Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (8051 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
[Viele]
Strippen ziehen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Beziehungen spielen lassen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Anschluss finden
U
رابطه پیدا کردن
[با مردم برای هدفی]
Jemanden aufreißen
[Frauen]
U
بلند کردن کسی
[زنی]
[برای رابطه جنسی]
[اصطلاح روزمره]
Vetterleswirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
Klüngelwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
Günstlingswirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
Freunderlwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[در اتریش]
Vetterliwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[ در سوییس]
Vetternwirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[در آلمان و سوییس]
Amigowirtschaft
{f}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[اصطلاح عامیانه]
Nepotismus
{m}
U
پارتی بازی
[انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری]
[استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ]
[طرفداری]
[اصطلاح رسمی]
[سیاست]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln
U
کسی را با کسی دیگر زوج کردن
[برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر]
[همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد]
[اصطلاح روزمره]
Anschluss haben
U
رابطه داشتن
[با مردم برای هدفی]
auf eine Antwort drängen
[in Bezug auf etwas]
U
برای پاسخ فشار آوردن
[در رابطه با چیزی]
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel.
U
من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
Ein Punkt für Dich.
U
یک درجه امتیاز
[ بازی]
برای تو.
einen Anschluss erstellen
U
رابطه ای برقرار کردن
buhlen
U
رابطه
[همراه با تلاش]
برقرار کردن
Abenteuerspielplatz
{m}
U
نوعی زمین بازی کودکان برای پرورش ابتکارات
Kopie für den privaten Gebrauch
U
نسخه برای استفاده شخصی
Abschrift für den privaten Gebrauch
U
نسخه برای استفاده شخصی
etwas
[Akkusativ]
speichern
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas
[Akkusativ]
als Vorrat einlagern
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
einen Vorrat von etwas
[Dativ]
anlegen
U
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
einen Fauxpas begehen
U
اشتباه اجتماعی کردن
[در رابطه با رفتار بین مردم]
Schlepperfahrzeug
{n}
U
خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Schleuserfahrzeug
{n}
U
خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Zwischen uns ist es aus.
U
رابطه بین من و تو تمام شد!
[رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Damespiel
{n}
U
بازی دام
[نوعی بازی دو نفره با مهره های سفید و سیاه]
Sie verlieren das Spiel. Trotzdem sehen wir es uns an.
U
آنها بازی را می بازند. با این حال ما آن
[بازی]
را نگاه می کنیم.
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas
[Akkusativ]
raufen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Dominospiel
{n}
U
بازی دومینو
[نوعی بازی با تاس]
spielen
U
بازی کردن
fechten
U
شمشیر بازی کردن
zaubern
U
شعبده بازی کردن
eine Rolle spielen
U
نقشی را بازی کردن
Fußball spielen
U
فوتبال بازی کردن
Sport betreiben
[treiben]
[machen]
U
ورزش
[بازی]
کردن
sporteln
U
ورزش
[بازی]
کردن
benützen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
[در جنوب آلمان ]
[در اتریش ]
[در سوئیس]
nützen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
[در جنوب آلمان ]
[در اتریش ]
[در سوئیس]
benutzen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
gebrauchen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
anwenden
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
nutzen
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
verwenden
U
بکاربردن
[بکار انداختن]
[استفاده کردن]
[مصرف کردن ]
zocken
[Computerspiele spielen]
U
بازی های کامپیوتری کردن
beim Sporteln
U
در حین ورزش
[بازی کردن]
mit dem Essen herumspielen
U
با غذای خود بازی کردن
viel Sport treiben
U
خیلی ورزش
[بازی]
کردن
auftreten
U
بازی کردن
[فیلم یا تئاتر]
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut.
