Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (5063 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط
Acht {f} U احتیاط
Bedächtigkeit {f} U احتیاط
Behutsamkeit {f} U احتیاط
diskret <adj.> U با احتیاط
pfleglich <adj.> U با احتیاط
Diskretion {f} U احتیاط
vorsichtig <adj.> U با احتیاط
achtsam <adj.> U با احتیاط
sorgsam <adj.> U با احتیاط
Vorsicht U احتیاط [علامت]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Pass doch auf! U احتیاط کن [مواظب باش ] !
etwas vorsichtig behandeln U چیزی را با احتیاط جابجا کردن
sich allmählich bewegen U [به چیزی] آهسته و با احتیاط نزدیک شدن
sich vorsichtig [auf etwas] zubewegen U [به چیزی] آهسته و با احتیاط نزدیک شدن
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
Achtung, vorausfahrende Kolonne! [Warnhinweis] U احتیاط کاروان در جلو حرکت میکند ! [تذکر اخطاریه ]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
engagiert <adj.> U کاری
Flickwerk {n} U رفو کاری
Anlage {f} U گل کاری
hindern U بازداشتن [از کاری]
im Gegenzug U درعوض [کاری]
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
Aufforstung {f} U جنگل کاری
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Gag {m} U شیرین کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
Witz {m} U شیرین کاری
Spaß {m} U شیرین کاری
im Gegenzug U به جای [کاری]
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
Betonierung {f} U بتون کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
als Gegenleistung U به جای [کاری]
Dresche {f} U کتک کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
Bohrung {f} U مته کاری
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
Finesse {f} U ریزه کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Feinheit {f} U ریزه کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Anstrich {m} U رنگ کاری
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Extremismus {m} U افراط کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
Berufsleben {n} U زندگی کاری
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
Betonieren {n} U بتون کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
Feilen {n} U سوهان کاری
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
Mangel an Arbeitskräften U کسری نیروهای کاری
in Kommission U بطورحق العمل کاری
auf Provisionsgrundlage U بر اساس حق العمل کاری
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Akkordlohn {m} U اجرت مقاطعه کاری
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
Abgabe {f} U پاس کاری [در ورزش]
Schacht {m} U شفت [معدن کاری ]
Grube {f} U شفت [معدن کاری ]
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Abschmierpresse {f} U تلمبه روغن کاری
Abschmierpresse {f} U پمپ گریس کاری
Fayence {f} U مینا کاری [ظرف]
Schichtplan {m} U برنامه شیفت کاری
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Schichtplan {m} U برنامه نوبت کاری
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
Kollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری] [زن]
Eindrückung {f} [in Werkstoffen] U تورفتگی [اثر ] [در مواد کاری]
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
Isolierung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
dafür geradestehen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
mit etwas mitkommen U از پس کاری برآمدن [اصطلاح روزمره]
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
Dämmung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
beruflicher Lebenslauf {m} U خلاصه نامه تجربیات [کاری]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Das ist heller Wahnsinn. U کاری کاملا ابلهانه ای است.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Bergwerk {n} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
Dilettantismus {m} U اقدام به کاری از روی تفنن
Filzstift {m} U قلم موی تذهیب کاری
Filzschreiber {m} U قلم موی تذهیب کاری
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
Mine {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Grube {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Schachtanlage {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Recent search history Forum search
1خسته نباشید
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1hergehen
1Also los!
1Schichtplan
1Aufrechtes Beschäftigungsverhältnis
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1Darauf,wofür,woran,woüber,wozu ,woüber
1Was soll ich tun?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com