Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 133 (7367 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen.
U
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
wähnen
U
اشتباه گمان داشتن
[اشتباه باور کردن]
Ich halte das für einen Fehler.
U
این به نظر من اشتباه است.
[این را من اشتباه بحساب می آورم.]
anerkennen
U
پذیرفتن
zugestehen
U
پذیرفتن
annehmen
U
پذیرفتن
einsehen
U
پذیرفتن
akzeptieren
U
پذیرفتن
ermöglichen
U
پذیرفتن
zustimmen
U
پذیرفتن
zusagen
U
پذیرفتن
empfangen
U
پذیرفتن
gewähren
U
پذیرفتن
adoptieren
U
به فرزندی پذیرفتن
einen Antrag annehmen
U
درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag
[ein Gesuch]
genehmigen
U
درخواست نامه ای را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage annehmen
U
لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
einen Beschluss ohne Vorbehalte akzeptieren
U
بدون درنگ حکمی را پذیرفتن
das Zeichen meiner Wertschätzung annehmen
U
پذیرفتن این یادبود قدرشناسی من
bis zu etwas
[mit etwas]
belastbar sein
U
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
etwas auf seine Kappe nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
etwas auf sich nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
für Jemanden den Kopf hinhalten
U
مسئولیت خطایی را بجای کسی پذیرفتن
abnehmen
U
پذیرفتن
[قبول کردن]
[پس از بازرسی و یا بررسی]
etwas
[Akkusativ]
falsch einschätzen
U
چیزی را اشتباه حساب کردن
[پیش بینی غلط کردن]
[اشتباه محاسبه کردن]
[بدپیش بینی کردن]
[ بد حساب کردن ]
die bittere Pille schlucken
<idiom>
U
پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
sich übernemen
U
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی
[کاری]
پذیرفتن
in den sauren Apfel beißen
<idiom>
U
پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
einen Antrag durch
[per]
Akklamation annehmen
U
درخواستی
[رأیی]
را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Keine Ursache.
U
قابلی ندارد.
macht nichts!
U
عیبی ندارد!
Er hat kein Recht zu ...
U
او حقی ندارد که ...
Gerne!
U
قابلی ندارد.
Bitte sehr
[schön]
.
U
قابلی ندارد.
Nicht der Rede wert.
U
قابلی ندارد.
kein Problem!
U
مانعی ندارد!
Das stimmt nicht !
U
این حقیقت ندارد!
Daran ist nichts auszusetzen.
U
این هیچ ایرادی ندارد.
Binnenland
{n}
U
کشوری که به دریا راه ندارد
Nichts zu danken!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Nichts zu danken!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Ursache!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Gern geschehen!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Keine Ursache!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich.
U
او
[زن]
اصلا همچنین رفتاری ندارد.
Er führt nichts Gutes im Schilde.
U
قصد خوبی در نظر ندارد.
Das gehört nicht zur Sache.
U
این ربطی به موضوع ندارد.
Bock
{m}
U
اشتباه
Fehler
{m}
U
اشتباه
Abweichungen
{pl}
U
اشتباه ها
Abweichung
{f}
U
اشتباه
falsch
<adj.>
U
اشتباه
Flüchtigkeitsfehler
{m}
U
اشتباه
irrtümlich
<adj.>
U
اشتباه
versehentlich
<adj.>
U
اشتباه
lrren
U
اشتباه
fehlerhaft
<adj.>
U
اشتباه
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten.
U
این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Es besteht kein Grund zur Sorge.
U
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit.
U
به تازگی او
[مرد]
هیچ اشتها ندارد.
... wenn ich
[dich]
fragen darf
U
... اگر پرسش من
[برای تو]
ایرادی ندارد
Es besteht kein Grund zur Besorgnis.
