Total search result: 201 (14 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U |
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U |
این روزها اصلا حال و حوصله ندارم |
 |
 |
Die Tage nehmen ab. U |
روزها کوتاه می شوند. |
 |
 |
ausgerechnet heute U |
از همه روزها امروز [باید باشد] |
 |
 |
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U |
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U |
این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟ |
 |
 |
Ich fühle mich schlecht. O |
حس خوبی ندارم. |
 |
 |
Ich habe keine Lust U |
من حوصله ندارم |
 |
 |
Ich bin es nicht wert. U |
من ارزش اونو ندارم. |
 |
 |
Nichts für ungut! U |
قصد اهانت ندارم! |
 |
 |
ich weiss es nicht. |
آگاهی ندارم [در باره اش] . |
 |
 |
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U |
من باهاش مشکلی ندارم. |
 |
 |
Meine Schmerzen sind weg. U |
دیگر درد ندارم. |
 |
 |
Ich habe keinen Bock darauf. U |
حالش را ندارم. [اصطلاح] |
 |
 |
Ich habe kein Kleingeld. U |
من پول خرد ندارم. |
 |
 |
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U |
من توانایی کمک به شما را ندارم. |
 |
 |
Ich habe keine PIN-Nummer. U |
شماره شناسایی شخصی ندارم. |
 |
 |
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U |
من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور. |
 |
 |
Ich kann nicht klagen. U |
من گله ای ندارم. [من راضی هستم] |
 |
 |
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U |
حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم] |
 |
 |
Ich habe keine Ahnung. U |
هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ] |
 |
 |
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U |
من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U |
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن. |
 |
 |
Dutzende Menschen U |
ده ها تن از مردم |
 |
 |
Bevölkerung {f} [Bev.] U |
مردم |
 |
 |
öffentliche Bekanntmachung U |
آگهی به مردم |
 |
 |
Bevölkerung {f} [Bev.] U |
تعداد مردم |
 |
 |
Demagogie {f} U |
مردم فریبی |
 |
 |
Anthropologe {m} U |
مردم شناس |
 |
 |
Bevölkerungsschicht {f} U |
طبقه مردم |
 |
 |
Bürgerinitiative {f} U |
همبستگی مردم |
 |
 |
Alraun {m} U |
مردم گیاه |
 |
 |
Bürgerinitiative {f} U |
اتحاد مردم |
 |
 |
Alraune {f} U |
مردم گیاه |
 |
 |
man sagt U |
مردم می گویند |
 |
 |
Demokratie {f} U |
مردم سالاری |
 |
 |
Mein Geld ist alle. U |
پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.] |
 |
 |
eine ganze Anzahl Leute U |
عده زیادی از مردم |
 |
 |
Nicht wenige ... U |
تعداد زیادی [از مردم] |
 |
 |
beim Publikum ankommen U |
مردم نواز بودن |
 |
 |
eine ganze Menge Leute U |
عده زیادی از مردم |
 |
 |
der Unmut in der Öffentlichkeit U |
تنفر مردم عمومی |
 |
 |
Demokrat {m} U |
خواهان مردم سالاری |
 |
 |
Anteil {m} U |
گروه [توده] از مردم یا چیزها |
 |
 |
pferchen U |
چپاندن [مردم یا جانوران را در جایی] |
 |
 |
die Reaktion des Auslandes U |
واکنش مردم در کشورهای خارجی |
 |
 |
Vater Staat {m} U |
دولت [که از مردم حمایت می کند] |
 |
 |
Er soll gesagt haben ... U |
بنا به گفته مردم او گفت ... |
 |
 |
ausspucken U |
بیرون کردن [مردم از خانه ها] |
 |
 |
Viele Leute wurden verletzt. U |
مردم زیادی آسیب دیدند. |
 |
 |
Volksverführer {m} U |
تحریک کننده توده مردم [سیاست] |
 |
 |
Menschen aus dem Wasser retten U |
مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن |
 |
 |
Klausurtagung {f} U |
مجلس جدا از مردم عمومی [سیاست] |
 |
 |
Taktlosigkeit {f} U |
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم |
 |
 |
Anschluss haben U |
رابطه داشتن [با مردم برای هدفی] |
 |
 |
Bußpredigt {f} U |
موعظه برای تشویق مردم به توبه |
 |
 |
Bangemacher {m} U |
ایجاد کننده رعب و هراس در مردم |
 |
 |
Rattenfänger {m} U |
تحریک کننده توده مردم [سیاست] |
 |
 |
Entgleisung {f} U |
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم |
 |
 |
Anschluss finden U |
رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی] |
 |
 |
Absperrgitter {n} U |
نرده موقت [برای جلوگیری از ازدحام مردم] |
 |
 |
verkehren U |
رفت وآمد کردن [مردم یا وسایل نقلیه] |
 |
 |
Rattenfänger {m} U |
نی نواز [با نوازش مردم را تلسم می کند] [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
einen Fauxpas begehen U |
اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم] |
 |
 |
Fettnäpfchen {n} U |
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ausrutscher {m} U |
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
scharfes Durchgreifen {n} U |
سرکوبی [سختگیری] [رفتار مرجع قدرتی با گروهی از مردم] |
 |
 |
etwas [Genitiv] Herr werden U |
چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم] |
 |
 |
Volksverführer {m} U |
نی نواز [با نوازش مردم را تلسم می کند] [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
die Menschen dort abholen, wo sie stehen <idiom> U |
از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند |
 |
 |
Kolonie {f} U |
موسسه ای دور از تمدن برای گروهی از مردم [مانند زندان] |
 |