U
با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
defensiv spielen
U
در حالت تدافع بازی کردن
[ورزش]
Flipper spielen
U
با ماشین ساچمه پران بازی کردن
[auf der Bühne]
spielen
U
بازی کردن
[روی صحنه]
[هنر]
[auf der Bühne]
singen
U
بازی کردن
[روی صحنه]
[هنر]
spielen
U
بازی کردن
[جدی نبودن با چیزی]
herumspielen
U
بازی کردن
[جدی نبودن با چیزی]
mauern
U
در حالت تدافع بازی کردن
[ورزش]
flippern
U
با ماشین ساچمه پران بازی کردن
jemandem etwas abnehmen
U
از کسی چیزی دزدیدن
[غارت کردن ]
در بازی
zündeln
U
با آتش بازی کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
einen Spieler aufstellen
U
شامل کردن
[شمردن]
بازیگری در یک بازی
[ورزش]
Bindeglied
{n}
U
رابطه
im Zusammenhang mit
U
در رابطه با
Band
{f}
U
رابطه
Beziehung
{f}
U
رابطه
Fühlung
{f}
U
رابطه
missbrauchen
U
سو استفاده کردن
etwas
[Akkusativ]
sehr laut abspielen
U
با صدای خیلی بلند بازی کردن
[آلت موسیقی]
Voreinstellung
{f}
U
وفق
[رابطه ای]
Voreinstellung
{f}
U
هم کوکی
[رابطه ای]
Logische Verbindung
{f}
رابطه منطقی
Voreinstellung
{f}
U
هم آهنگی
[رابطه ای]
Relation
{f}
U
رابطه
[ریاضی]
Hierbei
<adv.>
U
در این رابطه
persönliche Beziehung
{f}
U
رابطه شخصی
Jemandem auf den Fuß treten
<idiom>
U
از کسی سو استفاده کردن
ins kurze
[lange]
Eck zielen
U
به گوشه نزدیک
[دور]
هدف گیری کردن
[بازی با توپ]
Mundverkehr
{m}
U
رابطه جنسی دهانی
Beziehung
{f}
[mit, zu]
U
پیوستگی
[اتصال ]
[رابطه ]
با
fehlender Draht zu Jemandem
U
فاقد رابطه با کسی
Verkehr
{m}
U
رابطه جنسی مجامعت
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی مجامعت
Rekursionsgleichung
{f}
U
رابطه بازگشتی
[ریاضی]
Differenzengleichung
{f}
[DzGl]
U
رابطه بازگشتی
[ریاضی]
Verbindung
{f}
U
پیوستگی
[اتصال ]
[رابطه ]
Zusammenhang
{m}
U
پیوستگی
[اتصال ]
[رابطه ]
diese Regeln anwenden
U
از این قاعده ها استفاده کردن
entwerten
U
باطل کردن
[ بلیط پس از استفاده]
Abheben
{n}
[eines Spielkartenstoßes vor dem Geben]
U
بریدن
[قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ]
[ورق بازی]
Städteverbindung
{f}
U
رابطه
[قطار]
به شهرهای نزدیک
Teilbarkeitsrelation
{f}
U
رابطه بخش پذیری
[ریاضی]
Freundin
{f}
[Liebesbeziehung]
دوست دختر
[در رابطه احساسی]
in keiner Beziehung zueinander stehen
U
هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
Anschluss haben mit
U
رابطه
[نامه نگاری]
داشتن با
Teilbarkeitsbeziehung
{f}
U
رابطه بخش پذیری
[ریاضی]
einen guten Draht zu Kindern haben
U
رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Ich verlasse dich!
U
من ترکت میکنم!
[در یک رابطه دونفره]
mit Jemandem zusammen sein
U
با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
Ich habe dich lieb.
U
دوست دارم.
[در رابطه غیر عشقی]
Ich hab dich lieb.
U
دوست دارم.
[در رابطه غیر عشقی]
vertauschter Anschluss
{m}
U
رابطه اشتباه
[الکترونیک مهندسی برق]
durchgehend wissenschaftlich vorgehen
U
بدون تناقض از روشهای علمی استفاده کردن
Anschluss
{m}
U
رابطه
[پیوستگی]
[اتصال ]
[رایانه شناسی .الکترونیک]
sofort einen Draht zu Tieren finden
[knüpfen]
U
فورا رابطه ای با جانوران پیدا می کند
[می سازد]
.
