Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Der Chef, der den Laden hier schmeißt
[schupft]
.
U
این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند
[در اتریش]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Bürochef
{m}
U
رییس اداره
Bürovorsteher
{m}
U
رییس اداره
Amtsvorsteher
{m}
U
رییس اداره
Was haben Sie hier zu suchen?
U
اینجا چه می خواهید؟
[آمده اید اینجا برای چه؟]
Die Schwester drehte den Patienten auf die Seite und fragte ihn, ob er auch bequem liege.
U
پرستار بیمار را روی پهلو چرخاند و از او پرسید که آیا راحت
[دراز کشیده]
است.
Direktorin
{f}
U
رییس
Bonze
{m}
U
رییس
Vorgesetzer
{m}
U
رییس
Direktor
{m}
U
رییس
Chef
{m}
U
رییس
Abt
{m}
U
رییس دیر
Chef
{m}
U
رییس
[کارفرما]
Chefsekretärin
{f}
U
منشی رییس
[زن]
Fraktionsvorsitzende
{f}
U
رییس فراکسیون
Abteilungsleiter
{m}
U
رییس بخش
Betriebsdirektor
{m}
U
رییس کارخانه
Dekan
{m}
U
رییس دانشکده
Chefin
{f}
U
رییس
[کارفرما]
[زن]
Bankdirektor
{m}
U
رییس بانک
Bandenchef
{m}
U
رییس راهزنان
Familienvater
{m}
U
رییس خانواده
Ehrenpräsident
{m}
U
رییس افتخاری
Direktrice
{f}
U
خانم رییس
Bürochef
{m}
U
رییس دفتر
Chairman
{m}
U
رییس جلسه
Bürovorsteher
{m}
U
رییس دفتر
Fraktionsvorsitzende
{f}
U
رییس گروه پارلمانی
Leiterin
{f}
U
پیشرو
[فرمانده ]
[سر]
[رییس]
[زن]
Branddirektor
{m}
U
رییس آتش نشانی
Chefin
{f}
U
پیشرو
[فرمانده ]
[سر]
[رییس]
[زن]
Altbundespräsident
{m}
U
رییس جمهور پیشین
Leiter
{m}
U
پیشرو
[فرمانده ]
[سر]
[رییس]
Vorgesetze
{m}
,
{f}
U
پیشرو
[فرمانده ]
[سر]
[رییس]
[زن]
Vorgesetzter
{m}
U
پیشرو
[فرمانده ]
[سر]
[رییس]
Direktorat
{n}
U
دفتر رییس موسسه
Chef
{m}
U
پیشرو
[فرمانده ]
[سر]
[رییس]
Vizepräsident
{m}
U
نایب رییس جمهور
Dekanat
{n}
U
دفتر رییس دانشکده
Anführerin
{f}
U
رییس جنایتکاران
[سردسته گروه]
[زن]
Rädelsführerin
{f}
U
رییس جنایتکاران
[سردسته گروه]
[زن]
Rädelsführer
{m}
U
رییس جنایتکاران
[سردسته گروه]
Anführer
{m}
U
رییس جنایتکاران
[سردسته گروه]
Bundespräsident
{m}
U
رییس جمهوری آلمان فدرال
Bahnhofsvorsteher
{m}
U
رییس ایستگاه راه آهن
Bundestagspräsident
{m}
U
رییس مجلس نمایندگان آلمان فدرال
Rechnungshof
{m}
U
اداره حسابرسی
[اداره بازرسی ]
[محکمه بازرسی]
Die Arbeit ruht während des Streiks.
U
در طول اعتصاب کارها خوابیده اند.
Interessierst du dich dafür?
U
آیا به این
[کارها]
علاقه داری؟
Arbeitsplätze streichen
U
[تعدادی از ]
کارها را حذف کردن
[در کارخانه یا شرکت]
Laden
{m}
U
عملیات یا کارها
[سازمان قانون شکن مانند مافیا]
hier
<adv.>
U
اینجا
hier zu Lande
<adv.>
U
در اینجا
hierzulande
<adv.>
U
در اینجا
Bude
{f}
U
عملیات یا کارها
[سازمان قانون شکن مانند مافیا]
[اصطلاح روزمره]
Halten Sie hier.
U
اینجا بایستید.
bis zur Mauer hin.
U
[از اینجا]
تا دیوار.
Gefällt es dir hier?
U
از اینجا خوشت می آد؟
Ich kann es von hier sehen.
U
از اینجا میبینمش.
Von hier ab
U
از اینجا
[به جلوتر]
Lass uns raus hier!
U
برویم از اینجا بیرون!
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
bis hierher
U
اینقدر
[تا اینجا ]
[تا اکنون]
bis jetzt
U
اینقدر
[تا اینجا ]
[تا اکنون]
so weit
U
اینقدر
[تا اینجا ]
[تا اکنون]
Hier erhältlich.
