Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Riesenfehler
{m}
U
اشتباه خیلی بزرگ
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Katastrophe
{f}
U
حادثه خیلی بد و بزرگ
[فاجعه بزرگ]
Mammutaufgabe
{f}
U
وظیفه خیلی بزرگ
riesig
<adj.>
U
کلان
[گنده]
[تنومند]
[خیلی بزرگ ]
wähnen
U
اشتباه گمان داشتن
[اشتباه باور کردن]
Ich halte das für einen Fehler.
U
این به نظر من اشتباه است.
[این را من اشتباه بحساب می آورم.]
Meine Großeltern sind von uns gegangen.
<idiom>
U
پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
Museumsstück
{n}
U
آدم پیر
[پدر بزرگ ]
[مادر بزرگ]
Fossil
{n}
U
آدم پیر
[پدر بزرگ ]
[مادر بزرگ]
etwas
[Akkusativ]
falsch einschätzen
U
چیزی را اشتباه حساب کردن
[پیش بینی غلط کردن]
[اشتباه محاسبه کردن]
[بدپیش بینی کردن]
[ بد حساب کردن ]
Flüchtigkeitsfehler
{m}
U
اشتباه
Bock
{m}
U
اشتباه
versehentlich
<adj.>
U
اشتباه
fehlerhaft
<adj.>
U
اشتباه
Fehler
{m}
U
اشتباه
lrren
U
اشتباه
Abweichungen
{pl}
U
اشتباه ها
irrtümlich
<adj.>
U
اشتباه
Abweichung
{f}
U
اشتباه
falsch
<adj.>
U
اشتباه
sich verlesen
U
اشتباه
[ی]
خواندن
irrtümlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
sich blamieren
U
اشتباه کردن
falsch
<adv.>
U
بطور اشتباه
falsch
<adv.>
U
بصورت اشتباه
aus Versehen
<adv.>
U
بصورت اشتباه
versehentlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
versehentlich
<adv.>
U
بصورت اشتباه
fälschlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
fälschlicherweise
<adv.>
U
بصورت اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
aus Versehen
<adv.>
U
بطور اشتباه
irrtümlich
<adv.>
U
بصورت اشتباه
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بصورت اشتباه
Tippfehler
{m}
U
اشتباه تایپی
Vertipper
{m}
U
اشتباه تایپی
sich vertun
U
اشتباه کردن
Buchungsfehler
{m}
U
اشتباه در رزرو جا
Fehlerkorrektur
{f}
U
رفع اشتباه
Fehlerquelle
{f}
U
منشا اشتباه
Anachronismus
{m}
U
اشتباه در تاریخ واقعه
Fehlgriff
{m}
U
عمل اشتباه آمیز
verwechseln
U
باهم اشتباه گرفتن
Chaos
{n}
U
اشتباه
[در کاری یا دستگاهی]
Panne
{f}
U
اشتباه
[در کاری یا دستگاهی]
Ist das ein Fehler?
U
این اشتباه است؟
Fehlbesetzung
{f}
U
سپردن نقش اشتباه به هنرپیشه
Den Verkäufer trifft ein Verschulden.
U
اشتباه از
[تقصیر]
فروشنده است.
danebenhauen
U
اشتباه کردن
[اصطلاع روزمره]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
penibel
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
vertauschter Anschluss
{m}
U
رابطه اشتباه
[الکترونیک مهندسی برق]
pingelig
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
kleinlich
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin.
U
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
wählerisch
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
Taktlosigkeit
{f}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen.
U
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
einen Irrweg verfolgen
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
auf dem Irrweg
[Holzweg]
sein
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
Entgleisung
{f}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Ich nehme alles zurück.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ich muss mich hier berichtigen
[korrigieren]
.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
sich vertippen
[am PC |Telefon |Taschenrechner]
U
اشتباه تایپ کردن صفحه
[کلید یا تلفن]
sich vertippen
[am PC |Telefon |Taschenrechner]
U
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن
[کلید یا تلفن]
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
Fettnäpfchen
{n}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
[اصطلاح روزمره]
Ausrutscher
{m}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
[اصطلاح روزمره]
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
außerordentlich
<adv.>
U
خیلی
sehr
<adv.>
U
خیلی
Ein ganz klein wenig.
U
خیلی کم.
ausnehmend
<adv.>
U
خیلی
Ich habe meine Meinung gesagt.
U
من خیلی رک گفتم.
hammermäßig
<adj.>
U
خیلی خوب
fett
<adj.>
U
خیلی خوب
krass
<adj.>
U
خیلی خوب
geil
<adj.>
U
خیلی خوب
üppig
<adj.>
U
خیلی زیاد
derb
<adj.>
U
خیلی خوب
echt geil
U
خیلی محشر
Recht schönen Dank!