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
außerehelicher
[vorehelicher]
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی
[قبل از]
بیرون از ازدواج
[دین]
[حقوق]
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht.
U
بچه می خواست بازی کند مادر
[او]
اما نمی خواست
[با او بازی کند]
.
Beim Realitätsbezug bekommt die Sendung null von zehn Punkten von mir.
U
این برنامه در رابطه با حقیقی بودنش از ده امتیاز از من صفر می گیرد.
etwas
[Akkusativ]
wiedergeben
U
نمایش دادن چیزی
[رل چیزی را بازی کردن]
[ چیزی را مجسم کردن]
Jemanden prädisponieren
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[ کم بینه کردن]
[پزشکی]
[روانشناسی]
sich anschicken, etwas zu tun
U
خود را آماده کردن
[شروع کردن]
برای انجام کاری
etwas sühnen
U
توبه کردن
[کفاره دادن]
[جبران کردن]
برای چیزی
für etwas büßen
U
توبه کردن
[کفاره دادن]
[جبران کردن]
برای چیزی
etwas abbüßen
U
توبه کردن
[کفاره دادن]
[جبران کردن]
برای چیزی
Jemanden von einem Wettbwerb ausschließen
U
شرکت کردن در مسابقه ای را برای کسی ممنوع کردن
Jemanden für etwas besonders empfänglich
[anfällig]
machen
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
etwas
[Akkusativ]
vom Blatt spielen
U
از روی ورقه
[نت موسیقی]
آلت موسیقی بازی کردن
abheben
[Spielkarten vom Stapel nehmen]
U
بلند کردن
[ورق از دسته]
[ورق بازی]
wühlen
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
wühlen
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
stellen
[vor]
U
ایجاد کردن
[برای]
stöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
stöbern
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
um zu verhindern
U
برای جلوگیری کردن
herumstöbern
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
herumstöbern
[nach]
U
زیر و رو کردن
[برای]
in den Bart brummen
U
برای خودشان من من کردن
vor sich hin murmeln
U
برای خودشان من من کردن
Ausschau halten
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
suchen
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Jemanden
[etwas]
darstellen
U
نمایش دادن کسی یا چیزی
[رل کسی یا چیزی را بازی کردن]
[کسی یا چیزی را مجسم کردن]
Jemandem Honig ums Maul schmieren
U
برای کسی تملق کردن
kein
U
برای منفی کردن افعال
[ن...]
Jemandem Honig um den Bart schmieren
U
برای کسی تملق کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren
U
برای کسی چاپلوسی کردن
als etwas einsetzen
[Funktion]
U
مامور کردن
[برای رتبه ای]
eine Belohnung aussetzen
[für]
U
عرضه کردن پاداشی
[برای]
Jemandem um den Bart gehen
<idiom>
U
برای کسی چاپلوسی کردن
sich um eine Stelle bewerben
U
درخواست برای کاری کردن
lauschen
U
برای جاسوسی گوش کردن
für die Pension ansparen
U
برای بازنشستگی پس انداز کردن
zu wenig ausgeben
[für]
U
ناکافی خرج کردن
[برای]
Jemandem Honig um den Bart schmieren
U
برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren
U
برای کسی چرب زبانی کردن
Jemandem den Zutritt zu etwas verwehren
U
پذیرش کسی را برای چیزی رد کردن
sich bei Jemandem anbiedern
U
برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln
U
برای کسی خود شیرینی کردن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
<proverb>
U
تلاش برای بدنام کردن فردی
Brenneisen
{n}
U
داغینه
[برای داغ کردن احشام]
sich bei Jemandem lieb Kind machen
U
برای کسی خود شیرینی کردن
sich versäubern
[Tiere]
U
ادرار کردن
[برای جانوران]
[در سوییس]
