Total search result: 201 (1820 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
die Kröte schlucken <idiom> U |
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت تا بتوان به مقصد اصلی رسید |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U |
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت |
|
|
in den sauren Apfel beißen <idiom> U |
پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند |
|
|
die bittere Pille schlucken <idiom> U |
پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند |
|
|
eine bittere Pille <idiom> U |
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود |
|
|
Wo muss man für Cottbus umsteigen? U |
برای مقصد کتبوس کجا باید [ قطار ] عوض کنم؟ |
|
|
mit der größten Selbstverständlichkeit U |
کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند |
|
|
Ich muss etwas erledigen. U |
من باید به کاری برسم. |
|
|
Ich muss mich um etwas kümmern. U |
من باید به کاری برسم. |
|
|
etwas mit links erledigen U |
کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن] |
|
|
aufhören U |
ایستادن [از انجام کاری] |
|
|
Was haben Sie gemacht? |
چه کاری انجام دادید؟ |
|
|
Es gelang ihr, etwas zu tun. U |
او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد. |
|
|
die Art und Weise, etwas zu tun U |
به روشی کاری را انجام دادن |
|
|
zusichern U |
تعهد به انجام کاری دادن |
|
|
sich anschicken, etwas zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
|
|
in der Absicht, etwas zu tun U |
با قصد کاری را انجام دادن |
|
|
dabei sein, etwas zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
|
|
keine halben Sachen machen U |
کاری را ناقص انجام ندادن |
|
|
zusammenarbeiten U |
با هماهنگی کاری را انجام دادن |
|
|
potentiell <adj.> U |
[توانایی برای انجام کاری] |
|
|
aufhören U |
توقف کردن [از انجام کاری] |
|
|
zusagen U |
تعهد به انجام کاری دادن |
|
|
etwas [öffentlich] versprechen U |
تعهد به انجام کاری دادن |
|
|
bereit sein, etwas zu tun U |
نزدیک به انجام کاری بودن |
|
|
bereit sein, etwas zu tun U |
آماده انجام کاری بودن |
|
|
seine Sache gut machen U |
کاری را خوب انجام دادن |
|
|
im Bgriff sein, etwas zu tun U |
در صدد انجام کاری بودن |
|
|
im Bgriff sein, etwas zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
|
|
davor stehen, etwas zu tun U |
آماده انجام کاری بودن |
|
|
davor stehen, etwas zu tun U |
نزدیک به انجام کاری بودن |
|
|
ins Stocken kommen U |
گیر کردن [در انجام کاری] |
|
|
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U |
نزدیک به انجام کاری بودن |
|
|
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U |
آماده انجام کاری بودن |
|
|
dabei sein, etwas zu tun U |
در صدد انجام کاری بودن |
|
|
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
منظور انجام کاری را داشتن |
|
|
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
|
|
gedenken, etwas zu tun U |
در نظر انجام کاری را داشتن |
|
|
gedenken, etwas zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
|
|
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
خیال انجام کاری را داشتن |
|
|
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
خواستن انجام دادن کاری |
|
|
etwas [Akkusativ] tun wollen U |
خیال انجام کاری را داشتن |
|
|
gedenken, etwas zu tun U |
در صدد انجام کاری بودن |
|
|
etwas [Akkusativ] tun wollen U |
منظور انجام کاری را داشتن |
|
|
etwas [Akkusativ] tun wollen U |
خواستن انجام دادن کاری |
|
|
sich dranmachen etwas zu tun U |
شروع کردن به انجام دادن کاری |
|
|
Jemandem zuvorkommen U |
قبل ازکسی کاری را انجام دادن |
|
|
etwas [Akkusativ] vorhaben U |
هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن |
|
|
etwas [Akkusativ] bezwecken U |
هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن |
|
|
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U |
هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن |
|
|
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U |
کسی را برای انجام کاری فراخواندن |
|
|
zusagen, etwas zu tun U |
رسما متعهد به انجام کاری شدن |
|
|
reuig <adv.> U |
پشیمان [از کاری یا وظیفه ی انجام {ن} شده] |
|
|
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U |
رسما متعهد به انجام کاری شدن |
|
|
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U |
از کسی تقاضا انجام کاری را کردن |
|
|
Jemanden zu etwas aufreizen U |
کسی را به انجام کاری تحریک کردن |
|
|
Jemanden zu etwas aufhetzen U |
کسی را به انجام کاری تحریک کردن |
|
|
Jemanden zu etwas anstacheln U |
کسی را به انجام کاری تحریک کردن |
|
|
bei etwas [Dativ] konsequent sein U |
در چیزی [انجام کاری] استوار بودن |
|
|
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U |
کسی را به انجام کاری تحریک کردن |
|
|
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U |
دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود. |
|
|
Jemandem untersagen, etwas zu tun U |
منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق] |
|
|
sich anstrengen etwas zu tun U |
تلاش کردن برای انجام دادن کاری |
|
|
sich lohnen U |
ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند] |
|
|
sich bemühen etwas zu tun U |
تقلا کردن برای انجام دادن کاری |
|
|
