Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (21 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich. U بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
passen U به اندازه بودن
arm wie eine Kirchenmaus sein <idiom> U بیش از اندازه تنگدست بودن
bis zum Äußersten gedehnt sein U تا اندازه امکان پذیر کشیده شده بودن
sich auf Eierschalen bewegen <idiom> U در برخورد با فردی یا موقعیتی بیش از اندازه مراقب بودن
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Erhabenheit {f} U جلال
Berühmtheit {f} U شکوه [جلال] [فخر] [ستایش]
öffentliches Ansehen {n} U شکوه [جلال] [فخر] [ستایش]
Prestige {n} U شکوه [جلال] [فخر] [ستایش]
Ehre {f} U شکوه [جلال] [فخر] [ستایش]
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
selbst <pron.> U خودش
in eigenem Namen U به اسم خودش
in eigenem Namen U بخاطر خودش
von allein U به تنهایی [خودش خودبخود]
Er hat sich erschossen. U او به خودش شلیک کرد.
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
sich selbst entmachten U خودش سلب اختیارات بکند
sich vor seinem eigenen Schatten fürchten U از سایه خودش [مرد] هم ترسیدن
sein eigenes Auto U خودروی خودش [مرد یا خنثی]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Er ist wieder ganz der Alte. U او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
Er konnte kaum an sich halten. U او [مرد] بزور توانست خودش را کنترل کند.
Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken. U در آغاز او [مرد] موفق شد سو ظن را از خودش منحرف بکند.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
Akteur {m} U بازیگر
Darstellerin {f} U بازیگر [زن]
Schauspieler {m} U بازیگر
Schauspielerin {f} U بازیگر [زن]
Darsteller {m} U بازیگر
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Debütant {m} U بازیگر تازه کار
Debütantin {f} U بازیگر تازه کار [زن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Vorkämpfer {m} U بازیگر عمده [در فیلم یا نمایش]
Protagonist {m} U بازیگر عمده [در فیلم یا نمایش]
Ausgang {m} U خروج بازیگر از صحنه نمایش
[Spieler] auswechseln U عوض کردن بازیگر [ورزش]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
teils <adv.> U تا یک اندازه
Ausmaß {n} U اندازه
Format {n} U اندازه
inwiefern <adv.> U تا چه اندازه ای
ausnehmend <adv.> U بی اندازه
außerordentlich <adv.> U بی اندازه
Dimension {f} U اندازه
Bemessung {f} U اندازه
so viel wie nie zuvor <adv.> U به اندازه بی سابقه
Abmessung {f} U اندازه گیری
Spanne {f} U اندازه مرز
Spektrum {n} U اندازه مرز
Zu viel. U بیش از اندازه
messen U اندازه گرفتن
messen U اندازه گیری کردن
Ansicht in natürlicher Größe U نمای اندازه طبیعی
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] ergründen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] ausloten U چیزی را اندازه گرفتن
bitterarm <adj.> U بیش از اندازه تنگدست
Augenmaß {n} U اندازه گیری با دید
Bundweite {f} U اندازه دور کمر
überfordern U بیش از اندازه درخواستن
So weit die Theorie. <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
ungeheuer <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Es ist genug gesagt worden! U به اندازه کافی گفته شده!
