Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 148 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Hier riecht es nach alten Leuten. U اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Gibt es hier Altertümer? U آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
hier zu Lande <adv.> U در اینجا
hierzulande <adv.> U در اینجا
hier <adv.> U اینجا
bis zur Mauer hin. U [از اینجا] تا دیوار.
Halten Sie hier. U اینجا بایستید.
Von hier ab U از اینجا [به جلوتر]
Gefällt es dir hier? U از اینجا خوشت می آد؟
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
bis jetzt U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
bis hierher U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
so weit U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
Hier erhältlich. U اینجا می توانید بگیرید.
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Ich bin fremd hier. U من اینجا غریبه هستم.
Hier wohne ich. U اینجا من زندگی میکنم.
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Wo ist das nächste Kasino? U نزدیکترین کازینو به اینجا کجاست؟
Es gibt ... U اینجا ... وجود دارد [دارند]
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht. U او [مرد] با کله اینجا آمد.
Wie komme ich zur Autobahn? U چطور از اینجا به شاهراه بروم؟
Der Bus nach ... hält hier an. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
Gibt es Parkplätze in der Nähe? U پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟
Sind wir vollzählig? U همه کاملا اینجا هستند؟
Klar so weit? U تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟
Es ist immer etwas los! U اینجا همیشه خبری است!
Ich bin seit fünf Tagen hier. U من پنج روز که اینجا هستم.
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
Ich bin seit fünf Tagen hier. U پنج روزه که من اینجا هستم.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Da [hier] scheiden sich die Geister. U در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند.
So weit die Theorie. U تا اینجا راجع به این فرضیه بس است .
Hier umsteigen nach Basel? U به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره]
Es ist viel los. U اینجا فعالیتهای زیادی [گوناگونی] است.
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Spricht jemand hier Persisch? U کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود.
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.' U من منتهی تا نیمه شب به اینجا بر میگردم. قول میدی؟ بله.
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست.
Der Chef, der den Laden hier schmeißt [schupft] . U این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند [در اتریش]
Frakturschrift {f} U خط قدیمی آلمانی
Altbauwohnung {f} U منزل قدیمی
Altstadt {f} U شهر قدیمی
Ahnherr {m} U جد [واژه قدیمی]
Donnerbüchse {f} U تفنگ قدیمی
Altgold {n} U طلای قدیمی
bewußt <adj.> U آگاه [ قدیمی]
Altwasser {n} U آبراه قدیمی
alte Handschrift {f} U نوشته قدیمی
Altbau {m} U ساختمان قدیمی
Altstadt {f} U بخش قدیمی یک شهر
Bursche {m} U آدم [اصطلاح قدیمی]
Ohm {m} U عمو [واژه قدیمی]
naß <adj.> U خیس [واژه قدیمی]
Oheim {m} U عمو [واژه قدیمی]
ehemalig <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
Abort {m} U توالت [واژه قدیمی]
Bursche {m} U یارو [اصطلاح قدیمی]
Zuchthaus {n} [veraltet] U زندان [واژه قدیمی]
Zuchthaus {n} [veraltet] U حبس [واژه قدیمی]
Kerker {m} [veraltet] U حبس [واژه قدیمی]
Kerker {m} [veraltet] U زندان [واژه قدیمی]
Feldschlange {f} U توپ کوچک قدیمی
Alt... U قدیمی.... [رایانه شناسی]
früher <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
Batzen {m} U سکه قدیمی [نوعی]
einstig <adj.> U سابقی [قدیمی] [گذشته]
alt <adj.> U باستانی [کهنه ] [قدیمی]
altertümlich <adj.> U باستانی [کهنه ] [قدیمی]
ehemalig <adj.> U باستانی [کهنه ] [قدیمی]
am Alten festhalten [hängen] U به رسوم قدیمی چسبیدن
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
bekanntgeben U مطلبی را رساندن [املا قدیمی]
alte Ausgabe U نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
Vorgängerversion {f} U نسخه قدیمی [رایانه شناسی]
Greuel {m} U نفرت [ناسازگاری] [واژه قدیمی]
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
Muhme {f} [veraltet für Tante] U عمه [خاله] [واژه قدیمی]
Landmann {m} U روستایی [واژه قدیمی] [مرد]
verdrießlich <adj.> U اذیت شده [واژه قدیمی]
derzeitig <adj.> U در آنوقت [آنوقتی] [واژه قدیمی]
Wieviel U چه مقدار [سبک نوشته قدیمی]
Wieviel U چقدر [سبک نوشته قدیمی]
greulich <adj.> U زشت [ناپسند] [واژه قدیمی]
sich befleißen کوشش کردن [واژه قدیمی]
Dreier {m} U سکه قدیمی [معادل سه فینیگ]
ältere Version {f} U نسخه قدیمی [رایانه شناسی]
Gewürzkammer {f} U انباری ادویه [واژه قدیمی]
Drehleier {f} U نوعی ساز زهی قدیمی
Unzucht {f} U زنا [دین] [حقوق] [واژه قدیمی]
Anhänger {m} der Erweckungsbewegung U طرفدار احیای آداب و رسوم قدیمی
vor Jemandem im Staube kriechen U کون کسی را لیسیدن [اصطلاح قدیمی]
Altdaten {pl} U داده های قدیمی [رایانه شناسی]
radfahren U دوچرخه سواری کردن [املا قدیمی]
bekanntgeben U با اعلامیه آگاهی دادن [املا قدیمی]
Sättigungsbeilage [im Restaurant] {f} U مخلفات همراه غذا [واژه قدیمی]
Einige alte Häuser werden abgerissen. U چند تاخانه قدیمی را خواهند کوبید.
Na, altes Haus! <idiom> U چطوری رفیق قدیمی! [اصطلاح روزمره]
greulich <adj.> U نفرت انگیز [تنفر آور] [واژه قدیمی]
Er ist wieder ganz der Alte. U او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Hausmeister {m} U مالک [در سوییس] [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی]
alter Datenbestand {m} U موجودی داده های قدیمی [رایانه شناسی]
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Einfluß {m} U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای [املای قدیمی]
Umbau {m} U به روز رسانی [معاوضه قسمتهای قدیمی] [مهندسی]
Erweckungsbewegung {f} U جنبش دوباره دایر کردن آداب و سبک قدیمی
Jemanden arretieren U کسی را دستگیر کردن [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی]
alles beim Alten [be] lassen U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
Alpdrücken {n} U کابوس [خواب ناراحت کننده و غم افزا ] [نوشته قدیمی]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Alptraum {m} U کابوس [خواب ناراحت کننده و غم افزا ] [نوشته قدیمی]
greulich <adj.> U تبه کار [شریر یا بسیار زشت] [واژه قدیمی]
Nebelwerfer {m} U سکوی پرتاب چند موشکه [ارتش] [واژه قدیمی]
Was geht denn hier ab? U اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره]
bisher <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر]
Donnerwetter {n} U توفان همراه با رعد و برق [هوا شناسی] [واژه قدیمی ]
wertschätzen U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] [اصطلاح قدیمی]
Trug {m} U گوش بری [سر کیسه کردن] [گول زنی] [ واژه قدیمی]
bislang <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی]
bis dato <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی]
bis heute <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ]
bis jetzt <adv.> U تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ]
alter Knacker {m} U آدم پیر و با افکار قدیمی [اصطلاح روزمره] [اصطلاح تحقیر آمیز]
Beutelschneider {m} U کلاهبردار [گوشبر] [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره]
Deutsche Mark {f} U مارک آلمان [واحد پول قدیمی آلمان]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
sich einen kalten Arsch holen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com