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U |
دستور صریح برای انجام کاری را دادن |
|
|
konsequentes Vorgehen [bei etwas] U |
پایداری [همنواختی ] [ثبات] [استحکام ] در انجام کاری |
|
|
den Schwanz einziehen U |
از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره] |
|
|
sich verdrücken U |
از ترس کاری را انجام ندادن [اصطلاح روزمره] |
|
|
mit Ach und Krach <idiom> U |
بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن |
|
|
jemandem das Versprechen abnehmen, etwas zu tun U |
از کسی قول گرفتن که کاری را انجام دهد |
|
|
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U |
نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U |
آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
am gleichen Strang ziehen <idiom> U |
با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره] |
|
|
in der Lage sein, etwas zu tun U |
موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند |
|
|
Jemanden zu etwas [Dativ ] treiben [drängen] U |
کسی را هول هولکی کردن برای انجام کاری |
|
|
sich beweisen U |
نشان دادن [ثابت کردن] توانایی انجام کاری |
|
|
abspringen U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
|
|
einsteigen [in etwas] U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند |
|
|
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U |
کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Jemanden zu etwas aufhetzen U |
کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
sich gegen etwas entscheiden U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
|
|
aussteigen [aus] U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
|
|
abwechseln U |
دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن |
|
|
Jemanden zu etwas aufreizen U |
کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
etwas doch nicht tun U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
|
|
sich dafür entscheiden U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند |
|
|
pausieren U |
[برای مدت کوتاهی] در انجام کاری توقف کردن |
|
|
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U |
عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم |
|
|
Jemanden zu etwas anstacheln U |
کسی را به انجام کاری سیخک زدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Jemanden delegieren, etwas zu tun U |
کسی را وکیل کردن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی] |
|
|
für einen Apfel und ein Ei <idiom> U |
چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری] |
|
|
sich für etwas einschreiben U |
نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی] |
|
|
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U |
بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد |
|
|
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U |
در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره] |
|
|
sich zu etwas anmelden U |
نام خود را درفهرست نوشتن [برای انجام کاری اشتراکی] |
|
|
die Augen verdrehen <idiom> U |
نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی] |
|
|
die Augen rollen <idiom> U |
نشان دادن بی میلی [بی علاقگی] به انجام کاری [اصطلاح مجازی] |
|
|
Jemanden delegieren, etwas zu tun U |
به کسی نمایندگی دادن برای انجام کاری [اصطلاح رسمی] |
|
|
Jemanden delegieren, etwas zu tun U |
نمایندگی کردن کسی برای انجام کاری [اصطلاح رسمی] |
|
|
für ein Butterbrot <idiom> U |
چندرغاز [رایگان] [مفت] [مزد خیلی کم برای انجام کاری] |
|
|
faule Kompromisse eingehen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
|
|
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
|
|
es nicht so genau nehmen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
|
|
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. <proverb> U |
کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد. |
|
|
Abstriche machen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
|
|
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U |
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح] |
|
|
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. <proverb> U |
برای انجام کار مهمی بعضی وقتها کار [چیز] دیگری را باید قربانی کرد. [گفتارحکیمانه] |
|
|
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U |
آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
|
|
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U |
هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت. |
|
|
sich anschicken, etwas zu tun U |
خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری |
|
|
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U |
این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح] |
|
|
Affäre {f} U |
اتفاق [ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin leben U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
dahinvegetieren U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
dahindämmern U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin vegetieren U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin dämmern U |
پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
dahinvegetieren U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