U
خیلی ممنون!
echt fett
U
خیلی محشر
sehr gut
<adj.>
<adv.>
خیلی خوب
saugeil
U
خیلی محشر
überbordend
<adj.>
U
خیلی زیاد
überreichlich
<adj.>
U
خیلی زیاد
vielen Dank!
U
خیلی ممنون!
endkrass
U
خیلی محشر
haarscharf
<adj.>
U
خیلی دقیق
überreich
<adj.>
U
خیلی زیاد
aller...
<adv.>
U
بسیار
[خیلی ]
äußerst
<adv.>
U
بسیار
[خیلی ]
Danke vielmals,
U
خیلی ممنون.
Hübsch
U
خیلی قشنگ
oft
<adv.>
U
خیلی از اوقات
ohne Schnickschnack
U
خیلی ساده
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt.
U
برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Ich habe viel zu tun.
U
خیلی سرم شلوغه.
Recht herzlichen Dank.
U
واقعا خیلی ممنون.
Ich habe viel zu tun.
U
خیلی کار دارم.
Gründlichkeit
{f}
U
خیلی دقیق وسواسی
Akribie
{f}
U
خیلی دقیق وسواسی
Sie sind sehr freundlich.
U
شما خیلی مهربانید.
gesalzen
[Preis]
<adj.>
U
خیلی گران
[بها]
Er ist frech wie Oskar.
<idiom>
U
او خیلی پررو است.
Er ist tolldreist.
<idiom>
U
او خیلی پررو است.
ängstlich
<adv.>
U
خیلی دقیق وسواسی
Das ist mir sehr angenehm.
U
خیلی قدردانی می کنم.
Ampulle
{f}
U
شیشه خیلی کوچک
ein schleichender Prozess
U
روندی خیلی آهسته
außer sich vor Freude sein
U
خیلی خوشحال بودن
[sehr]
aufgeregt sein
U
[خیلی]
عصبانی بودن
Er ist rotzfrech.
<idiom>
U
او خیلی پررو است.
Ich bin sehr fröhlich.
من خیلی شاد هستم.
derbe
<adj.>
U
خیلی خوب
[در آلمان]
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen.
U
تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
Er wird mächtig sauer.
U
او
[مرد]
خیلی ناراحت میشود.
Er macht mir viel Ärger.
U
او
[مرد]
من را خیلی آزار می دهد.
Die Hölle brach los.
<idiom>
U
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
sehr schwächen
[Krankheit]
U
خیلی ضعیف کردن
[بیماری]
Die Grippe hat mich umgehauen.
U
آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد.
Er hat mich lange aufgehalten.
U
او
[مرد]
من را خیلی معطل کرد.
Es tut tierisch weh.
U
خیلی بد جور درد می کند.
Ich bin nicht so wild drauf.
[umgangssprache]
<idiom>
U
من خیلی بهش مشتاق نیستم.
Wahnsinn!
U
خیلی خوب
[اصطلاح روزمره]
Vielen Dank für die Bestätigung Ihrer Anfrage!
U
از تایید درخواستتان خیلی متشکرم.
Jemanden zum Kochen bringen
<idiom>
U
کسی را خیلی خشمگین کردن
Ich bin sauer auf dich, weil...
U
از دستت خیلی ناراحتم چونکه...
das ist noch lange hin.
U
هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Ich fahre sehr früh ab.
U
من خیلی زود رهسپار می شوم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten.
U
خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten.
U
خیلی وقتتان را نمی گیرم.
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد توجه بودن
Ich will Sie nicht länger aufhalten.
U
نمیخوام که خیلی معطلتون کنم.
locker vom Hocker
<adv.>
<idiom>
U
خیلی ساده
[اصطلاح روزمره]
Somit ist es absolut viel besser geworden.
اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد.
Jemanden an der kurzen Leine halten
U
آزادی کسی را خیلی کم کردن
in Geld schwimmen
<idiom>
U
خیلی پولدار بودن
[اصطلاح]
viel Sport treiben
U
خیلی ورزش
[بازی]
کردن
Ich bin Ihnen sehr dankbar für...
U
من از شما خیلی ممنونم برای ...
Ich bin dir sehr dankbar für...
U
من خیلی ممنونم ازت برای ...
Sie fahren sehr gut.
U
خیلی خوب رانندگی می کنید.
etwas
[viel]
auf dem Kasten haben
<idiom>
U
[خیلی]
باهوش بودن
[اصطلاح روزمره]
Das war abscheulich von ihm.
U
او
[مرد]
رفتار خیلی ناپسندی داشت.
Sie lässt sich sehr leicht ablenken.
U
او
[زن]
خیلی زود حواسش پرت می شود.
Die Geschichte hat einen langen Bart.