U
اینجا می توانید بگیرید.
Hier wohne ich.
U
اینجا من زندگی میکنم.
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
Hier warten.
U
اینجا منتظر بشوید.
Ich bin fremd hier.
U
من اینجا غریبه هستم.
Hinaus mit ihnen!
U
بروند بیرون
[از اینجا]
!
Bitte hier anstellen.
U
لطفا اینجا صف بگیرید.
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht.
U
او
[مرد]
با کله اینجا آمد.
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen.
U
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
Der Bus nach ... hält hier an.
U
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Ich muss hier aussteigen.
U
باید اینجا پیاده بشوم.
Ich bin seit fünf Tagen hier.
U
پنج روزه که من اینجا هستم.
Sind wir vollzählig?
U
همه کاملا اینجا هستند؟
Es ist immer etwas los!
U
اینجا همیشه خبری است!
Klar so weit?
U
تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟
Du hast hier nichts zu suchen!
U
تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Wie komme ich zur Autobahn?
U
چطور از اینجا به شاهراه بروم؟
Gibt es Parkplätze in der Nähe?
U
پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟
Ich bin seit fünf Tagen hier.
U
من پنج روز که اینجا هستم.
Sind Sie auf Geschäftsreise?
U
کاری دارید اینجا؟
[تجارت]
Bitte hier warten.
U
لطفا اینجا صبر کنید.
Wo ist das nächste Kasino?
U
نزدیکترین کازینو به اینجا کجاست؟
Darf ich hier sitzen?
U
اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Begriff hier eingeben!
واژه را اینجا وارد کنید!
Es gibt ...
U
اینجا ... وجود دارد
[دارند]
Hier riecht es nach alten Leuten.
U
اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
Da
[hier]
scheiden sich die Geister.
U
در اینجا افکار
[نظریه ها]
با هم فرق می کنند.
Hier umsteigen nach Basel?
U
به بازل اینجا عوض کنم؟
[روزمره]
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier.
U
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier.
U
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Darf ich hier essen?
U
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Spricht jemand hier Persisch?
U
کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
Es ist nichts Besonderes los.
U
اینجا خبر
[اتفاق]
ویژه ای نیست.
Es ist viel los.
U
اینجا فعالیتهای زیادی
[گوناگونی]
است.
So weit die Theorie.
U
تا اینجا راجع به این فرضیه بس است .
Darf ich hier parken?
U
اجازه دارم
[می توانم]
اینجا پارک کنم؟
Hier entwerten.
U
بلیط
[کارت پارکینگ]
را اینجا باطل کنید.
Der Kratzer
[die Beule]
war schon hier.
U
خراش
[فرورفتگی در اثرضربه]
از قبل اینجا بود.
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier.
U
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.'
U
من منتهی تا نیمه شب به اینجا بر میگردم. قول میدی؟ بله.
Wie lange darf ich hier parken?
U
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Nun, da wir vollzählig
[versammelt]
sind, können wir ja anfangen.
U
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland.
U
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
Gibt es hier Altertümer?
U
آیا اینجا آثار باستانی
[اشیا عتیقه و جاهای قدیمی]
وجود دارد؟
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen.
U
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Behörde
{f}
U
اداره
Dienststelle
{f}
U
اداره
Betreiben
{n}
U
اداره
Bewirtschaftung
{f}
U
اداره
Büro
{n}
U
اداره
Fehlleitung
{f}
U
سو اداره
Ämter
{pl}
U
اداره ها
Administration
{f}
U
اداره
Amt
{n}
U
اداره
Was geht denn hier ab?