dahindämmern U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
dahindämmern U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin leben U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
dahinvegetieren U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
dahindämmern U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin dämmern U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
dahinvegetieren U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin vegetieren U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin vegetieren U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin vegetieren U |
ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin leben U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin dämmern U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
vor sich hin leben U |
هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
den Schwarzen Peter weitergeben <idiom> U |
مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن |
|
|
vor sich hin dämmern U |
فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند] |
|
|
Jemandem den Schwarzen Peter zuspielen U |
مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به کسی دادن |
|
|
den Schwarzen Peter weiterreichen <idiom> U |
مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن |
|
|
die Pille versüßen <idiom> U |
چیزی بدی را طوری بکنند که کمتر ناخوشایند بنظر بیاید [اصطلاح مجازی] |
|
|
damit fertig werden U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
|
|
etwas [Akkusativ] durchstehen U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
|
|
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U |
از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن] |
|
|
Ziel {n} U |
مقصد |
|
|
Bestimmung {f} U |
مقصد |
|
|
Behuf {m} U |
مقصد |
|
|
Bestimmungsort {m} U |
مقصد |
|
|
Bon {m} U |
رسید |
|
|
Fälligkeit {f} U |
سر رسید |
|
|
Eingang {m} U |
رسید |
|
|
Bestimmungshafen {m} U |
بندر مقصد |
|
|
zielorientiert <adj.> U |
مقصد گرا |
|
|
Bestimmungsland {n} U |
کشور مقصد |
|
|
Bestimmungsort {m} U |
شهر مقصد |
|
|
zweckgerichtet <adj.> U |
مقصد گرا |
|
|
zielgerichtet <adj.> U |
مقصد گرا |
|
|
Sind wir schon da? U |
[ما] رسیدیم [به مقصد] ؟ |
|
|
Sind wir bald da? U |
[ما] رسیدیم [به مقصد] ؟ |
|
|
Zielflughafen {m} U |
فرودگاه مقصد |
|
|
sich nicht um etwas kümmern U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
etwas liegen lassen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
Empfangsbescheinigung {f} U |
قبض رسید |
|
|
Es ist aus. U |
به پایان رسید. |
|
|
Es ist vorbei. U |
به پایان رسید. |
|
|
Lastschrift {f} U |
رسید بدهکار |
|
|
Es fiel mir ein. U |
به فکرم رسید. |
|
|
Es ist zu Ende. U |
به پایان رسید. |
|
|
wareneingang U |
رسید محصول |
|
|
Es fiel mir ein. U |
به نظرم رسید. |
|
|
Quittung {f} U |
قبض رسید |
|
|
Empfangsschein {m} U |
قبض رسید |
|
|
fällige Steuern {pl} U |
مالیات سر رسید شده |
|
|
voraussichtliche Ankunftszeit U |
تاریخ احتمالی رسید |
|
|
Parkschein {m} U |
قبض رسید پارکینگ |
|
|
Wenn es dann soweit ist, ... U |
وقتی که موقعش رسید... |
|
|
Wir kommen voran. U |
ما به هدف [مقصد] نزدیک می شویم. |
|
|
Kassenbon ausdrucken? U |
چاپ قبض رسید را میخواهید؟ |
|
|
Das Spiel ging unentschieden aus. U |
بازی مساوی به پایان رسید. |
|
|
Einzahlungsbeleg {m} U |
قبض بانکی [رسید پول] |
|
|
planmäßige Ankunftszeit U |
تاریخ طبق برنامه رسید |
|
|
Das Spiel endete unentschieden. U |
بازی مساوی به پایان رسید. |
|
|
Das Projekt wurde per [mit] 1. [erstem] Juli beendet. U |
پروژه از اول ژولیه به پایان رسید. |
|
|
Plötzlich tat sich eine Lösung auf. U |
ناگهان راه حلی به نظر رسید. |
|
|
Was für einen Eindruck machte er? U |
او برای شما چطور به نظر رسید؟ |
|
|
Der Plan ist schließlich gelungen. U |
برنامه عاقبت با موفقیت به نتیجه رسید. |
|
|
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U |
تقریبا همه کاری [هر کاری] |
|
|
schlechterdings alles <adv.> U |
تقریبا همه کاری [هر کاری] |
|
|
Die Feier schloss mit dem Vortrag eines passenden Gedichts. U |
مراسم با تلاوت شعر شایسته به پایان رسید. |
|
|
Lass mich in Frieden! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
|
|
Lass mich in Ruhe! U |
کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !] |
|
|
Vorlauf {m} U |
زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ] |
|
|
Vorlaufzeit {f} U |
زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ] |
|
|
müssen U |
باید |
|
|
Wir müssen auch gehen. U |
ما هم باید برویم . |
|
|
sollen U |
بایستی.باید |
|
|
Wann muss ich es zurückbringen? U |
کی باید برگردانمش؟ |
|
|
Ich muss mich beeilen. |
من باید عجله کنم. |
|
|
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U |
باید سوخت و ساخت. |
|
|
Brauche ich eine Reservierung? U |
باید رزرو بکنم؟ |
|
|
Ich muss mit dem Chef sprechen. U |
من باید با مدیر صحبت کنم. |
|
|
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U |
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو. |
|
|
mitkommen müssen U |
باید [همراه ] با کسی آمدن |
|
|
mitgehen müssen U |
باید [همراه ] با کسی رفتن |
|