Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Der Chef, der den Laden hier schmeißt [schupft] . U این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند [در اتریش]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Bürochef {m} U رییس اداره
Bürovorsteher {m} U رییس اداره
Amtsvorsteher {m} U رییس اداره
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Die Schwester drehte den Patienten auf die Seite und fragte ihn, ob er auch bequem liege. U پرستار بیمار را روی پهلو چرخاند و از او پرسید که آیا راحت [دراز کشیده] است.
Direktorin {f} U رییس
Bonze {m} U رییس
Vorgesetzer {m} U رییس
Direktor {m} U رییس
Chef {m} U رییس
Abt {m} U رییس دیر
Chef {m} U رییس [کارفرما]
Chefsekretärin {f} U منشی رییس [زن]
Fraktionsvorsitzende {f} U رییس فراکسیون
Abteilungsleiter {m} U رییس بخش
Betriebsdirektor {m} U رییس کارخانه
Dekan {m} U رییس دانشکده
Chefin {f} U رییس [کارفرما] [زن]
Bankdirektor {m} U رییس بانک
Bandenchef {m} U رییس راهزنان
Familienvater {m} U رییس خانواده
Ehrenpräsident {m} U رییس افتخاری
Direktrice {f} U خانم رییس
Bürochef {m} U رییس دفتر
Chairman {m} U رییس جلسه
Bürovorsteher {m} U رییس دفتر
Fraktionsvorsitzende {f} U رییس گروه پارلمانی
Leiterin {f} U پیشرو [فرمانده ] [سر] [رییس] [زن]
Branddirektor {m} U رییس آتش نشانی
Chefin {f} U پیشرو [فرمانده ] [سر] [رییس] [زن]
Altbundespräsident {m} U رییس جمهور پیشین
Leiter {m} U پیشرو [فرمانده ] [سر] [رییس]
Vorgesetze {m} , {f} U پیشرو [فرمانده ] [سر] [رییس] [زن]
Vorgesetzter {m} U پیشرو [فرمانده ] [سر] [رییس]
Direktorat {n} U دفتر رییس موسسه
Chef {m} U پیشرو [فرمانده ] [سر] [رییس]
Vizepräsident {m} U نایب رییس جمهور
Dekanat {n} U دفتر رییس دانشکده
Anführerin {f} U رییس جنایتکاران [سردسته گروه] [زن]
Rädelsführerin {f} U رییس جنایتکاران [سردسته گروه] [زن]
Rädelsführer {m} U رییس جنایتکاران [سردسته گروه]
Anführer {m} U رییس جنایتکاران [سردسته گروه]
Bundespräsident {m} U رییس جمهوری آلمان فدرال
Bahnhofsvorsteher {m} U رییس ایستگاه راه آهن
Bundestagspräsident {m} U رییس مجلس نمایندگان آلمان فدرال
Rechnungshof {m} U اداره حسابرسی [اداره بازرسی ] [محکمه بازرسی]
Die Arbeit ruht während des Streiks. U در طول اعتصاب کارها خوابیده اند.
Interessierst du dich dafür? U آیا به این [کارها] علاقه داری؟
Arbeitsplätze streichen U [تعدادی از ] کارها را حذف کردن [در کارخانه یا شرکت]
Laden {m} U عملیات یا کارها [سازمان قانون شکن مانند مافیا]
hier <adv.> U اینجا
hier zu Lande <adv.> U در اینجا
hierzulande <adv.> U در اینجا
Bude {f} U عملیات یا کارها [سازمان قانون شکن مانند مافیا] [اصطلاح روزمره]
Halten Sie hier. U اینجا بایستید.
bis zur Mauer hin. U [از اینجا] تا دیوار.
Gefällt es dir hier? U از اینجا خوشت می آد؟
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
Von hier ab U از اینجا [به جلوتر]
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
bis hierher U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
bis jetzt U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
so weit U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
Hier erhältlich. U اینجا می توانید بگیرید.
Hier wohne ich. U اینجا من زندگی میکنم.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
Ich bin fremd hier. U من اینجا غریبه هستم.
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht. U او [مرد] با کله اینجا آمد.
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
Der Bus nach ... hält hier an. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
Ich bin seit fünf Tagen hier. U پنج روزه که من اینجا هستم.
Sind wir vollzählig? U همه کاملا اینجا هستند؟
Es ist immer etwas los! U اینجا همیشه خبری است!
Klar so weit? U تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Wie komme ich zur Autobahn? U چطور از اینجا به شاهراه بروم؟
Gibt es Parkplätze in der Nähe? U پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟
Ich bin seit fünf Tagen hier. U من پنج روز که اینجا هستم.
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Wo ist das nächste Kasino? U نزدیکترین کازینو به اینجا کجاست؟
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Es gibt ... U اینجا ... وجود دارد [دارند]
Hier riecht es nach alten Leuten. U اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
Da [hier] scheiden sich die Geister. U در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند.