U
اینجا چه خبر است؟
[وقتی قضیه نامفهوم است]
[اصطلاح روزمره]
bisher
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
Steuerbehörde
{f}
U
اداره مالیات
Fürsorgeamt
{n}
U
اداره مددکاری
Baubehörde
{f}
U
اداره ساختمان
Amtsdiener
{m}
U
پیشخدمت اداره
Behörde
{f}
U
اداره دولتی
Bürokraft
{f}
U
کارمند اداره
Aufsichtsbehörde
{f}
U
اداره نظارت
Büropersonal
{n}
U
کارمند اداره
Büromensch
{m}
U
کارمند اداره
Beratungsstelle
{f}
U
اداره مستشاری
Abwehrdienst
{m}
U
اداره ضد جاسوسی
Abteilung
{f}
U
دایره
[در اداره]
Büroangestellte
{f}
U
کارمند اداره
Beamter
{m}
U
کارمند
[اداره]
Forstamt
{n}
U
اداره جنگلبانی
Bauamt
{n}
U
اداره ساختمان
Amtsverletzung
{f}
U
بدرفتاری در اداره
Postamt
{n}
U
اداره پست
Geheimdienst
{m}
U
اداره اطلاعات
Nachrichtendienst
{m}
U
اداره اطلاعات
aufheben
U
اداره کردن
Arbeitsamt
{n}
U
اداره کار
Verwaltungsleiter
{m}
رئیس اداره
verwalten
U
اداره کردن
managen
U
اداره کردن
behalten
U
اداره کردن
Sicherheitsdienst
{m}
U
اداره امنیت
Regierungsamt
{n}
U
اداره دولتی
Regierungsstelle
{f}
U
اداره دولتی
Direktor
{m}
U
اداره کننده
Amtsträger
{m}
U
مامور اداره
Amtskasse
{f}
U
صندوق اداره
Direktorin
{f}
U
اداره کننده
Bergamt
{n}
U
اداره معادن
Finanzamt
{n}
U
اداره دارایی
Detektivbüro
{n}
U
اداره آگاهی
Amtsstube
{f}
U
اتاق اداره
Funkhaus
{n}
U
اداره رادیو
das zuständige Amt
U
اداره مسیول
Eidgenössische Finanzkontrolle
{f}
U
اداره حسابرسی
[در سوییس]
Bundesrechnungshof
{m}
U
اداره حسابرسی فدرال
Amtsvorgänger
{m}
U
متصدی قبلی اداره
Berufsberatungsstelle
{f}
U
اداره راهنمایی حرفه ای
Jemanden
[he]
rumrennen lassen
<idiom>
U
کسی را سر به سر کردن
[در اداره ای]
Erkennungsdienst
{m}
U
اداره تشخیص هویت
Fundstelle
{f}
U
اداره اشیای گم شده
eine Firma leiten
U
یک شرکت را اداره کردن
sich melden
[bei einer Stelle]
U
گزارش دادن
[به اداره ای]
Auskunftei
{f}
U
اداره خبر گیری
Auskunftsbüro
{n}
U
اداره خبر گیری
Referat Bildung
U
اداره آموزش و پرورش
Amt
{n}
[Dienststelle]
U
اداره
[اصطلاح رسمی]
Jemanden herumlaufen lassen
<idiom>
U
کسی را سر به سر کردن
[در اداره ای]
Kraftfahrzeugbehörde
{f}
U
اداره راهنمایی و رانندگی
Kraftfahrzeugzulassungsstelle
{f}
U
اداره راهنمایی و رانندگی
Amtshilfe
{f}
U
کمک حقوقی اداره
Kfz-Zulassungsstelle
{f}
U
اداره راهنمایی و رانندگی
Berliner Verkehrsbetriebe
{pl}
[BVG]
U
اداره ترابری برلین
etwas auf die Reihe kriegen
<idiom>
U
چیزی را باکامیابی اداره کردن
Abteilung
{f}
U
اداره
[بخش]
[حوزه]
[قسمت ]
Ressort
{n}
U
اداره
[بخش]
[حوزه]
[قسمت ]
Gebiet
{n}
U
اداره
[بخش]
[حوزه]
[قسمت ]
Finanzministerium
{n}
U
اداره خزانه داری
[ در آمریکا]
erteilende Stelle
U
مرجع
[اداره]
صادر کننده
Referat
{n}
U
اداره
[بخش]
[حوزه]
[قسمت ]
Sektion
{f}
U
اداره
[بخش]
[حوزه]
[قسمت ]
Bürgeramt
{n}
U
اداره مربوط به امور شهروندی
Bundesamt
{n}
U
اداره مرکزی آلمان فدرال
Abfertigungsstelle
{f}
U
اداره ترخیص بار یا مسافر
Ist das Postamt morgen offen?
U
اداره پست فردا باز است؟
ausländerbehördlich erfasst sein
U
در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
Abwahl
{f}
U
بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
Einwohnermeldeamt
{n}
U
اداره ثبت نام ساکنان شهر
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen.
U
من او
[زن]
را منصرف کردم به
[اداره]
پلیس برود.
ein Geschäft fortführen
U
به اداره شرکتی
[مغازه ای]
ادامه دادن
Zentraler Nachrichtendienst
[der USA]
U
مرکز اداره اطلاعات
[ایالات متحده آمریکا]
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen.
U
او
[زن]
نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
sich polizeilich melden
U
نشانی خود را در اداره پلیس ثبت کردن
sich
[Dativ]
selbst ein Ei legen
<idiom>
U
بد اداره کردن
[چیزی مربوط به خود شخص]
[اصطلاح]
sich ins Knie schießen
<idiom>
U
بد اداره کردن
[چیزی مربوط به خود شخص]
[اصطلاح]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com