 |
Die Leute fragten sich, wie diese Vorrichtung funktionierte. U |
مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد. |
 |
 |
Kaste {f} U |
طبقات مختلف مردم [کاست ] [مثال در هند] [جامعه شناسی] |
 |
 |
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U |
مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.] |
 |
 |
Ein ganz klein wenig. U |
خیلی کم. |
 |
 |
ausnehmend <adv.> U |
خیلی |
 |
 |
außerordentlich <adv.> U |
خیلی |
 |
 |
sehr <adv.> U |
خیلی |
 |
 |
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. U |
قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند. |
 |
 |
dreitägige Klausurtagung {f} U |
گردهمایی سه روزه دور از مردم عمومی [برای دعا کردن، درس دینی و عبادت] |
 |
 |
das Maul aufreißen <idiom> U |
چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه] |
 |
 |
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U |
فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند. |
 |
 |
Danke vielmals, U |
خیلی ممنون. |
 |
 |
äußerst <adv.> U |
بسیار [خیلی ] |
 |
 |
haarscharf <adj.> U |
خیلی دقیق |
 |
 |
aller... <adv.> U |
بسیار [خیلی ] |
 |
 |
vielen Dank! U |
خیلی ممنون! |
 |
 |
üppig <adj.> U |
خیلی زیاد |
 |
 |
echt geil U |
خیلی محشر |
 |
 |
derb <adj.> U |
خیلی خوب |
 |
 |
hammermäßig <adj.> U |
خیلی خوب |
 |
 |
fett <adj.> U |
خیلی خوب |
 |
 |
krass <adj.> U |
خیلی خوب |
 |
 |
oft <adv.> U |
خیلی از اوقات |
 |
 |
Ich habe meine Meinung gesagt. U |
من خیلی رک گفتم. |
 |
 |
Hübsch U |
خیلی قشنگ |
 |
 |
ohne Schnickschnack U |
خیلی ساده |
 |
 |
Recht schönen Dank! U |
خیلی ممنون! |
 |
 |
echt fett U |
خیلی محشر |
 |
 |
endkrass U |
خیلی محشر |
 |
 |
saugeil U |
خیلی محشر |
 |
 |
sehr gut <adj.> <adv.> |
خیلی خوب |
 |
 |
geil <adj.> U |
خیلی خوب |
 |
 |
überbordend <adj.> U |
خیلی زیاد |
 |
 |
überreichlich <adj.> U |
خیلی زیاد |
 |
 |
überreich <adj.> U |
خیلی زیاد |
 |
 |
derbe <adj.> U |
خیلی خوب [در آلمان] |
 |
 |
Ich bin sehr fröhlich. |
من خیلی شاد هستم. |
 |
 |
[sehr] aufgeregt sein U |
[خیلی] عصبانی بودن |
 |
 |
außer sich vor Freude sein U |
خیلی خوشحال بودن |
 |
 |
ein schleichender Prozess U |
روندی خیلی آهسته |
 |
 |
Sie sind sehr freundlich. U |
شما خیلی مهربانید. |
 |
 |
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی سرم شلوغه. |
 |
 |
Ich habe viel zu tun. U |
خیلی کار دارم. |
 |
 |
Das ist mir sehr angenehm. U |
خیلی قدردانی می کنم. |
 |
 |
ängstlich <adv.> U |
خیلی دقیق وسواسی |
 |
 |
Er ist tolldreist. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
 |
 |
Er ist rotzfrech. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
 |
 |
Recht herzlichen Dank. U |
واقعا خیلی ممنون. |
 |
 |
Ampulle {f} U |
شیشه خیلی کوچک |
 |
 |
Mammutaufgabe {f} U |
وظیفه خیلی بزرگ |
 |
 |
Gründlichkeit {f} U |
خیلی دقیق وسواسی |
 |
 |
Akribie {f} U |
خیلی دقیق وسواسی |
 |
 |
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U |
او خیلی پررو است. |
 |
 |
Riesenfehler {m} U |
اشتباه خیلی بزرگ |
 |
 |
gesalzen [Preis] <adj.> U |
خیلی گران [بها] |
 |
 |
Ich bin sauer auf dich, weil... U |
از دستت خیلی ناراحتم چونکه... |
 |
 |
in Geld schwimmen <idiom> U |
خیلی پولدار بودن [اصطلاح] |
 |
 |
Somit ist es absolut viel besser geworden. |
اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد. |
 |
 |
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتان را نمی گیرم. |
 |
 |
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتون رو نمی گیرم. |
 |
 |
Er macht mir viel Ärger. U |
او [مرد] من را خیلی آزار می دهد. |
 |
 |
viel Sport treiben U |
خیلی ورزش [بازی] کردن |
 |
 |
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U |
نمیخوام که خیلی معطلتون کنم. |
 |
 |
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U |
کسی را خیلی خشمگین کردن |
 |
 |
hoch im Kurs stehen U |
خیلی مورد توجه بودن |
 |
 |
Er hat mich lange aufgehalten. U |
او [مرد] من را خیلی معطل کرد. |
 |
 |
Es tut tierisch weh. U |
خیلی بد جور درد می کند. |
 |
 |
Er wird mächtig sauer. U |
او [مرد] خیلی ناراحت میشود. |
 |
 |
Ich bin nicht so wild drauf. [umgangssprache] <idiom> U |
من خیلی بهش مشتاق نیستم. |
 |
 |
Wahnsinn! U |
خیلی خوب [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Die Hölle brach los. <idiom> U |
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود. |
 |
 |
Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anfrage! U |
از تایید درخواستتان خیلی متشکرم. |
 |
 |
Jemanden an der kurzen Leine halten U |
آزادی کسی را خیلی کم کردن |
 |
 |
sehr schwächen [Krankheit] U |
خیلی ضعیف کردن [بیماری] |
 |
 |
Die Grippe hat mich umgehauen. U |
آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد. |
 |
 |
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U |
خیلی ساده [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ich fahre sehr früh ab. U |
من خیلی زود رهسپار می شوم. |
 |
 |
Sie fahren sehr gut. U |
خیلی خوب رانندگی می کنید. |
 |
 |
Ich bin dir sehr dankbar für... U |
