Total search result: 133 (11 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U |
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
wähnen U |
اشتباه گمان داشتن [اشتباه باور کردن] |
 |
 |
Ich halte das für einen Fehler. U |
این به نظر من اشتباه است. [این را من اشتباه بحساب می آورم.] |
 |
 |
anerkennen U |
پذیرفتن |
 |
 |
zugestehen U |
پذیرفتن |
 |
 |
annehmen U |
پذیرفتن |
 |
 |
einsehen U |
پذیرفتن |
 |
 |
akzeptieren U |
پذیرفتن |
 |
 |
ermöglichen U |
پذیرفتن |
 |
 |
zustimmen U |
پذیرفتن |
 |
 |
zusagen U |
پذیرفتن |
 |
 |
empfangen U |
پذیرفتن |
 |
 |
gewähren U |
پذیرفتن |
 |
 |
adoptieren U |
به فرزندی پذیرفتن |
 |
 |
einen Antrag annehmen U |
درخواست نامه ای را پذیرفتن |
 |
 |
einen Antrag [ein Gesuch] genehmigen U |
درخواست نامه ای را پذیرفتن |
 |
 |
eine Gesetzesvorlage annehmen U |
لایحه ای را درمجلس پذیرفتن |
 |
 |
eine Arbeit annehmen U |
کاری [شغلی] را پذیرفتن |
 |
 |
einen Beschluss ohne Vorbehalte akzeptieren U |
بدون درنگ حکمی را پذیرفتن |
 |
 |
das Zeichen meiner Wertschätzung annehmen U |
پذیرفتن این یادبود قدرشناسی من |
 |
 |
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U |
حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن |
 |
 |
etwas auf seine Kappe nehmen U |
مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن |
 |
 |
etwas auf sich nehmen U |
مسئولیت چیزی [کاری یا خطایی] را پذیرفتن |
 |
 |
für Jemanden den Kopf hinhalten U |
مسئولیت خطایی را بجای کسی پذیرفتن |
 |
 |
abnehmen U |
پذیرفتن [قبول کردن] [پس از بازرسی و یا بررسی] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] falsch einschätzen U |
چیزی را اشتباه حساب کردن [پیش بینی غلط کردن] [اشتباه محاسبه کردن] [بدپیش بینی کردن] [ بد حساب کردن ] |
 |
 |
die bittere Pille schlucken <idiom> U |
پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند |
 |
 |
sich übernemen U |
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن |
 |
 |
in den sauren Apfel beißen <idiom> U |
پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند |
 |
 |
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U |
درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن |
 |
 |
Keine Ursache. U |
قابلی ندارد. |
 |
 |
macht nichts! U |
عیبی ندارد! |
 |
 |
Er hat kein Recht zu ... U |
او حقی ندارد که ... |
 |
 |
Gerne! U |
قابلی ندارد. |
 |
 |
Bitte sehr [schön] . U |
قابلی ندارد. |
 |
 |
Nicht der Rede wert. U |
قابلی ندارد. |
 |
 |
kein Problem! U |
مانعی ندارد! |
 |
 |
Das stimmt nicht ! U |
این حقیقت ندارد! |
 |
 |
Daran ist nichts auszusetzen. U |
این هیچ ایرادی ندارد. |
 |
 |
Binnenland {n} U |
کشوری که به دریا راه ندارد |
 |
 |
Nichts zu danken! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
 |
 |
Nichts zu danken! U |
کاری نکردم اهمیت ندارد! |
 |
 |
Gern geschehen! U |
کاری نکردم اهمیت ندارد! |
 |
 |
Keine Ursache! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
 |
 |
Gern geschehen! U |
قابل ندارد! [به عنوان تعارف] |
 |
 |
Keine Ursache! U |
کاری نکردم اهمیت ندارد! |
 |
 |
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. U |
او [زن] اصلا همچنین رفتاری ندارد. |
 |
 |
Er führt nichts Gutes im Schilde. U |
قصد خوبی در نظر ندارد. |
 |
 |
Das gehört nicht zur Sache. U |
این ربطی به موضوع ندارد. |
 |
 |
Bock {m} U |
اشتباه |
 |
 |
Fehler {m} U |
اشتباه |
 |
 |
Abweichungen {pl} U |
اشتباه ها |
 |
 |
Abweichung {f} U |
اشتباه |
 |
 |
falsch <adj.> U |
اشتباه |
 |
 |
Flüchtigkeitsfehler {m} U |
اشتباه |
 |
 |
irrtümlich <adj.> U |
اشتباه |
 |
 |
versehentlich <adj.> U |
اشتباه |
 |
 |
lrren U |
اشتباه |
 |
 |
fehlerhaft <adj.> U |
اشتباه |
 |
 |
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U |
این مخمصه راه حل ساده ای ندارد. |
 |
 |
Es besteht kein Grund zur Sorge. U |
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد. |
 |
 |
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U |
به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد. |
 |
 |
... wenn ich [dich] fragen darf U |
... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد |
 |
 |
Es besteht kein Grund zur Besorgnis. U |
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد. |
 |
 |
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U |
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد. |
 |
 |
irrtümlich <adv.> U |
بصورت اشتباه |
 |
 |
sich blamieren U |
اشتباه کردن |
 |
 |
versehentlich <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
versehentlich <adv.> U |
بصورت اشتباه |
 |
 |
fälschlicherweise <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
fälschlicherweise <adv.> U |
بصورت اشتباه |
 |
 |
Tippfehler {m} U |
اشتباه تایپی |
 |
 |
durch einen Fehler <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
durch einen Fehler <adv.> U |
