Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2403 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
Es gefällt mir. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Mir gefällt es. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Natürlich mag ich Volleyball. U البته که من والیبال دوست دارم.
Ich mag die Wahrheit erfahren. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
Hast du Freunde? U تو دوست [خوب] داری؟
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
Möchtest du mit mir tanzen? U دوست داری با من برقصی؟
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Darf ich ... ? U اجازه دارم ... ؟
Darf ich mal vorbei? U اجازه دارم رد بشم؟
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Darf ich ein Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U اجازه دارم غذای شما را بخورم؟
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Darf ich das Fenster öffnen? U اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
Darf ich die Preisliste sehen? U اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Darf ich es Ihnen erklären? U اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. U یک دوست در ضرورت یک دوست واقعی است.
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
Mein Auto ist kaputt. U خودروی من خراب است.
Elektroladepunkt {m} U ایستگاه بارگیری خودروی الکتریکی
sich von Jemandem mitnehmen lassen U سواری شدن [در خودروی کسی]
sein eigenes Auto U خودروی خودش [مرد یا خنثی]
Elektroladestelle {f} U ایستگاه [جایگاه] بارگیری خودروی الکتریکی
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
Freundin {f} U دوست [زن] [ یا دوست دختر]
Freund {m} U دوست یا [دوست پسر]
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
Ich komme! U دارم می آم.
Ich zweifle daran. U من بهش شک دارم.
{m} <pres-p.> U دوستت دارم
Ich bin einverstanden. U قبول دارم.
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Ich mag dich. U دوستت دارم.
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Ich fahre U من مسابقه دارم
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Meine Nase läuft. [ugs.] U آب ریزش بینی دارم.
Besteht U من کمبود اهن دارم
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Ich bin beim Kochen. U من دارم آشپزی می کنم.
Ich bin über 50 Jahre alt. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
Ich glaube an Gott. U من به خدا ایمان دارم.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
ich brauche ein buch. U من یک کتاب لازم دارم.
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
Ich halte mich im Hotel auf. U در هتل منزل دارم.
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U دارم بالا میارم.
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Soweit ich mich erinnere ... تا آنجایی که به یاد دارم ...
Ich brauche einen Abschleppwagen. U من به یک کامیون یدککش نیاز دارم.
Ich brauche Augentropfen. U من به قطره چشم نیاز دارم.
Ich arbeite daran. U دارم روش کار میکنم.
Bissigkeit {f} U نیش داری
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Ich sterbe vor Hunger. U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Belaubung {f} U برگ داری
Versorgung {f} U نگه داری
Feudalismus {m} U تیول داری
Bist du in Eile? [Hast du es eilig?] U تو عجله داری ؟
beschwingtheit {f} U بال داری
Enthaltsamkeit {f} U خویشتن داری
Bissigkeit {f} U گوشه داری
Brauche ich ein Passwort? U به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟
Auf was hast du denn heute Appetit? U امروز تو به چه اشتها داری؟
aufheben U امانت داری کردن
Tagesheim {n} U بچه داری در روز
Hauswirtschaft {f} U اقتصاد خانه داری
Kita {f} U بچه داری در روز
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U تو گچ تو سرت داری. [اصطلاح]
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Ackerbau {m} U کشاورزی [مزرعه داری] [کشتکاری]
Landwirtschaft {f} U کشاورزی [مزرعه داری] [کشتکاری]
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Finanzministerium {n} U اداره خزانه داری [ در آمریکا]
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Teppichkehrmaschine {f} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Interessierst du dich dafür? U آیا به این [کارها] علاقه داری؟
die durchgehende Anwendung des Territorialitätsprinzips U کاربرد مداوم اصل بوم داری
Teppichroller {m} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Teppichkehrer {m} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Kollege {m} U دوست
Kumpel {m} U دوست
Bekannte {f} U دوست
Freund {m} U دوست
Florist {m} U گل دوست
Kamerad {m} U دوست
Gefährte U دوست
Freund eines Freundes {m} U دوست یک دوست
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره]
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast? U آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
Lebensgefährtin U دوست دختر
Lebenspartnerin {f} U دوست دختر
Geliebte {f} U دوست دختر
Geliebte {m} U دوست پسر
Lebenspartner {m} U دوست پسر
Lebensgefährte {m} U دوست پسر
Er ist ein Freund. U او یک دوست است.
Ein echter Freund. U یک دوست واقعی.
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
Mein echter Freund. U دوست پسر من.
Ex-Freund {m} U دوست قبلی
lieben U دوست داشتن
Altruist {m} U نوع دوست
Duzfreund {m} U دوست صمیمی
Busenfreund {m} U دوست صمیمی
gefallen U دوست داشتن
mögen U دوست داشتن
Busenfreundin {f} U دوست صمیمی [زن]
Bücherfreund {m} U کتاب دوست
Formalist {m} U تشریفات دوست
Eigenbrötler {m} U خلوت دوست
Bücherwurm {m} U کتاب دوست
Bibliophile {f} U کتاب دوست
Bücherliebhaber {m} U کتاب دوست
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Patriot {m} U وطن دوست [مرد]
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
Patrioten {pl} U وطن دوست ها [مرد]
Mitwisser {m} U دوست مورد اعتماد
gerne naschen U شیرینی دوست بودن
Nur zu! U هر جور که دوست دارید!
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Er ist mein Freund. U او دوست پسر من است.
Mein Freund Heinz. U دوست پسر من هاینتس.
Das ist mein Freund. U این دوست من است.
der Mord {m} an seinem Freund U قتل دوست او [مرد]
gute Freunde U دوست های صیمی
[gute] Bekannte {m} , {f} U دوست [آشنای نزدیک]
Chauvinist {m} U میهن دوست متعصب
[guter] Bekannter {m} U دوست [آشنای نزدیک]
Chauvinistin {f} U میهن دوست متعصب
Ist er dein Freund? U او دوست پسر تو است؟
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U من با یک دوست در مرخصی بودم.
Jemanden [etwas] nicht leiden können U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Freund-Feind-Kennung {f} U تشخیص دوست یا دشمن [ارتش]
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Atze {m} , {f} U دوست خوب [اصطلاح در برلین]
Naschkatze {f} U آدم شیرینی دوست [شوخی]
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U نخ به کسی ندادن [دوست دختر]
Freundin {f} [Liebesbeziehung] دوست دختر [در رابطه احساسی]
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U کسی [چیزی] را دوست داشتن
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Du bist mir ein feiner Freund! U تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ]
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
dicke Freunde <idiom> U دوست های صیمی [اصطلاح روزمره]
sturmfrei <adj.> U اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
wie Pech und Schwefel zusammenhalten <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
dicke Freunde sein <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
Immer nur zu! U بفرما! [این کار را که دوست دارید بکنید]
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Bei dem Betrug erhielt er Hilfestellung von seiner Freundin. U در کلاهبرداری دوست دختر او [مرد] شریک جرم بود.
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Ermächtigung {f} U اجازه
Autorisierung {f} U اجازه
Befugnis {f} U اجازه
Genehmigung {f} U اجازه
Erlaubnis {f} U اجازه
Recent search history Forum search
0تلخ ترین جمله جهان اینه که دوست دارم اما... و شیرن ترین حرفه جهان اینه که که ...اما دوست دارم
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1hergehen
1سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com