Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 76 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das ist eine andere Frage. U این یک موضوع جدایی است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
Other Matches
Abtrennung {f} U جدایی
Absonderung {f} U جدایی
Entzweiung {f} U جدایی
Entfremdung {f} U جدایی
Entwirrung {f} U جدایی
Eliminierung {f} U جدایی
Abspaltung {f} U از هم جدایی [شکافتن]
Zugteilung {f} U جدایی قطار
Abschiedsschmerz {m} U درد جدایی
Abgrund {m} U جدایی [گودال عمیق]
Kluft {f} U جدایی [گودال عمیق]
Die Gegner einer Abspaltung liegen nur leicht vorn. U مخالفین جدایی [در رای گیری] فقط کمی جلو قرار دارند.
Begriff {m} U موضوع
Angelegenheit {f} U موضوع
Betreff {m} U موضوع
Belang {m} U موضوع
Thema {n} U موضوع
Themen {pl} U موضوع ها
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Geschäft {n} U موضوع [قضیه]
Was ist los? U موضوع چه است؟
Abschweifung {f} U خروج از موضوع
Anklagepunkt {m} U موضوع اتهام
Was steckt dahinter? U موضوع چه است؟
fraglich <adj.> U موضوع بحث
betreffend <adj.> U موضوع بحث
Worum geht's [geht es] ? U موضوع چیه؟
Lieblingsfach U موضوع مورد علاقه
Nichtzutreffende {n} موضوع(مورد) نامربوط
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Aus Spaß wurde Ernst. U موضوع شوخی جدی شد.
vom Thema ablenken U موضوع را عوض کردن
Es geht um ... U موضوع در باره ... است.
Es dämmerte mir. U بعدش من [آن موضوع را] فهمیدم.
Angelegenheit von gemeinsamem Interesse U موضوع دارای سود دوجانبه
Das gehört nicht zur Sache. U این ربطی به موضوع ندارد.
Ich gehe der Sache nach. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
Das ist eine andere Frage. U این جدا از موضوع بحث ما است.
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
Es liegt in der Natur der Dinge. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Endlich fiel der Groschen! <idiom> U آخرش متوجه شد که موضوع چه است! [اصطلاح]
So läuft der Hase. <idiom> U موضوع اینطوری است. [اصطلاح روزمره]
Es liegt in der Natur der Sache. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Ding {n} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Sache {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Wovon ist die Rede? U موضوع چه است؟ [از چه چیزی حرف می زنی؟]
Angelegenheit {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Lassen wir das Thema fallen. U از این موضوع صرف نظر کنیم .
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد.
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U آگاه ماندن در [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U در جریان ماندن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
wenn man es recht bedenkt <adv.> U اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
So viel zu ... ! <idiom> U اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره]
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید.
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Das macht den Bock zum Gärtner. U با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
Herausragen {n} U برجستگی [جلو امدگی] [برتری] [نکته برجسته ] [موضوع برجسته] [چابکی درجست وخیز ]
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Rechtsprechungsrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com