U
دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
irrtümlich
<adv.>
U
بصورت اشتباه
sich blamieren
U
اشتباه کردن
versehentlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
versehentlich
<adv.>
U
بصورت اشتباه
fälschlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
fälschlicherweise
<adv.>
U
بصورت اشتباه
Tippfehler
{m}
U
اشتباه تایپی
durch einen Fehler
<adv.>
U
بطور اشتباه
durch einen Fehler
<adv.>
U
بصورت اشتباه
aus Versehen
<adv.>
U
بصورت اشتباه
aus Versehen
<adv.>
U
بطور اشتباه
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بطور اشتباه
Fehlerquelle
{f}
U
منشا اشتباه
falsch
<adv.>
U
بطور اشتباه
falsch
<adv.>
U
بصورت اشتباه
irrtümlicherweise
<adv.>
U
بصورت اشتباه
sich vertun
U
اشتباه کردن
irrtümlich
<adv.>
U
بطور اشتباه
Vertipper
{m}
U
اشتباه تایپی
sich verlesen
U
اشتباه
[ی]
خواندن
Fehlerkorrektur
{f}
U
رفع اشتباه
Buchungsfehler
{m}
U
اشتباه در رزرو جا
Diese Statistik spricht für sich
[selbst]
.
U
این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt.
U
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Keine Rückgabe.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun.
U
دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
Kein Rückgeld.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
Kein Wechselgeld.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
es Jemandem an nichts mangeln lassen
U
تضمین
[تامین]
کردن که کسی کمبودی ندارد
Ist das ein Fehler?
U
این اشتباه است؟
verwechseln
U
باهم اشتباه گرفتن
Panne
{f}
U
اشتباه
[در کاری یا دستگاهی]
Chaos
{n}
U
اشتباه
[در کاری یا دستگاهی]
Anachronismus
{m}
U
اشتباه در تاریخ واقعه
Riesenfehler
{m}
U
اشتباه خیلی بزرگ
Fehlgriff
{m}
U
عمل اشتباه آمیز
Es geht ihm schlecht.
U
وضع مالی او
[مرد]
خوب نیست.
[پول ندارد]
für einen Mangel haften
U
مسیولیت اشکالی را پذیرفتن
[ضمانت کردن اشکالی]
Den Verkäufer trifft ein Verschulden.
U
اشتباه از
[تقصیر]
فروشنده است.
Fehlbesetzung
{f}
U
سپردن نقش اشتباه به هنرپیشه
danebenhauen
U
اشتباه کردن
[اصطلاع روزمره]
Lügen haben kurze Beine.
<proverb>
U
دروغ عمرش کوتاه است.
[زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
wählerisch
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
kleinlich
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
einen Irrweg verfolgen
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
Entgleisung
{f}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Taktlosigkeit
{f}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin.
U
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
auf dem Irrweg
[Holzweg]
sein
<idiom>
<verb>
U
درموردچیزی
[گمان ]
اشتباه کردن
[اصطلاح ]
penibel
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
vertauschter Anschluss
{m}
U
رابطه اشتباه
[الکترونیک مهندسی برق]
pingelig
<adj.>
U
خرد گیر
[وسواسی به کوچکترین اشتباه]
sich vertippen
[am PC |Telefon |Taschenrechner]
U
اشتباه تایپ کردن صفحه
[کلید یا تلفن]
Ich nehme alles zurück.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Ich muss mich hier berichtigen
[korrigieren]
.
U
من اشتباه کردم.
[همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Fettnäpfchen
{n}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
[اصطلاح روزمره]
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
Ausrutscher
{m}
U
اشتباه در گفتار یا کردار در جمعی از مردم
[اصطلاح روزمره]
sich vertippen
[am PC |Telefon |Taschenrechner]
U
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن
[کلید یا تلفن]
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt.
U
برای دادگاه این اقدام برابر با اشتباه حرفه ای محسوب می شود.
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen.
U
تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat.
U
ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Das tut nichts zur Sache.
U
این مهم نیست.
[این ربطی به موضوع ندارد.]
Satzfehler
{m}
U
اشتباه حروفچینی و چاپ
[فناوری چاپ]
Setzfehler
{m}
U
اشتباه حروفچینی و چاپ
[فناوری چاپ]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
Recent search history
Forum search
1
امکان ندارد واژه وارد کرد
4
richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
1
knuf
1
Die ldee
0
آدم باید کارش را دوست داشته باشد تا احساس خستگی نکند
1
verrechnen
0
دلیل برای نتوانستن وجود ندارد
1
Burn-out
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com