Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 111 (20 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ausnützung {f} U استفاده کامل [از فرصت]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
komplett <adj.> U تمام [کامل]
Gesamtpreis {m} U بهای کامل
Gesamtkosten {pl} U هزینه کامل
umfassend <adj.> U کامل و متعادل
vollständig <adj.> U تمام [کامل]
völlig <adj.> U تمام [کامل]
bis ins kleinste Detail <idiom> U مو به مو [با جزییات کامل]
ausgewogen <adj.> U کامل و متعادل
maximale Verzögerung {f} U ترمز کامل
Ergänzen {n} U کامل کردن
Ausheilung {f} U درمان کامل
Farbenblindheit {f} [Achromatopsie oder Achromasie] U رنگ کوری کامل
Quadratzahl {f} U مربع کامل [ریاضی]
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
vollkommene Zahl {f} U عدد کامل [ریاضی]
Vollmond {m} U ماه کامل [ستاره شناسی]
gründlich <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
genau <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
sorgfältig <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
konsequent <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
reiflich <adj.> U بطور کامل [از اول تا اخر]
Autovervollständigen {n} U کامل شدن خودکار [کامپیوتر]
Autovervollständigung {f} U کامل شدن خودکار [کامپیوتر]
Autovervollständigen {n} U کامل شدن اتوماتیک [کامپیوتر]
Autovervollständigung {f} U کامل شدن اتوماتیک [کامپیوتر]
Abzahlung {f} U بازپرداخت [پرداخت کامل اقساط]
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
durchsuchen U ویرایش کامل کردن [علوم کامپیوتر]
etwas [zügig] erledigen U چیزی را به طور کامل به پایان رساندن
nach Strich und Faden U بطور کامل [از اول تا اخر] [تماما]
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم.
Durcheinander {n} U هرج ومرج [آشفتگی] [بی نظمی کامل] [شلوغی ]
Chaos {n} U هرج ومرج [آشفتگی] [بی نظمی کامل] [شلوغی ]
Er lässt sich von ihr vorne und hinten [nach Strich und Faden] bedienen. U او [مرد] او [زن] را وادار میکند بطور کامل برای او [مرد] پیشخدمتی کند.
[langatmige] Schilderung {f} U شرح کامل محتویات [شرح مفصل ] چیزی
Aneinanderreihung {f} [von etwas] U شرح کامل محتویات [شرح مفصل ] چیزی
Aufzählung {f} U شرح کامل محتویات [شرح مفصل ]
Verwendung {f} U استفاده
Auswertung {f} U استفاده
bin U استفاده
Benutzung {f} U استفاده
missbrauchen U سو استفاده کردن
benutzbar <adj.> U قابل استفاده
nützlich <adj.> U قابل استفاده
funktionsfähig <adj.> U قابل استفاده
zweckmäßig <adj.> U قابل استفاده
Verwendbarkeit {f} U قابلیت استفاده
praktisch <adj.> U قابل استفاده
verwertbar <adj.> U قابل استفاده
brauchbar <adj.> U قابل استفاده
Amtsanmaßung {f} U سو استفاده از قدرت
Brauchbarkeit {f} U قابلیت استفاده
Nutzung {f} [von etwas] U استفاده [از چیزی]
verwendbar <adj.> U قابل استفاده
gebrauchsfähig <adj.> U قابل استفاده
anwendbar <adj.> U قابل استفاده
nutzbar <adj.> U قابل استفاده
einsatzfähig <adj.> U قابل استفاده
gebräuchlich <adj.> U قابل استفاده
einsetzbar <adj.> U قابل استفاده
dienlich <adj.> U قابل استفاده
zweckdienlich <adj.> U قابل استفاده
funktionstüchtig <adj.> U قابل استفاده
Anwendung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U از کسی سو استفاده کردن
Benutzung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Verwendung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Gebrauch {m} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Beipackzettel {m} U برگچه دستور استفاده
Elektrochemie {f} U استفاده از برق در شیمی
Einsatz {m} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Abfallverwertung {f} U استفاده مجدد از مواد زاید
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
diese Regeln anwenden U از این قاعده ها استفاده کردن
belangvoll <adj.> U مهم [به ندرت استفاده میشود]
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
entwerten U باطل کردن [ بلیط پس از استفاده]
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] speichern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen? U نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
Balsaholz {n} U چوب سبک و قابل استفاده [نوعی]
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
durchgehend wissenschaftlich vorgehen U بدون تناقض از روشهای علمی استفاده کردن
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
die konsequente Anwendung der Auswahlkriterien U سازگاری و هماهنگی در استفاده از معیارهای واجد شرایط
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Schlepperfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Schleuserfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Bauchlandung {f} U فرود اجباری هواپیما بر روی شکم و بدون استفاده از چرخ ها
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar. U هیچ کس نمی تواند کار [سو استفاده] را به طور نامحدود تحمل بکند.
Likör {m} U لیکور [ مشروب شیرین و با طعم میوه یا بادم که بیشتر در آشپزی استفاده می شود] [ آشپزی]
benützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
nützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
nutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
anwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
gebrauchen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
benutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
verwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
Kauderwelsch {n} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Mischsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Pidginsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com