Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 53 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld
U
این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich habe keine Lust
U
من حوصله ندارم
Ich komme momentan nicht viel unter
[die]
Leute.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf.
U
حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Die Tage nehmen ab.
U
روزها کوتاه می شوند.
ausgerechnet heute
U
از همه روزها امروز
[باید باشد]
Laune
{f}
U
حوصله
Stimmung
{f}
U
حوصله
Muss das
[ausgerechnet]
heute sein?
U
این حالا باید امروز باشد
[از تمام روزها]
؟
die Geduld verlieren
U
حوصله
[کسی]
سر رفتن
die Beherrschung verlieren
U
حوصله
[کسی]
سر رفتن
die Pimpernellen kriegen
<idiom>
U
بی حوصله شدن
[اصطلاح محلی]
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
auf keinen Fall
U
اصلا
in irgendeiner Art
<adv.>
U
هیچ چیز
[اصلا]
Es langt hinten und vorn nicht.
<idiom>
U
اصلا کافی نیست.
irgendwie
<adv.>
U
هیچ چیز
[اصلا]
überhaupt
<adv.>
U
هیچ چیز
[اصلا]
Ich fühle mich schlecht.
O
حس خوبی ندارم.
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich.
U
او
[زن]
اصلا همچنین رفتاری ندارد.
keinen Finger krümmen
U
اصلا هیچ کاری نکردن
keine Hand rühren
<idiom>
U
اصلا هیچ کاری نکردن
auf gar keinen Fall
U
اصلا روی هیچ حسابی
Ich pfeife drauf.
<idiom>
U
برایم اصلا مهم نیست.
sich einen Dreck um etwas
[Akkusativ]
scheren
U
برایشان اصلا مهم نباشد.
keinen Finger rühren
U
اصلا هیچ کاری نکردن
Ich habe keinen Bock darauf.
U
حالش را ندارم.
[اصطلاح]
Meine Schmerzen sind weg.
U
دیگر درد ندارم.
Ich hab kein Problem damit.
<idiom>
U
من باهاش مشکلی ندارم.
Ich bin es nicht wert.
U
من ارزش اونو ندارم.
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
Nichts für ungut!
U
قصد اهانت ندارم!
Ich habe kein Kleingeld.
U
من پول خرد ندارم.
Der Vorschlag ist bei unserem Chef nicht besonders gut angekommen.
U
کارفرما این پیشنهاد را اصلا نپذیرفت.
Das nützt dir
[gar]
nichts.
U
این برای تو
[اصلا]
سودمند نیست.
nichts auf dem Kasten haben
<idiom>
U
اصلا باهوش نبودن
[اصطلاح روزمره]
Sie wollte partout nicht mitkommen.
U
او
[زن]
واقعا نمی خواست اصلا بیاید.
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht.
U
من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen.
U
من توانایی کمک به شما را ندارم.
Ich kann nicht klagen.
U
من گله ای ندارم.
[من راضی هستم]
Ich habe keine PIN-Nummer.
U
شماره شناسایی شخصی ندارم.
Das ist mir scheißegal!
[vulgar]
<idiom>
U
به ت.مم!
[حرف رکیک و عامیانه]
[اصلا اهمیت نمیدم]
Is' mir scheißegal!
[vulgar]
<idiom>
U
به ت.مم!
[حرف رکیک و عامیانه]
[اصلا اهمیت نمیدم]
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen.
<proverb>
U
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
ohne einen Finger krumm zu machen
U
بدون اینکه اصلا کاری بکند
[اصطلاح روزمره]
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist.
U
ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
sich einen Dreck um etwas
[Jemanden]
scheren
U
برای چیزی
[کسی]
اصلا مهم نباشد.
[اصطلاح روزمره]
Ich habe keine Ahnung.
U
هیچ آگاهی ندارم.
[نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Warum ist die Banane krumm?
<idiom>
U
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse.
U
سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند.
Ich kann mir keinen Reim darauf machen.
<idiom>
U
من این را اصلا نمی فهمم
[درک نمی کنم]
.
[اصطلاح رسمی]
Ich kann damit nichts anfangen.
U
من این را اصلا نمی فهمم
[درک نمی کنم]
.
Mein Geld ist alle.
U
پول من تمام شد.
[من دیگر پول ندارم.]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com