Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 118 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Wenn und Aber {n} U ایراد گیری و عشوه آمدن
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
er lehnte es ab zu kommen U او از آمدن امتناع کرد
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است.
wieder zu sich kommen U بهوش آمدن
belasten U بار شدن [زیر فشار آمدن]
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
abnehmen U پایین آمدن [کم شدن] [ تب یا علاقه]
mitkommen U همراه آمدن
mitmüssen U باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن]
mitkommen müssen U باید [همراه ] با کسی آمدن
vortreten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
nach vorne treten U جلو آمدن [به جلو گام برداشتن]
auf etwas stoßen U برخوردن به چیزی [چیزی پیش آمدن برای]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
herausragen [über] U بالا آمدن [برخاستن] [روی]
herausragen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
hervorragen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
herausragen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
vorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
überstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausstehen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
herausragen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
hervorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausstrecken U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
vorspringen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
hervorspringen U جلو آمدن [پیش آمدن] [از]
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
ansehen U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
anblicken U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
betrachten U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich auf etwas zubewegen U نزدیک آمدن به چیزی
herannahen U نزدیک آمدن به چیزی
kommen U آمدن
gelten U به شمار آمدن
fallen U پایین آمدن
auskommen U بیرون آمدن
auskommen U کنار آمدن [با کسی]
bluten U خون آمدن
dehnen U کش آمدن
einkehren [Friede, Stille, Ruhe] U آمدن [آرامش و رفاه و سکون ]
gefallen U خوش [کسی] آمدن
glühen U تاب آمدن [مانند زغال]
schneien U برف آمدن
sieden U به جوش آمدن
strecken U کش آمدن
stürzen U ناگهان پایین آمدن [نموداری]
überwinden U فایق آمدن
vorkommen U به نظر آمدن
eingreifen U در میان آمدن
einschreiten U در میان آمدن
sich einmischen U در میان آمدن
intervenieren U در میان آمدن
sich einschalten U در میان آمدن
toll aussehen U بسیار زیبا [به نظر آمدن] بودن [اصطلاح روزمره]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
das Bewusstsein wiedererlangen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
[wieder] zu Bewusstsein kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
[wieder] zu sich kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
aufsteigen U بالا آمدن
aufgehen U بالا آمدن
emporsteigen U بالا آمدن
ansteigen U بالا آمدن
anwachsen U بالا آمدن
anschwellen U بالا آمدن
sich erheben [aufstehen] U بالا آمدن
gesund werden U به حال آمدن
sich aufraffen U به حال آمدن
wieder auf die Beine kommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح مجازی]
hochkommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح روزمره]
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
zu Bewusstsein kommen U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
entstehen U پیش آمدن
auftreten U پیش آمدن
zustande kommen U پیش آمدن
eintreten U پیش آمدن
schlagend werden U پیش آمدن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
aufhören U بند آمدن
regnen U باران آمدن
sich ereifern U به هیجان آمدن
missraten U بد از آب در آمدن [داستانی]
schlecht ausgehen U بد از آب در آمدن [داستانی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
Ebbe {f} U پایین آمدن آب دریا
gut [gesund] aussehen U تندرست به نظر آمدن
fantastisch aussehen <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
[ausgelaugt] [erschöpft] sehr müde aussehen U خیلی خسته و بدون نیرو به نظر آمدن [کسی]
Other Matches
das Maul aufreißen <idiom> U لاف آمدن
zum Kochen kommen U به جوش آمدن
tränen U اشک آمدن
verlaufen U پیش آمدن
triefen U اشک زیاد آمدن [از چشم]
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] zugehen U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. با آمدن تان ما را مسرور سازید.
rauf [herauf] <adv.> U به بالا [آمدن] [اصطلاح روزمره]
entstammen U سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com