U
داستان خیلی طول و دراز است.
einen großen Reibach machen
<idiom>
U
خیلی پول درآوردن
[اصطلاح روزمره]
Er hätte sehr wohl mitkommen können.
U
او
[مرد]
خیلی راحت می توانست بیاید.
viel Knete machen
<idiom>
U
خیلی پول درآوردن
[اصطلاح روزمره]
Viel geredet, wenig gesagt
U
خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
Könnten Sie ...
[Könntest du ... ]
U
از شما
[تو]
خیلی سپاسگذار می شدم اگر ...
sich mächtig anstrengen müssen
<idiom>
U
کار خیلی زیاد و سخت داشتن
weit vor der Zeit ankommen
U
خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
in einer Katastrophe enden
U
به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen.
U
خیلی ممنون.شما لطف دارید.
sich reinknien müssen
<idiom>
U
کار خیلی زیاد و سخت داشتن
mit den Hühnern zu Bett gehen
U
خیلی زود به رخت خواب رفتن
mit den Hühnern aufstehen
U
خیلی زود از خواب بلند شدن
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern.
U
خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند.
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
[schon]
seit einer halben Ewigkeit
<adv.>
U
از زمان خیلی قدیم
[اصطلاح روزمره]
Die Zwillinge sehen sich zum Verwechseln ähnlich.
U
دوقلوها خیلی شبیه یکدیگر هستند.
tierisch
<adv.>
U
خیلی ناخوش آیند
[اصطلاح روزمره]
Akkuratesse
{f}
U
خیلی دقیق وسواسی
[اصطلاح رسمی]
Ich habe viel um die Ohren.
U
خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
häufiger als je zuvor
<adv.>
U
نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات
Ich will Sie nicht länger aufhalten.
U
نمی خواهم که خیلی معطلتان کنم.
lange auf sich warten lassen
U
خیلی طولش میدهد تا بیاید
[برسد]
gefräßig
<adj.>
U
سیری ناپذیر
[خیلی گرسنه]
[پرخور]
[پراشتیاق ]
ausgehungert
<adj.>
U
سیری ناپذیر
[خیلی گرسنه]
[پرخور]
[پراشتیاق ]
extrem
<adj.>
U
بینهایت
[خیلی زیاد]
[انتهایی]
[فوق العاده]
heißhungrig
<adj.>
U
سیری ناپذیر
[خیلی گرسنه]
[پرخور]
[پراشتیاق ]
Vielen Dank für das Aufzeichnen der Traces.
U
خیلی ممنونم برای ذخیره سازی گزارش ها.
krass
<adj.>
U
بینهایت
[خیلی زیاد]
[انتهایی]
[فوق العاده]
Er lässt lange auf sich warten.
U
او
[مرد]
خیلی طولش می دهد
[دیر می کند]
.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule.
U
آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander.
U
آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
außergewöhnlich
<adj.>
U
بینهایت
[خیلی زیاد]
[انتهایی]
[فوق العاده]
höchst
<adj.>
U
بینهایت
[خیلی زیاد]
[انتهایی]
[فوق العاده]
äußerst
<adj.>
U
بینهایت
[خیلی زیاد]
[انتهایی]
[فوق العاده]
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz.
U
آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
wie ein geölter Blitz
<idiom>
U
مانند فشنگ
[خیلی تند]
[اصطلاح روزمره]
ein Spaziergang sein
<idiom>
U
کار خیلی آسانی بودن
[اصطلاح روزمره]
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen.
U
پروژه خیلی کوچک
[و ارزان قیمت]
آغاز شد.
Das Leben hat ihn schwer
[arg]
mitgenommen.
U
او
[مرد]
در زندگی خیلی سختی کشیده است.
Schnäppchenjägerin
{f}
U
کسی که دنبال قیمت خیلی ارزان می گردد.
[زن]
Es ist schön dich wiederzusehen.
U
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
[Der Termin]
Das ist
[mir]
zu kurzfristig.
U
آگاهی
[برایم]
خیلی کوتاه مدت است.
Sie war von seiner Idee nicht besonders angetan.
U
او
[زن]
در مورد ایده او
[مرد]
خیلی خوشحال نبود.
astrein
<adj.>
U
خیلی خوب
[در آلمان]
[اصطلاح روزمره نوجوانان]
Sei doch mal still!
U
ساکت باش!
[صدایت خیلی بلند است]
Das ist eine Kurzfassung der Sache.
U
موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
Schnäppchenjäger
{m}
U
کسی که دنبال قیمت خیلی ارزان می گردد.
[مرد]
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht.
U
خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
umhauen
U
خیلی ضعیف کردن
[بیماری]
[دارو]
[اصطلاح روزمره]
etwas
[Akkusativ]
sehr laut abspielen
U
با صدای خیلی بلند بازی کردن
[آلت موسیقی]
auf den Putz hauen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com