Jemanden zu etwas ernennen
U
کسی را برای کاری مامور کردن
paarweise gehen
U
جفت کردن
[برای کاری یا در جشنی]
einen Termin für die Verhandlung anberaumen
U
روزی را برای دادرسی موعد کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren
U
برای کسی چرب زبانی کردن
etwas mit einer Abgabe belegen
U
وضع کردن مالیات برای جیزی
abfahrbereit
[abfahrtbereit]
U
آماده برای رفتن
[ترک کردن]
sich Jemandem
[an Jemanden]
anbiedern
U
برای کسی خود شیرینی کردن
anstellen
U
برگزیدن برای کار
[استخدام کردن]
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemanden autorisieren, etwas
[Akkusativ]
zu tun
U
کسی را برای کاری مخیر کردن
sich etwas
[Genetiv]
befleißigen
U
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
für etwas
[Akkusativ]
ansparen
U
برای چیزی صرفه جویی کردن
auf etwas
[Akkusativ]
sparen
U
پس انداز کردن
[اندوختن ]
برای چیزی
hübsch
[schön]
anzusehen
U
زیبا
[خوشگل]
برای نگاه کردن
Jemanden fälschlich bezichtigen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden hereinlegen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
etwas
[Akkusativ]
abbüßen
U
جلب رضایت کردن برای چیزی
für etwas büßen
U
جلب رضایت کردن برای چیزی
Jemandem ein Kleid anprobieren
U
جامه ای را برای کسی اندازه کردن
Jemandem etwas anhängen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
das nötige Geld auftreiben
U
پول برای مقصودی فراهم کردن
Jemanden mit Jemandem verkuppeln
U
دو نفر را جفت کردن برای ازدواج
Aufklärungsarbeit
{f}
U
تلاش برای روشن کردن موضوعی
etwas
[Akkusativ]
sühnen
U
جلب رضایت کردن برای چیزی
verhandeln um etwas
[Akkusativ]
U
گفتگو و معامله کردن برای چیزی
Jemanden zu etwas einberufen
U
از کسی برای چیزی درخواست کردن
keine Angabe
[n]
[in Formularen]
U
بدون پاسخ
[در برگه برای پر کردن]
einstellen
U
برگزیدن برای کار
[استخدام کردن]
Jemanden ausfindig machen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden zu etwas bestellen
U
از کسی برای چیزی درخواست کردن
zu Jemandem kommen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden aufsuchen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
an den Geschäften entlang bummeln
[gehen]
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemanden zu etwas vorladen
U
از کسی برای چیزی درخواست کردن
für Groschen arbeiten
<idiom>
U
برای چندرغازی کار کردن
[اصطلاح]
sich verpflichten
U
برای سربازی اسم نویسی کردن
Jemanden ermächtigen, etwas
[Akkusativ]
zu tun
U
کسی را برای کاری مخیر کردن
etwas ersehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
[روانشناسی]
[شاعرانه]
sich rüsten
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
Jemanden in etwas berufen
[Gremium]
U
کسی را برای کاری مامور کردن
[در کمیته]
in die Offensive gehen
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
sich bemühen etwas zu tun
U
تقلا کردن برای انجام دادن کاری
Drehspieß
{m}
U
سیخ گردان
[برای درست کردن کباب]
anstrengen
U
کوشش سخت کردن
[برای رسیدن به هدف]
sich anstrengen etwas zu tun
U
تلاش کردن برای انجام دادن کاری
anspannen
U
کوشش سخت کردن
[برای رسیدن به هدف]
Recent search history
Forum search
1
حروف الفبا و نشانه ها
3
was bedeutet Präteritum in Farsi?
1
einen Streich aushecken
1
zumachen / abmachen / anmachen
1
zwar
2
Arschloch
1
Abmahnen
1
rezipieren
2
پنچر شدن
1
در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com