
U
پس رفتن
sinken
U
ته رفتن
versiegen
U
پس رفتن
versickern
U
پس رفتن
untergehen
U
ته رفتن
langsam zu Ende gehen
U
پس رفتن
gehen
U
رفتن
gehen
U
رفتن
Ich kann mir nicht helfen.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Schacht
{m}
U
شفت
[معدن کاری ]
Jemanden zu etwas anstacheln
U
کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufhetzen
U
کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufstacheln
U
کسی را به کاری برانگیختن
auf Provisionsgrundlage
U
بر اساس حق العمل کاری
Ich muss etwas erledigen.
U
من باید به کاری برسم.
Ich muss mich um etwas kümmern.
U
من باید به کاری برسم.
Chaos
{n}
U
اشتباه
[در کاری یا دستگاهی]
Mangel an Arbeitskräften
U
کسری نیروهای کاری
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
in Kommission
U
بطورحق العمل کاری
selbst kündigen
U
خودش
[کاری را]
ول کردن
den Laufpass bekommen
U
تیپا خوردن
[از کاری]
Schichtplan
{m}
U
برنامه نوبت کاری
Schichtplan
{m}
U
برنامه زمان کاری
Grube
{f}
U
شفت
[معدن کاری ]
Schichtplan
{m}
U
برنامه شیفت کاری
Was haben Sie gemacht?
چه کاری انجام دادید؟
aufhören
U
ایستادن
[از انجام کاری]
Panne
{f}
U
اشتباه
[در کاری یا دستگاهی]
Abschmierpresse
{f}
U
تلمبه روغن کاری
Akkordlohn
{m}
U
اجرت مقاطعه کاری
Bummelstreik
{m}
U
اعتصاب آرام کاری
Fayence
{f}
U
مینا کاری
[ظرف]
Abschmierpresse
{f}
U
پمپ گریس کاری
Abgabe
{f}
U
پاس کاری
[در ورزش]
ausgehen
U
بیرون رفتن
ausziehen
[Umzug]
U
[از منزل]
رفتن
auf
[die]
Toilette gehen
U
به توالت رفتن
versickern
U
کم کم از بین رفتن
zählen
[als]
U
به شمار رفتن
auslaufen
U
کم کم از بین رفتن
auf Messers Schneide stehen
U
روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
versiegen
U
کم کم از بین رفتن
versinken
U
فرو رفتن
langsam zu Ende gehen
U
کم کم از بین رفتن
sinken
U
پایین رفتن
Fortschritte machen
U
پیش رفتن
zur Schule gehen
U
به مدرسه
[ای]
رفتن
rechnen
[als]
U
به شمار رفتن
untergehen
U
پایین رفتن
untergehen
U
فرو رفتن
versinken
U
پایین رفتن
im Sande verlaufen
U
کم کم از بین رفتن
rechnen
[als]
U
به حساب رفتن
gelten
[als]
U
به حساب رفتن
auf dem Bus fahren
U
با اتوبوس رفتن
gelten
[als]
U
به شمار رفتن
Fortschritt machen
U
پیش رفتن
weggehen
U
به بیرون رفتن
die Toilette aufsuchen
U
به توالت رفتن
zählen
[als]
U
به حساب رفتن
mit dem Bus fahren
U
با اتوبوس رفتن
außer sich geraten
U
ازکوره در رفتن
zur Armee gehen
U
به سربازی رفتن
steigen
U
بالا رفتن
gehen
راه رفتن
laufen
U
راه رفتن
zum Heer gehen
U
به سربازی رفتن
in die Schule gehen
به
[آن]
مدرسه رفتن
huschen
U
به سرعت رفتن
preschen
U
به سرعت رفتن
hetzen
U
به سرعت رفتن
einschlafen
U
به چرت رفتن
einschlafen
U
به خواب رفتن
wegdösen
U
به چرت رفتن
wegdösen
U
به خواب رفتن
einnicken
U
به چرت رفتن
einnicken
U
به خواب رفتن
düsen
U
به سرعت رفتن
fetzen
U
به سرعت رفتن
aufgehen
U
سربالا رفتن
emporsteigen
U
سربالا رفتن
ansteigen
U
سربالا رفتن
anwachsen
U
سربالا رفتن
anschwellen
U
سربالا رفتن
sich erheben
[aufstehen]
U
سربالا رفتن
sausen
U
به سرعت رفتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com