بصورت اشتباه |
 |
 |
aus Versehen <adv.> U |
بصورت اشتباه |
 |
 |
aus Versehen <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
irrtümlicherweise <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
Fehlerquelle {f} U |
منشا اشتباه |
 |
 |
falsch <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
falsch <adv.> U |
بصورت اشتباه |
 |
 |
irrtümlicherweise <adv.> U |
بصورت اشتباه |
 |
 |
sich vertun U |
اشتباه کردن |
 |
 |
irrtümlich <adv.> U |
بطور اشتباه |
 |
 |
Vertipper {m} U |
اشتباه تایپی |
 |
 |
sich verlesen U |
اشتباه [ی] خواندن |
 |
 |
Fehlerkorrektur {f} U |
رفع اشتباه |
 |
 |
Buchungsfehler {m} U |
اشتباه در رزرو جا |
 |
 |
Diese Statistik spricht für sich [selbst] . U |
این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد. |
 |
 |
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U |
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته. |
 |
 |
Keine Rückgabe. U |
پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن] |
 |
 |
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U |
دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود. |
 |
 |
Kein Rückgeld. U |
پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن] |
 |
 |
Kein Wechselgeld. U |
پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن] |
 |
 |
es Jemandem an nichts mangeln lassen U |
تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد |
 |
 |
Ist das ein Fehler? U |
این اشتباه است؟ |
 |
 |
verwechseln U |
باهم اشتباه گرفتن |
 |
 |
Panne {f} U |
اشتباه [در کاری یا دستگاهی] |
 |
 |
Chaos {n} U |
اشتباه [در کاری یا دستگاهی] |
 |
 |
Anachronismus {m} U |
اشتباه در تاریخ واقعه |
 |
 |
Riesenfehler {m} U |
اشتباه خیلی بزرگ |
 |
 |
Fehlgriff {m} U |
عمل اشتباه آمیز |
 |
 |
Es geht ihm schlecht. U |
وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد] |
 |
 |
für einen Mangel haften U |
مسیولیت اشکالی را پذیرفتن [ضمانت کردن اشکالی] |
 |
 |
Den Verkäufer trifft ein Verschulden. U |
اشتباه از [تقصیر] فروشنده است. |
 |
 |
Fehlbesetzung {f} U |
سپردن نقش اشتباه به هنرپیشه |
 |
 |
danebenhauen U |
اشتباه کردن [اصطلاع روزمره] |
 |
 |
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U |
دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد] |
 |
 |
Jemandem etwas anlasten U |
کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن |
 |
 |
wählerisch <adj.> U |
خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه] |
 |
 |
kleinlich <adj.> U |
خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه] |
 |
 |
einen Irrweg verfolgen <idiom> <verb> U |
درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ] |
 |
 |
Entgleisung {f} U |
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم |
 |
 |
Taktlosigkeit {f} U |
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم |
 |
 |
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U |
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت. |
 |
 |
auf dem Irrweg [Holzweg] sein <idiom> <verb> U |
درموردچیزی [گمان ] اشتباه کردن [اصطلاح ] |
 |
 |
penibel <adj.> U |
خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه] |
 |
 |
vertauschter Anschluss {m} U |
رابطه اشتباه [الکترونیک مهندسی برق] |
 |
 |
pingelig <adj.> U |
خرد گیر [وسواسی به کوچکترین اشتباه] |
 |
 |
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U |
اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن] |
 |
 |
Ich nehme alles zurück. U |
من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.] |
 |
 |
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U |
من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.] |
 |
 |
Fettnäpfchen {n} U |
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
einen Fauxpas begehen U |
اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم] |
 |
 |
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. U |
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است. |
 |
 |
Ausrutscher {m} U |
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U |
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن] |
 |
 |
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. U |
برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود. |
 |
 |
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U |
تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد. |
 |
 |
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U |
ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد . |
 |
 |
Das tut nichts zur Sache. U |
این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.] |
 |
 |
Satzfehler {m} U |
اشتباه حروفچینی و چاپ [فناوری چاپ] |
 |
 |
Setzfehler {m} U |
اشتباه حروفچینی و چاپ [فناوری چاپ] |
 |
 |
Jemandem etwas anlasten U |
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه] |
 |