Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 92 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Hier erhältlich.
U
اینجا می توانید بگیرید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sie erreichen mich unter ...
[Telefonnummer]
<idiom>
U
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Bitte hier anstellen.
U
لطفا اینجا صف بگیرید.
Was haben Sie hier zu suchen?
U
اینجا چه می خواهید؟
[آمده اید اینجا برای چه؟]
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ...
U
اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Er hat gesagt, Sie sollen entscheiden.
U
او گفت که شما تصمیم
[در مورد موضوعی]
بگیرید
Zeigen Sie es mir?
U
[می توانید]
به من نشانش بدهید؟
Können Sie warten?
U
می توانید صبر کنید؟
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren?
U
می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Können Sie es bitte aufschreiben?
U
می توانید این را لطفا بنویسید؟
Rufen Sie mir bitte ein Taxi?
U
می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Können Sie mir den Weg weisen?
U
می توانید شما راه را به من نشان دهید؟
Können Sie mir ein Taxi rufen?
U
می توانید یک تاکسی برایم صدا بزنید؟
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat?
U
می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
Können Sie 3 Personen mitnehmen?
U
می توانید ۳ نفر را ببرید؟
[پرسش از راننده ماشین]
Sie können sich auf mich verlassen.
U
شما می توانید به من اعتماد داشته باشید
[کنید]
.
Können Sie die Rechnung erklären?
U
می توانید این صورت حساب را توضیح بدهید؟
Können Sie dies wechseln?
U
می توانید شما این
[پول]
را خرد کنید؟
Könnten Sie das bitte aufschreiben?
آیا می توانید آن را یاداشت کنید.
[در حالت مودبانه]
Können Sie das bitte nachschauen?
U
می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید
[ببینید مشکل کجاست]
؟
Könnten Sie bitte lauter sprechen?
U
آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟
[در حالت مودبانه]
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen?
U
می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen?
آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟
[در حالت مودبانه]
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend?
U
می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren?
U
می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen?
U
می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel?
U
می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟
[اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen?
U
آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
Können Sie die Rechnung einzeln aufführen?
U
می توانید صورا حساب را قلم به قلم بنویسید؟
hier
<adv.>
U
اینجا
hier zu Lande
<adv.>
U
در اینجا
hierzulande
<adv.>
U
در اینجا
Von hier ab
U
از اینجا
[به جلوتر]
Gefällt es dir hier?
U
از اینجا خوشت می آد؟
Halten Sie hier.
U
اینجا بایستید.
Ich kann es von hier sehen.
U
از اینجا میبینمش.
bis zur Mauer hin.
U
[از اینجا]
تا دیوار.
Ich bin fremd hier.
U
من اینجا غریبه هستم.
Hinaus mit ihnen!
U
بروند بیرون
[از اینجا]
!
Hier wohne ich.
U
اینجا من زندگی میکنم.
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
Hier warten.
U
اینجا منتظر بشوید.
Lass uns raus hier!
U
برویم از اینجا بیرون!
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
bis hierher
U
اینقدر
[تا اینجا ]
[تا اکنون]
bis jetzt
U
اینقدر
[تا اینجا ]
[تا اکنون]
so weit
U
اینقدر
[تا اینجا ]
[تا اکنون]
Sind wir vollzählig?
U
همه کاملا اینجا هستند؟
Gibt es Parkplätze in der Nähe?
U
پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen.
U
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
Es ist immer etwas los!
U
اینجا همیشه خبری است!
Der Bus nach ... hält hier an.
U
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Du hast hier nichts zu suchen!
U
تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Ich bin seit fünf Tagen hier.
U
پنج روزه که من اینجا هستم.
Ich bin seit fünf Tagen hier.
U
من پنج روز که اینجا هستم.
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht.
U
او
[مرد]
با کله اینجا آمد.
Klar so weit?
U
تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟
Wie komme ich zur Autobahn?
U
چطور از اینجا به شاهراه بروم؟
Sind Sie auf Geschäftsreise?
U
کاری دارید اینجا؟
[تجارت]
Begriff hier eingeben!
واژه را اینجا وارد کنید!
Es gibt ...
U
اینجا ... وجود دارد
[دارند]
Ich muss hier aussteigen.
U
باید اینجا پیاده بشوم.
Darf ich hier sitzen?
U
اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Wo ist das nächste Kasino?
U
نزدیکترین کازینو به اینجا کجاست؟
Bitte hier warten.
U
لطفا اینجا صبر کنید.
So weit die Theorie.
U
تا اینجا راجع به این فرضیه بس است .
Es ist viel los.
U
اینجا فعالیتهای زیادی
[گوناگونی]
است.
Es ist nichts Besonderes los.
U
اینجا خبر
[اتفاق]
ویژه ای نیست.
Hier riecht es nach alten Leuten.
U
اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
Bitte halten Sie für einen Moment hier.
U
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Spricht jemand hier Persisch?
U
کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
Darf ich hier essen?
U
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Da
[hier]
scheiden sich die Geister.
U
در اینجا افکار
[نظریه ها]
با هم فرق می کنند.
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier.
U
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Hier umsteigen nach Basel?
U
به بازل اینجا عوض کنم؟
[روزمره]
Hier entwerten.
U
بلیط
[کارت پارکینگ]
را اینجا باطل کنید.
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier.
U
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Der Kratzer
[die Beule]
war schon hier.
U
خراش
[فرورفتگی در اثرضربه]
از قبل اینجا بود.
Darf ich hier parken?
U
اجازه دارم
[می توانم]
اینجا پارک کنم؟
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.'
U
من منتهی تا نیمه شب به اینجا بر میگردم. قول میدی؟ بله.
Der Chef, der den Laden hier schmeißt
[schupft]
.
U
این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند
[در اتریش]
Nun, da wir vollzählig
[versammelt]
sind, können wir ja anfangen.
U
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Wie lange darf ich hier parken?
U
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland.
U
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
Gibt es hier Altertümer?
U
آیا اینجا آثار باستانی
[اشیا عتیقه و جاهای قدیمی]
وجود دارد؟
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen.
U
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Was geht denn hier ab?
U
اینجا چه خبر است؟
[وقتی قضیه نامفهوم است]
[اصطلاح روزمره]
bisher
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
bislang
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
[پیش از این]
[سابق بر این ]
[ اصطلاح رسمی]
bis dato
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
[پیش از این]
[سابق بر این ]
[ اصطلاح رسمی]
bis jetzt
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
[پیش از این]
[سابق بر این ]
bis heute
<adv.>
U
تا کنون
[تا این تاریخ ]
[تا اینجا]
[تا این درجه ]
[اینقدر]
[پیش از این]
[سابق بر این ]
Recent search history
Forum search
There is no search result on forum.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com