Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 111 (20 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Ausnützung
{f}
U
استفاده کامل
[از فرصت]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
komplett
<adj.>
U
تمام
[کامل]
Gesamtpreis
{m}
U
بهای کامل
Gesamtkosten
{pl}
U
هزینه کامل
umfassend
<adj.>
U
کامل و متعادل
vollständig
<adj.>
U
تمام
[کامل]
völlig
<adj.>
U
تمام
[کامل]
bis ins kleinste Detail
<idiom>
U
مو به مو
[با جزییات کامل]
ausgewogen
<adj.>
U
کامل و متعادل
maximale Verzögerung
{f}
U
ترمز کامل
Ergänzen
{n}
U
کامل کردن
Ausheilung
{f}
U
درمان کامل
Farbenblindheit
{f}
[Achromatopsie oder Achromasie]
U
رنگ کوری کامل
Quadratzahl
{f}
U
مربع کامل
[ریاضی]
Ich bin mir absolut sicher, dass...
U
من اطمینان کامل دارم که ...
vollkommene Zahl
{f}
U
عدد کامل
[ریاضی]
Vollmond
{m}
U
ماه کامل
[ستاره شناسی]
gründlich
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
genau
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
sorgfältig
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
konsequent
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
reiflich
<adj.>
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
Autovervollständigen
{n}
U
کامل شدن خودکار
[کامپیوتر]
Autovervollständigung
{f}
U
کامل شدن خودکار
[کامپیوتر]
Autovervollständigen
{n}
U
کامل شدن اتوماتیک
[کامپیوتر]
Autovervollständigung
{f}
U
کامل شدن اتوماتیک
[کامپیوتر]
Abzahlung
{f}
U
بازپرداخت
[پرداخت کامل اقساط]
keine halben Sachen machen
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen.
U
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
durchsuchen
U
ویرایش کامل کردن
[علوم کامپیوتر]
etwas
[zügig]
erledigen
U
چیزی را به طور کامل به پایان رساندن
nach Strich und Faden
U
بطور کامل
[از اول تا اخر]
[تماما]
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten
[positionieren]
.
U
ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم.
Durcheinander
{n}
U
هرج ومرج
[آشفتگی]
[بی نظمی کامل]
[شلوغی ]
Chaos
{n}
U
هرج ومرج
[آشفتگی]
[بی نظمی کامل]
[شلوغی ]
Er lässt sich von ihr vorne und hinten
[nach Strich und Faden]
bedienen.
U
او
[مرد]
او
[زن]
را وادار میکند بطور کامل برای او
[مرد]
پیشخدمتی کند.
[langatmige]
Schilderung
{f}
U
شرح کامل محتویات
[شرح مفصل ]
چیزی
Aneinanderreihung
{f}
[von etwas]
U
شرح کامل محتویات
[شرح مفصل ]
چیزی
Aufzählung
{f}
U
شرح کامل محتویات
[شرح مفصل ]
Verwendung
{f}
U
استفاده
Auswertung
{f}
U
استفاده
bin
U
استفاده
Benutzung
{f}
U
استفاده
missbrauchen
U
سو استفاده کردن
benutzbar
<adj.>
U
قابل استفاده
nützlich
<adj.>
U
قابل استفاده
funktionsfähig
<adj.>
U
قابل استفاده
zweckmäßig
<adj.>
U
قابل استفاده
Verwendbarkeit
{f}
U
قابلیت استفاده
praktisch
<adj.>
U
قابل استفاده
verwertbar
<adj.>
U
قابل استفاده
brauchbar
<adj.>
U
قابل استفاده
Amtsanmaßung
{f}
U
سو استفاده از قدرت
Brauchbarkeit
{f}
U
قابلیت استفاده
Nutzung
{f}
[von etwas]
U
استفاده
[از چیزی]
verwendbar
<adj.>
U
قابل استفاده
gebrauchsfähig
<adj.>
U
قابل استفاده
anwendbar
<adj.>
U
قابل استفاده
nutzbar
<adj.>
U
قابل استفاده
einsatzfähig
<adj.>
U
قابل استفاده
gebräuchlich
<adj.>
U
قابل استفاده
einsetzbar
<adj.>
U
قابل استفاده
dienlich
<adj.>
U
قابل استفاده
zweckdienlich
<adj.>
U
قابل استفاده
funktionstüchtig
<adj.>
U
قابل استفاده
Anwendung
{f}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
از کسی سو استفاده کردن
Benutzung
{f}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Verwendung
{f}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Gebrauch
{m}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Beipackzettel
{m}
U
برگچه دستور استفاده
Elektrochemie
{f}
U
استفاده از برق در شیمی
Einsatz
{m}
U
کاربرد
[سودمندی]
[استفاده ]
Abfallverwertung
{f}
U
استفاده مجدد از مواد زاید
Abschrift für den privaten Gebrauch
U
نسخه برای استفاده شخصی
Kopie für den privaten Gebrauch
U
نسخه برای استفاده شخصی
diese Regeln anwenden
U
از این قاعده ها استفاده کردن
belangvoll
<adj.>
U
مهم
[به ندرت استفاده میشود]
Im Notfall nicht benützen.
U
هنگام اضطراری استفاده نشود.
entwerten
U
باطل کردن
[ بلیط پس از استفاده]
einen Vorrat von etwas
[Dativ]
anlegen
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas
[Akkusativ]
speichern
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas
[Akkusativ]
als Vorrat einlagern
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen?
U
نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen?
U
نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
Balsaholz
{n}
U
چوب سبک و قابل استفاده
[نوعی]
[Viele]
Strippen ziehen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Beziehungen spielen lassen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
durchgehend wissenschaftlich vorgehen
U
بدون تناقض از روشهای علمی استفاده کردن
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz.
U
آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
die konsequente Anwendung der Auswahlkriterien
U
سازگاری و هماهنگی در استفاده از معیارهای واجد شرایط
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen!
U
لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Schlepperfahrzeug
{n}
U
خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Schleuserfahrzeug
{n}
U
خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen.
U
وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Bauchlandung
{f}
U
فرود اجباری هواپیما بر روی شکم و بدون استفاده از چرخ ها
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel.
U
من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar.
U
هیچ کس نمی تواند کار
[سو استفاده]
را به طور نامحدود تحمل بکند.
Likör
{m}
U
لیکور
[ مشروب شیرین و با طعم میوه یا بادم که بیشتر در آشپزی استفاده می شود]
[ آشپزی]
benützen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
[در جنوب آلمان ]
[در اتریش ]
[در سوئیس]
nützen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
[در جنوب آلمان ]
[در اتریش ]
[در سوئیس]
nutzen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
anwenden
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
gebrauchen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
benutzen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
verwenden
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
Kauderwelsch
{n}
U
زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Mischsprache
{f}
U
زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Pidginsprache
{f}
U
زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
sich einen kalten Arsch holen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
einen kalten Arsch kriegen
<idiom>
U
در جایی خیلی سرد بودن
[اصطلاح بسیار کم استفاده]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com