Anzahl {f} U اندازه [کمیت] [مقدار] [ذره]
Menge {f} U اندازه [کمیت] [مقدار] [ذره]
So viel zur Theorie! <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
Anteil {m} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Verhältnis {n} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Proportion {f} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Ausmaß {n} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Quote {f} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
erschreckende Ausmaße annehmen U اندازه هولناک به خود گرفتن
biblische Ausmaße U به اندازه بسیار زیاد [بزرگ]
zu viel erwarten U بیش از اندازه انتظار داشتن
überfordern U بیش از اندازه انتظار داشتن
saufen U بیش از اندازه مشروب خوردن
zu tief ins Glas schauen <idiom> U بیش از اندازه مشروب خوردن
auskommen U به اندازه کافی داشتن [از چیزی]
teils heiter, teils wolkig <idiom> U پراکنده و تا اندازه ای آفتابی [هواشناسی]
[etwas an einem Messgerät] ablesen U خواندن [دستگاه اندازه گیری]
äußerst <adv.> U فوق العاده [بی اندازه] [ بسیار ]
übertrieben ehrgeizig <adj.> U بیش از اندازه بلند پرواز
übertrieben ehrgeizig <adj.> U بیش از اندازه بلند همت
endlos <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
überambitioniert <adj.> U بیش از اندازه بلند پرواز
unendlich groß <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Messabweichung {m} U خطای اندازه گیری [ریاضی]
den Blutdruck messen U فشار خون را اندازه گرفتن
überambitioniert <adj.> U بیش از اندازه بلند همت
riesig <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
anpassen U برازاندن [اندازه کردن] جامه
anprobieren U برازاندن [اندازه کردن] جامه
kolossal <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
enorm <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Fehler der Messapparatur {f} U خطای وسیله اندازه گیری [ریاضی]
überfordern U خود را بیش از اندازه خسته کردن
Zollstock {m} U متر [وسیله اندازه گیری] [ابزار]
Meterstab {m} U متر [وسیله اندازه گیری] [ابزار]
Luftdruckmesser {m} U دستگاه اندازه گیری فشار هوا
Barometer {n} U دستگاه اندازه گیری فشار هوا
Gliedermaßstab {m} U متر [وسیله اندازه گیری] [ابزار]
Jemandem ein Kleid anprobieren U جامه ای را برای کسی اندازه کردن
überfordert <adj.> U بیش از اندازه ظرفیت درخواست شده
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Abnehmen {n} U اندازه گیری با پرگار قطب پیما
Abgriff {m} [mit dem Zirkel] U اندازه گیری با پرگار قطب پیما
Jemandem mangelt der Ernst U کسی به اندازه کافی جدی نیست
Winkelmesser {m} U نقاله [دستگاه اندازه گیری زاویه] [ریاضی]
Gradmesser {m} U نقاله [دستگاه اندازه گیری زاویه] [ریاضی]
Transporteur {m} U نقاله [دستگاه اندازه گیری زاویه] [ریاضی]
Winkelschmiege {f} U نقاله [دستگاه اندازه گیری زاویه] [ریاضی]
Goniometer {n} U نقاله [دستگاه اندازه گیری زاویه] [ریاضی]
mindestens [ Zahlenangabe oder Mengenangabe] <adv.> U کم کمش [حداقل] [برای آگاهی اندازه یا شماره]
zumindest <adv.> U کم کمش [حداقل] [برای آگاهی اندازه یا شماره]
Quantum {n} U اندازه [کمیت] [مقدار] [ذره] [کوانتوم] [میزان]
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره]
Lichtjahr {n} U سال نوری [ستاره شناسی، واحد اندازه گیری]
Ich kannte das Tempolimit nicht. U من نمی دانستم بالاترین اندازه سرعت چقدر است.
Jemanden [etwas] [stark] beanspruchen U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
Kilometerstand bei Abfahrt [Ankunft] U اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت [ورود] خودرو
Jemanden [etwas] anstrengen U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] strapazieren U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
Stimmt so. [beim Bezahlen] اندازه کافی || پول خرد را برای خودتان نگه دارید.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او خرج بردارد.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او تمام بشود.
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Schnapsnase {f} U آدمی که دماغش قرمز است [چونکه بیش از اندازه مشروب می نوشد] [اصطلاح روزمره]
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم.
Pythagoreischer Becher {m} U جام فیثاغورس [تا اندازه مشخصی باید پر شود وگرنه همه مایع خالی می شود]
Becher {m} der Gerechtigkeit U جام فیثاغورس [تا اندازه مشخصی باید پر شود وگرنه همه مایع خالی می شود]
Knoten {m} U نات [واحد اندازه گیری] [واحد سرعت دریایی]
Ich kenne sie mindestens ebenso lange wie du. U آشنایی من با او [زن] کمک کمش به اندازه مدت آشنایی تو با او [زن] است.
bestehen U بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
ausreichen U بس بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
zögern U دو دل بودن
sich gehören U به جا بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
angebracht sein U به جا بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
genügen U بس بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
stehen U بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
vorkommen U بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
gegenwärtig sein U بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
sich gebühren U به جا بودن
sein U بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
taumeln U گیج و گم بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
stolpern U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
enthalten U شامل بودن
passen U مناسب بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com