Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 198 (13 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U اجازه دارم غذای شما را بخورم؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Darf ich ... ? U اجازه دارم ... ؟
Darf ich mal vorbei? U اجازه دارم رد بشم؟
Darf ich ein Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Darf ich das Fenster öffnen? U اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
Darf ich die Preisliste sehen? U اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟
Darf ich es Ihnen erklären? U اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
Pizzafutter {n} U غذای پیتزا
Ambrosia {f} U غذای بهشتی
Fleischkost {f} U غذای گوشتی
Hauptgang {m} [Diner] U غذای اصلی
Diät {f} U غذای ساده
Delikatesse {f} U غذای مطبوع
Butterbrot {n} U غذای ساده
Futterschüssel {f} U کاسه غذای حیوانات
Kneipenfutter {n} U غذای میخانه [در آلمان]
Beislfutter {n} U غذای میخانه [در اتریش]
mit dem Essen herumspielen U با غذای خود بازی کردن
Brotzeit {f} U غذای میان صبحانه و ناهار
Hauptgericht {n} U غذای اصلی [اصطلاح رسمی]
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
Hauptspeise {f} U غذای اصلی [اصطلاح رسمی]
Als Hauptspeise [Hauptgang] gab es Fisch. U غذای اصلی ماهی بود.
Agape {f} U غذای سبک پس ار جشنی در کلیسا [دین]
Beilage {f} U غذا پهلوی غذای اصلی [آشپزی]
Durchgehend warme Küche. U تمام روز غذای گرم سرو میکنیم.
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen [hergenommen] . U من دستور کار [غذای] او [زن] را دوباره بکار بردم.
als Beilage {f} U غذایی که پهلوی غذای اصلی است [آشپزی]
rohes Gemüse, Rohkost U پیش غذای فرانسوی [سبزی خام قآچ شده با سوس]
Er kündigte an, in einen unbefristeten Hungerstreik zu treten. U او [مرد] هشدار داد که اعتصاب غذای بی مدتی خواهد کرد.
Ich komme! U دارم می آم.
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich bin einverstanden. U قبول دارم.
Ich mag dich. U دوستت دارم.
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Ich fahre U من مسابقه دارم
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
{m} <pres-p.> U دوستت دارم
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
Ich zweifle daran. U من بهش شک دارم.
Meine Nase läuft. [ugs.] U آب ریزش بینی دارم.
ich brauche ein buch. U من یک کتاب لازم دارم.
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
Besteht U من کمبود اهن دارم
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Ich bin über 50 Jahre alt. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U دارم بالا میارم.
Soweit ich mich erinnere ... تا آنجایی که به یاد دارم ...
Ich halte mich im Hotel auf. U در هتل منزل دارم.
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Ich bin beim Kochen. U من دارم آشپزی می کنم.
Ich glaube an Gott. U من به خدا ایمان دارم.
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Natürlich mag ich Volleyball. U البته که من والیبال دوست دارم.
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Ich brauche einen Abschleppwagen. U من به یک کامیون یدککش نیاز دارم.
Ich brauche Augentropfen. U من به قطره چشم نیاز دارم.
