Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (8051 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
Jemanden aufreißen [Frauen] U بلند کردن کسی [زنی] [برای رابطه جنسی] [اصطلاح روزمره]
Vetterleswirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری]
Klüngelwirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری]
Günstlingswirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری]
Freunderlwirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری] [در اتریش]
Vetterliwirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری] [ در سوییس]
Vetternwirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری] [در آلمان و سوییس]
Amigowirtschaft {f} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری] [اصطلاح عامیانه]
Nepotismus {m} U پارتی بازی [انتصاب برادر زاده یا خواهر زاده واقوام نزدیک به مشاغل مهم اداری] [استثنا قایل شدن نسبت بکسی یا گروهی ] [طرفداری] [اصطلاح رسمی] [سیاست]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
auf eine Antwort drängen [in Bezug auf etwas] U برای پاسخ فشار آوردن [در رابطه با چیزی]
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
Ein Punkt für Dich. U یک درجه امتیاز [ بازی] برای تو.
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
buhlen U رابطه [همراه با تلاش] برقرار کردن
Abenteuerspielplatz {m} U نوعی زمین بازی کودکان برای پرورش ابتکارات
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
etwas [Akkusativ] speichern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
Schlepperfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Schleuserfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Damespiel {n} U بازی دام [نوعی بازی دو نفره با مهره های سفید و سیاه]
Sie verlieren das Spiel. Trotzdem sehen wir es uns an. U آنها بازی را می بازند. با این حال ما آن [بازی] را نگاه می کنیم.
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Dominospiel {n} U بازی دومینو [نوعی بازی با تاس]
spielen U بازی کردن
fechten U شمشیر بازی کردن
zaubern U شعبده بازی کردن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
Fußball spielen U فوتبال بازی کردن
Sport betreiben [treiben] [machen] U ورزش [بازی] کردن
sporteln U ورزش [بازی] کردن
benützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
nützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
benutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
gebrauchen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
anwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
nutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
verwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
zocken [Computerspiele spielen] U بازی های کامپیوتری کردن
beim Sporteln U در حین ورزش [بازی کردن]
mit dem Essen herumspielen U با غذای خود بازی کردن
viel Sport treiben U خیلی ورزش [بازی] کردن
auftreten U بازی کردن [فیلم یا تئاتر]
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
defensiv spielen U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
Flipper spielen U با ماشین ساچمه پران بازی کردن
[auf der Bühne] spielen U بازی کردن [روی صحنه] [هنر]
[auf der Bühne] singen U بازی کردن [روی صحنه] [هنر]
spielen U بازی کردن [جدی نبودن با چیزی]
herumspielen U بازی کردن [جدی نبودن با چیزی]
mauern U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
flippern U با ماشین ساچمه پران بازی کردن
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
zündeln U با آتش بازی کردن [همچنین اصطلاح مجازی]
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
Bindeglied {n} U رابطه
im Zusammenhang mit U در رابطه با
Band {f} U رابطه
Beziehung {f} U رابطه
Fühlung {f} U رابطه
missbrauchen U سو استفاده کردن
etwas [Akkusativ] sehr laut abspielen U با صدای خیلی بلند بازی کردن [آلت موسیقی]
Voreinstellung {f} U وفق [رابطه ای]
Voreinstellung {f} U هم کوکی [رابطه ای]
Logische Verbindung {f} رابطه منطقی
Voreinstellung {f} U هم آهنگی [رابطه ای]
Relation {f} U رابطه [ریاضی]
Hierbei <adv.> U در این رابطه
persönliche Beziehung {f} U رابطه شخصی
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U از کسی سو استفاده کردن
ins kurze [lange] Eck zielen U به گوشه نزدیک [دور] هدف گیری کردن [بازی با توپ]
Mundverkehr {m} U رابطه جنسی دهانی
Beziehung {f} [mit, zu] U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ] با
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Verkehr {m} U رابطه جنسی مجامعت
Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی مجامعت
Rekursionsgleichung {f} U رابطه بازگشتی [ریاضی]
Differenzengleichung {f} [DzGl] U رابطه بازگشتی [ریاضی]
Verbindung {f} U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ]
Zusammenhang {m} U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ]
diese Regeln anwenden U از این قاعده ها استفاده کردن
entwerten U باطل کردن [ بلیط پس از استفاده]
Abheben {n} [eines Spielkartenstoßes vor dem Geben] U بریدن [قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ] [ورق بازی]
Städteverbindung {f} U رابطه [قطار] به شهرهای نزدیک
Teilbarkeitsrelation {f} U رابطه بخش پذیری [ریاضی]
Freundin {f} [Liebesbeziehung] دوست دختر [در رابطه احساسی]
in keiner Beziehung zueinander stehen U هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
Teilbarkeitsbeziehung {f} U رابطه بخش پذیری [ریاضی]
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Ich verlasse dich! U من ترکت میکنم! [در یک رابطه دونفره]
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
vertauschter Anschluss {m} U رابطه اشتباه [الکترونیک مهندسی برق]
durchgehend wissenschaftlich vorgehen U بدون تناقض از روشهای علمی استفاده کردن
Anschluss {m} U رابطه [پیوستگی] [اتصال ] [رایانه شناسی .الکترونیک]
sofort einen Draht zu Tieren finden [knüpfen] U فورا رابطه ای با جانوران پیدا می کند [می سازد] .
