Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Die Tage nehmen ab. U روزها کوتاه می شوند.
ausgerechnet heute U از همه روزها امروز [باید باشد]
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
Ich fühle mich schlecht. O حس خوبی ندارم.
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Ich bin es nicht wert. U من ارزش اونو ندارم.
Nichts für ungut! U قصد اهانت ندارم!
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Ich kann nicht klagen. U من گله ای ندارم. [من راضی هستم]
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Warum ist die Banane krumm? <idiom> U من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Dutzende Menschen U ده ها تن از مردم
Bevölkerung {f} [Bev.] U مردم
öffentliche Bekanntmachung U آگهی به مردم
Bevölkerung {f} [Bev.] U تعداد مردم
Demagogie {f} U مردم فریبی
Anthropologe {m} U مردم شناس
Bevölkerungsschicht {f} U طبقه مردم
Bürgerinitiative {f} U همبستگی مردم
Alraun {m} U مردم گیاه
Bürgerinitiative {f} U اتحاد مردم
Alraune {f} U مردم گیاه
man sagt U مردم می گویند
Demokratie {f} U مردم سالاری
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
beim Publikum ankommen U مردم نواز بودن
eine ganze Menge Leute U عده زیادی از مردم
der Unmut in der Öffentlichkeit U تنفر مردم عمومی
Demokrat {m} U خواهان مردم سالاری
Anteil {m} U گروه [توده] از مردم یا چیزها
pferchen U چپاندن [مردم یا جانوران را در جایی]
die Reaktion des Auslandes U واکنش مردم در کشورهای خارجی
Vater Staat {m} U دولت [که از مردم حمایت می کند]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
Viele Leute wurden verletzt. U مردم زیادی آسیب دیدند.
Volksverführer {m} U تحریک کننده توده مردم [سیاست]
Menschen aus dem Wasser retten U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
Klausurtagung {f} U مجلس جدا از مردم عمومی [سیاست]
Taktlosigkeit {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Bußpredigt {f} U موعظه برای تشویق مردم به توبه
Bangemacher {m} U ایجاد کننده رعب و هراس در مردم
Rattenfänger {m} U تحریک کننده توده مردم [سیاست]
Entgleisung {f} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
Absperrgitter {n} U نرده موقت [برای جلوگیری از ازدحام مردم]
verkehren U رفت وآمد کردن [مردم یا وسایل نقلیه]
Rattenfänger {m} U نی نواز [با نوازش مردم را تلسم می کند] [اصطلاح مجازی]
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
Fettnäpfchen {n} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
Ausrutscher {m} U اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره]
scharfes Durchgreifen {n} U سرکوبی [سختگیری] [رفتار مرجع قدرتی با گروهی از مردم]
etwas [Genitiv] Herr werden U چیزی را تحت کنترل آوردن [وضعیتی یا گروهی از مردم]
Volksverführer {m} U نی نواز [با نوازش مردم را تلسم می کند] [اصطلاح مجازی]
die Menschen dort abholen, wo sie stehen <idiom> U از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Kolonie {f} U موسسه ای دور از تمدن برای گروهی از مردم [مانند زندان]
Die Leute fragten sich, wie diese Vorrichtung funktionierte. U مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
Kaste {f} U طبقات مختلف مردم [کاست ] [مثال در هند] [جامعه شناسی]
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
Ein ganz klein wenig. U خیلی کم.
ausnehmend <adv.> U خیلی
außerordentlich <adv.> U خیلی
sehr <adv.> U خیلی
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. U قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند.
dreitägige Klausurtagung {f} U گردهمایی سه روزه دور از مردم عمومی [برای دعا کردن، درس دینی و عبادت]
das Maul aufreißen <idiom> U چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Danke vielmals, U خیلی ممنون.
äußerst <adv.> U بسیار [خیلی ]
haarscharf <adj.> U خیلی دقیق
aller... <adv.> U بسیار [خیلی ]
vielen Dank! U خیلی ممنون!
üppig <adj.> U خیلی زیاد
echt geil U خیلی محشر
derb <adj.> U خیلی خوب
hammermäßig <adj.> U خیلی خوب
fett <adj.> U خیلی خوب
krass <adj.> U خیلی خوب
oft <adv.> U خیلی از اوقات
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
Hübsch U خیلی قشنگ
ohne Schnickschnack U خیلی ساده
Recht schönen Dank! U خیلی ممنون!
echt fett U خیلی محشر
endkrass U خیلی محشر
saugeil U خیلی محشر
sehr gut <adj.> <adv.> خیلی خوب
geil <adj.> U خیلی خوب
überbordend <adj.> U خیلی زیاد
überreichlich <adj.> U خیلی زیاد
überreich <adj.> U خیلی زیاد
derbe <adj.> U خیلی خوب [در آلمان]
Ich bin sehr fröhlich. من خیلی شاد هستم.