من خیلی ممنونم ازت برای ... |
 |
 |
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U |
من از شما خیلی ممنونم برای ... |
 |
 |
das ist noch lange hin. U |
هنوز که خیلی مانده تا آن موقع. |
 |
 |
viel Knete machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Die Geschichte hat einen langen Bart. U |
داستان خیلی طول و دراز است. |
 |
 |
in einer Katastrophe enden U |
به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن |
 |
 |
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U |
نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم. |
 |
 |
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U |
از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U |
او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود. |
 |
 |
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U |
خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند. |
 |
 |
Ich habe viel um die Ohren. U |
خیلی سرم با کارهایم شلوغ است. |
 |
 |
Akkuratesse {f} U |
خیلی دقیق وسواسی [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
mit den Hühnern zu Bett gehen U |
خیلی زود به رخت خواب رفتن |
 |
 |
mit den Hühnern aufstehen U |
خیلی زود از خواب بلند شدن |
 |
 |
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. U |
دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند. |
 |
 |
Das war abscheulich von ihm. U |
او [مرد] رفتار خیلی ناپسندی داشت. |
 |
 |
Könnten Sie ... [Könntest du ... ] U |
از شما [تو] خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... |
 |
 |
einen großen Reibach machen <idiom> U |
خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
weit vor der Zeit ankommen U |
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن |
 |
 |
sich mächtig anstrengen müssen <idiom> U |
کار خیلی زیاد و سخت داشتن |
 |
 |
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U |
خیلی ممنون.شما لطف دارید. |
 |
 |
Lange nicht gesehen! U |
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم. |
 |
 |
häufiger als je zuvor <adv.> U |
نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات |
 |
 |
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U |
[خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
tierisch <adv.> U |
خیلی ناخوش آیند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
riesig <adj.> U |
کلان [گنده] [تنومند] [خیلی بزرگ ] |
 |
 |
sich reinknien müssen <idiom> U |
کار خیلی زیاد و سخت داشتن |
 |
 |
lange auf sich warten lassen U |
خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد] |
 |
 |
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U |
او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید. |
 |
 |
Viel geredet, wenig gesagt U |
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی |
 |
 |
extrem <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
 |
 |
Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. U |
او [زن] در مورد ایده او [مرد] خیلی خوشحال نبود. |
 |
 |
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U |
آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است. |
 |
 |
äußerst <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
 |
 |
Es ist schön dich wiederzusehen. U |
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم. |
 |
 |
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U |
آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند. |
 |
 |
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U |
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت. |
 |
 |
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U |
آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند. |
 |
 |
Er lässt lange auf sich warten. U |
او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] . |
 |
 |
Schnäppchenjägerin {f} U |
کسی که دنبال قیمت خیلی ارزان می گردد. [زن] |
 |
 |
gefräßig <adj.> U |
سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ] |
 |
 |
ausgehungert <adj.> U |
سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ] |
 |
 |
heißhungrig <adj.> U |
سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ] |
 |
 |
außergewöhnlich <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
 |
 |
krass <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
 |
 |
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U |
به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر] |
 |
 |
astrein <adj.> U |
خیلی خوب [در آلمان] [اصطلاح روزمره نوجوانان] |
 |
 |
höchst <adj.> U |
بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده] |
 |
 |
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U |
موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است. |
 |
 |
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U |
پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد. |
 |
 |
ein Spaziergang sein <idiom> U |
کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
wie ein geölter Blitz <idiom> U |
مانند فشنگ [خیلی تند] [اصطلاح روزمره] |
 |