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] .
Beim Realitätsbezug bekommt die Sendung null von zehn Punkten von mir. U این برنامه در رابطه با حقیقی بودنش از ده امتیاز از من صفر می گیرد.
etwas [Akkusativ] wiedergeben U نمایش دادن چیزی [رل چیزی را بازی کردن] [ چیزی را مجسم کردن]
Jemanden prädisponieren U کسی را برای چیزی مستعد کردن [ کم بینه کردن] [پزشکی] [روانشناسی]
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
etwas sühnen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
für etwas büßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
etwas abbüßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
Jemanden von einem Wettbwerb ausschließen U شرکت کردن در مسابقه ای را برای کسی ممنوع کردن
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
etwas [Akkusativ] vom Blatt spielen U از روی ورقه [نت موسیقی] آلت موسیقی بازی کردن
abheben [Spielkarten vom Stapel nehmen] U بلند کردن [ورق از دسته] [ورق بازی]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Jemanden [etwas] darstellen U نمایش دادن کسی یا چیزی [رل کسی یا چیزی را بازی کردن] [کسی یا چیزی را مجسم کردن]
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی تملق کردن
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی تملق کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
als etwas einsetzen [Funktion] U مامور کردن [برای رتبه ای]
eine Belohnung aussetzen [für] U عرضه کردن پاداشی [برای]
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
lauschen U برای جاسوسی گوش کردن
für die Pension ansparen U برای بازنشستگی پس انداز کردن
zu wenig ausgeben [für] U ناکافی خرج کردن [برای]
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چرب زبانی کردن
Jemandem den Zutritt zu etwas verwehren U پذیرش کسی را برای چیزی رد کردن
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Brenneisen {n} U داغینه [برای داغ کردن احشام]
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
sich versäubern [Tiere] U ادرار کردن [برای جانوران] [در سوییس]
Jemanden zu etwas ernennen U کسی را برای کاری مامور کردن
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
einen Termin für die Verhandlung anberaumen U روزی را برای دادرسی موعد کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چرب زبانی کردن
etwas mit einer Abgabe belegen U وضع کردن مالیات برای جیزی
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
anstellen U برگزیدن برای کار [استخدام کردن]
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
für etwas [Akkusativ] ansparen U برای چیزی صرفه جویی کردن
auf etwas [Akkusativ] sparen U پس انداز کردن [اندوختن ] برای چیزی
hübsch [schön] anzusehen U زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن
Jemanden fälschlich bezichtigen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
etwas [Akkusativ] abbüßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
für etwas büßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
Jemandem ein Kleid anprobieren U جامه ای را برای کسی اندازه کردن
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
das nötige Geld auftreiben U پول برای مقصودی فراهم کردن
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U دو نفر را جفت کردن برای ازدواج
Aufklärungsarbeit {f} U تلاش برای روشن کردن موضوعی
etwas [Akkusativ] sühnen U جلب رضایت کردن برای چیزی
verhandeln um etwas [Akkusativ] U گفتگو و معامله کردن برای چیزی
Jemanden zu etwas einberufen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
keine Angabe [n] [in Formularen] U بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن]
einstellen U برگزیدن برای کار [استخدام کردن]
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden zu etwas bestellen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden aufsuchen U جستجو برای پیدا کردن کسی
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemanden zu etwas vorladen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
für Groschen arbeiten <idiom> U برای چندرغازی کار کردن [اصطلاح]
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Jemanden in etwas berufen [Gremium] U کسی را برای کاری مامور کردن [در کمیته]
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
Drehspieß {m} U سیخ گردان [برای درست کردن کباب]
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1zwar
2Arschloch
1Abmahnen
1rezipieren
2پنچر شدن
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com