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Ich mag die Wahrheit erfahren. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
Es gefällt mir. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Mir gefällt es. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Ich arbeite daran. U دارم روش کار میکنم.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Ich sterbe vor Hunger. U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟
Brauche ich ein Passwort? U به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Knabberzeug {n} U غذای برای ریز ریز خوردن [مانند تخمه یا پسته]
tauen U از یخ به آب تبدیل شدن [آب شدن] [مانند برف یا غذای یخزده]
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Berechtigung {f} U اجازه
Autorisation {f} U اجازه
Autorisierung {f} U اجازه
Ermächtigung {f} U اجازه
Erlaubnis {f} U اجازه
Genehmigung {f} U اجازه
Befugnis {f} U اجازه
Baugenehmigung {f} U اجازه ساختمان
Charter {m} U اجازه نامه
Ausfuhrerlaubnis {f} U اجازه صدور
Charta {f} U اجازه نامه
Arbeitserlaubnis {f} U اجازه کار
Erlaubnisschein {m} U اجازه نامه
Druckerlaubnis {f} U اجازه چاپ
Fahrerlaubnis {f} U اجازه رانندگی
Freibrief {m} U اجازه نامه
Vollmacht {f} U اجازه نامه
unerlaubt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
die Genehmigung geben U اجازه دادن
zulassen U اجازه دادن
unberechtigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
unbefugt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
zugestehen U اجازه دادن
gewähren U اجازه دادن
ermöglichen U اجازه دادن
verhindern U اجازه ندادن
lassen U اجازه دادن
dürfen U اجازه داشتن
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
erlauben U اجازه گرفتن
erlauben U اجازه دادن
Aufführungsrecht {n} U اجازه نمایش
Aufenthaltserlaubnis {f} U اجازه اقامت
Aufenthaltsgenehmigung {f} U اجازه اقامت
Vollmachten {pl} U اجازه نامه ها
die Genehmigung erteilen U اجازه دادن
verbieten U اجازه ندادن
die Genehmigung einholen U اجازه را دریافت کردن
abwesend ohne Erlaubnis U نهستی بدون اجازه
Erlaubnis {f} U اجازه [جواز] [تصدیق]
Einweisung {f} ins Krankenhaus U اجازه بستری [در بیمارستان]
Sanktion {f} U اجازه [جواز] [تصدیق]
[Jemanden] um Erlaubnis bitten U [از کسی] اجازه گرفتن
Bewilligung {f} U اجازه [اصطلاح رسمی]
Zustimmung {f} U اجازه [جواز] [تصدیق]
genehmigt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
Ausreisegenehmigung {f} U اجازه خروج از کشور
Einreiseerlaubnis {f} U اجازه ورود [به کشور]
anerkannt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
legitimiert <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
befugt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
berechtigt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
autorisiert <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
gestattet <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
erlaubt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
befürwortet <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
erprobt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
gebilligt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
bewährt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
zugestimmt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
bestätigt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
freigegeben <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
bewilligt <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
zugelassen <adj.> <past-p.> U اجازه داده شده
Ausreiseerlaubnis {f} U اجازه خروج از کشور
Jetzt glaub ich es langsam. U دارم یواش یواش قبولش میکنم.
Jemandem etwas [Akkusativ] erlauben U به کسی اجازه چیزی را دادن
untersagen U اجازه ندادن [اصطلاح رسمی]
unerlaubt abwesend von der Truppe U نهستی از ارتش بدون اجازه
gewähren U موافقت کردن [اجازه دادن ]
keinen Aufschub dulden U هیچ تاخیری را اجازه ندادن
Durchsuchungsbefehl {m} U اجازه رسمی برای تفتیش
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Gestatten Sie mir eine Frage? U اجازه می دهید یک سئوال بکنم؟
Jemandem Einsicht in die Akten gewähren [verwehren] U اجازه [امتناع] دسترسی کسی به پرونده ها
Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen. U اجازه راهپیمایی در لحظه آخر رد [پس گرفته] شد.
Jemandem die Einreise verweigern U اجازه ندادن ورود کسی [به کشوری]
Einzugsermächtigung {f} U اجازه برداشت پول [از حساب بانکی]
Jemanden an der Grenze zurückweisen U اجازه ندادن ورود کسی [به کشوری]
dazu kommen lassen U اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد
Jemanden zur Teilnahme zulassen U به کسی اجازه شرکت کردن دادن
etwas [Akkusativ] mit Beschlag belegen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
etwas [Akkusativ] in Beschlag nehmen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
Dauerauftrag {m} U اجازه بانک در برداشت و واریز حساب بانکی
Darf ich Ihnen eine Zigarette anbieten? U اجازه می فرمایید من به شما یک نخ سیگار تقدیم کنم؟
Darf ich mich auf Sie berufen? U اجازه میدهید شما را بعنوان توصیه کننده بگویم؟
Dem Passagier wurde die Einreise in die USA gestattet. U به مسافر اجازه ورود به ایالات متحده آمریکا را دادند.
Darf ich mich auf Sie berufen? U اجازه میدهید شما را بعنوان معرف ذکر بکنم؟
jemanden ans Steuer lassen U به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند]
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
Darf ich mich auf Sie berufen? U اجازه میدهید شما را بعنوان سفارش کننده نام ببرم؟
Ich möchte ein wenig ausholen und erläutern wie ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. U این وب گاه اجازه می دهد مصرف کنندگان مستقیما محصولات رقیبها را با هم مقایسه بکنند..
Bei der Razzia wurden mehr als 1.000 CDs mit Raubkopien sichergestellt. U بیش از ۱۰۰۰ سی دی بدون اجازه ناشر چاپ شده در حمله پلیس ضبط و توقیف شد.
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com