[sehr] aufgeregt sein U [خیلی] عصبانی بودن
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
ein schleichender Prozess U روندی خیلی آهسته
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Ich habe viel zu tun. U خیلی سرم شلوغه.
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Das ist mir sehr angenehm. U خیلی قدردانی می کنم.
ängstlich <adv.> U خیلی دقیق وسواسی
Er ist tolldreist. <idiom> U او خیلی پررو است.
Er ist rotzfrech. <idiom> U او خیلی پررو است.
Recht herzlichen Dank. U واقعا خیلی ممنون.
Ampulle {f} U شیشه خیلی کوچک
Mammutaufgabe {f} U وظیفه خیلی بزرگ
Gründlichkeit {f} U خیلی دقیق وسواسی
Akribie {f} U خیلی دقیق وسواسی
Er ist frech wie Oskar. <idiom> U او خیلی پررو است.
Riesenfehler {m} U اشتباه خیلی بزرگ
gesalzen [Preis] <adj.> U خیلی گران [بها]
Ich bin sauer auf dich, weil... U از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
in Geld schwimmen <idiom> U خیلی پولدار بودن [اصطلاح]
Somit ist es absolut viel besser geworden. اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتان را نمی گیرم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Er macht mir viel Ärger. U او [مرد] من را خیلی آزار می دهد.
viel Sport treiben U خیلی ورزش [بازی] کردن
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمیخوام که خیلی معطلتون کنم.
Jemanden zum Kochen bringen <idiom> U کسی را خیلی خشمگین کردن
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
Er hat mich lange aufgehalten. U او [مرد] من را خیلی معطل کرد.
Es tut tierisch weh. U خیلی بد جور درد می کند.
Er wird mächtig sauer. U او [مرد] خیلی ناراحت میشود.
Ich bin nicht so wild drauf. [umgangssprache] <idiom> U من خیلی بهش مشتاق نیستم.
Wahnsinn! U خیلی خوب [اصطلاح روزمره]
Die Hölle brach los. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anfrage! U از تایید درخواستتان خیلی متشکرم.
Jemanden an der kurzen Leine halten U آزادی کسی را خیلی کم کردن
sehr schwächen [Krankheit] U خیلی ضعیف کردن [بیماری]
Die Grippe hat mich umgehauen. U آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد.
locker vom Hocker <adv.> <idiom> U خیلی ساده [اصطلاح روزمره]
Ich fahre sehr früh ab. U من خیلی زود رهسپار می شوم.
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
Die Geschichte hat einen langen Bart. U داستان خیلی طول و دراز است.
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
Ich will Sie nicht länger aufhalten. U نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود.
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند.
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Akkuratesse {f} U خیلی دقیق وسواسی [اصطلاح رسمی]
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
mit den Hühnern aufstehen U خیلی زود از خواب بلند شدن
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich. U دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند.
Das war abscheulich von ihm. U او [مرد] رفتار خیلی ناپسندی داشت.
Könnten Sie ... [Könntest du ... ] U از شما [تو] خیلی سپاسگذار می شدم اگر ...
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
sich mächtig anstrengen müssen <idiom> U کار خیلی زیاد و سخت داشتن
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
häufiger als je zuvor <adv.> U نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
tierisch <adv.> U خیلی ناخوش آیند [اصطلاح روزمره]
riesig <adj.> U کلان [گنده] [تنومند] [خیلی بزرگ ]
sich reinknien müssen <idiom> U کار خیلی زیاد و سخت داشتن
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
Viel geredet, wenig gesagt U خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
extrem <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan. U او [زن] در مورد ایده او [مرد] خیلی خوشحال نبود.
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است.
äußerst <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
Es ist schön dich wiederzusehen. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
Er lässt lange auf sich warten. U او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] .
Schnäppchenjägerin {f} U کسی که دنبال قیمت خیلی ارزان می گردد. [زن]
gefräßig <adj.> U سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ]
ausgehungert <adj.> U سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ]
heißhungrig <adj.> U سیری ناپذیر [خیلی گرسنه] [پرخور] [پراشتیاق ]
außergewöhnlich <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
krass <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
astrein <adj.> U خیلی خوب [در آلمان] [اصطلاح روزمره نوجوانان]
höchst <adj.> U بینهایت [خیلی زیاد] [انتهایی] [فوق العاده]
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد.
ein Spaziergang sein <idiom> U کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره]
wie ein geölter Blitz <idiom> U مانند فشنگ [خیلی تند] [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com