Hier umsteigen nach Basel? U به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره]
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Spricht jemand hier Persisch? U کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Es ist viel los. U اینجا فعالیتهای زیادی [گوناگونی] است.
So weit die Theorie. U تا اینجا راجع به این فرضیه بس است .
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود.
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.' U من منتهی تا نیمه شب به اینجا بر میگردم. قول میدی؟ بله.
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
Gibt es hier Altertümer? U آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Behörde {f} U اداره
Dienststelle {f} U اداره
Betreiben {n} U اداره
Bewirtschaftung {f} U اداره
Büro {n} U اداره
Fehlleitung {f} U سو اداره
Ämter {pl} U اداره ها
Administration {f} U اداره
Amt {n} U اداره
Was geht denn hier ab? U اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره]
bisher <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر]
Steuerbehörde {f} U اداره مالیات
Fürsorgeamt {n} U اداره مددکاری
Baubehörde {f} U اداره ساختمان
Amtsdiener {m} U پیشخدمت اداره
Behörde {f} U اداره دولتی
Bürokraft {f} U کارمند اداره
Aufsichtsbehörde {f} U اداره نظارت
Büropersonal {n} U کارمند اداره
Büromensch {m} U کارمند اداره
Beratungsstelle {f} U اداره مستشاری
Abwehrdienst {m} U اداره ضد جاسوسی
Abteilung {f} U دایره [در اداره]
Büroangestellte {f} U کارمند اداره
Beamter {m} U کارمند [اداره]
Forstamt {n} U اداره جنگلبانی
Bauamt {n} U اداره ساختمان
Amtsverletzung {f} U بدرفتاری در اداره
Postamt {n} U اداره پست
Geheimdienst {m} U اداره اطلاعات
Nachrichtendienst {m} U اداره اطلاعات
aufheben U اداره کردن
Arbeitsamt {n} U اداره کار
Verwaltungsleiter {m} رئیس اداره
verwalten U اداره کردن
managen U اداره کردن
behalten U اداره کردن
Sicherheitsdienst {m} U اداره امنیت
Regierungsamt {n} U اداره دولتی
Regierungsstelle {f} U اداره دولتی
Direktor {m} U اداره کننده
Amtsträger {m} U مامور اداره
Amtskasse {f} U صندوق اداره
Direktorin {f} U اداره کننده
Bergamt {n} U اداره معادن
Finanzamt {n} U اداره دارایی
Detektivbüro {n} U اداره آگاهی
Amtsstube {f} U اتاق اداره
Funkhaus {n} U اداره رادیو
das zuständige Amt U اداره مسیول
Eidgenössische Finanzkontrolle {f} U اداره حسابرسی [در سوییس]
Bundesrechnungshof {m} U اداره حسابرسی فدرال
Amtsvorgänger {m} U متصدی قبلی اداره
Berufsberatungsstelle {f} U اداره راهنمایی حرفه ای
Jemanden [he] rumrennen lassen <idiom> U کسی را سر به سر کردن [در اداره ای]
Erkennungsdienst {m} U اداره تشخیص هویت
Fundstelle {f} U اداره اشیای گم شده
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
Auskunftei {f} U اداره خبر گیری
Auskunftsbüro {n} U اداره خبر گیری
Referat Bildung U اداره آموزش و پرورش
Amt {n} [Dienststelle] U اداره [اصطلاح رسمی]
Jemanden herumlaufen lassen <idiom> U کسی را سر به سر کردن [در اداره ای]
Kraftfahrzeugbehörde {f} U اداره راهنمایی و رانندگی
Kraftfahrzeugzulassungsstelle {f} U اداره راهنمایی و رانندگی
Amtshilfe {f} U کمک حقوقی اداره
Kfz-Zulassungsstelle {f} U اداره راهنمایی و رانندگی
Berliner Verkehrsbetriebe {pl} [BVG] U اداره ترابری برلین
etwas auf die Reihe kriegen <idiom> U چیزی را باکامیابی اداره کردن
Abteilung {f} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Ressort {n} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Gebiet {n} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Finanzministerium {n} U اداره خزانه داری [ در آمریکا]
erteilende Stelle U مرجع [اداره] صادر کننده
Referat {n} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Sektion {f} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Bürgeramt {n} U اداره مربوط به امور شهروندی
Bundesamt {n} U اداره مرکزی آلمان فدرال
Abfertigungsstelle {f} U اداره ترخیص بار یا مسافر
Ist das Postamt morgen offen? U اداره پست فردا باز است؟
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
Abwahl {f} U بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
Einwohnermeldeamt {n} U اداره ثبت نام ساکنان شهر
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
ein Geschäft fortführen U به اداره شرکتی [مغازه ای] ادامه دادن
Zentraler Nachrichtendienst [der USA] U مرکز اداره اطلاعات [ایالات متحده آمریکا]
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
sich polizeilich melden U نشانی خود را در اداره پلیس ثبت کردن
sich [Dativ] selbst ein Ei legen <idiom> U بد اداره کردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح]
sich ins Knie schießen <idiom> U بد اداره کردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com