Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 213 (19 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
fertig [bereit] sein U آماده بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
für den Ernstfall gerüstet sein U برای موقعیت واقعی آماده بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
Other Matches
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
gegenseitiges Entgegenkommen {n} U آماده به توافق
Fertigteil {n} U قطعه آماده
Vorkehrungen treffen U آماده کردن
vorbereitungen treffen U آماده کردن
im Planungsstadium U در آماده سازی
in Vorbereitung U در آماده سازی
in Planung U در آماده سازی
Kompromissbereitschaft {f} U آماده به توافق
fertig <adj.> U آماده [حاضر]
bereit <adj.> U آماده [حاضر]
in Ordnung bringen U آماده کردن
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
endlich so weit U بالاخره آماده شدیم
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
es ist [wird] angerichtet U غذا آماده است
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Fertigerzeugnis {n} U کالای صنعتی آماده
Alarmbereitschaft {f} U حالت آماده باش
ausbessern U دوباره آماده کارکردن
in Kürze erscheinend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
etwas [Akkusativ] anrichten U چیزی را آماده کردن [آشپزی]
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Fertigware {f} U کالای آماده [برای فروش]
bald zu erwartend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
bevorstehend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
auf Halde <idiom> U در آماده سازی [اصطلاح روزمره]
etwas vor bereitstellen U چیزی را از قبل آماده کردن
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
Seid Ihr soweit? U برای شروع آماده هستید [شماها] ؟
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
zubereiten [Speisen] U آماده کردن [پختن] [غذا یا دسرت]
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
Rufbereitschaft {f} U آماده برای ترک درخدمت [اصطلاح رسمی]
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Eierspeise {f} U غذایی که بویژه با تخم مرغ آماده شده است
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره]
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
die Tagesordnung aufstellen [festsetzen] U برنامه کار را آماده کردن [تهیه کردن]
Achtung, fertig, los! U توجه آماده بدوید ! [روی سه بدوید! یک دو سه!] [ورزش]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
sein U بودن
vorkommen U بودن
sich gebühren U به جا بودن
angebracht sein U به جا بودن
sich gehören U به جا بودن
stehen U بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
bestehen U بودن
zögern U دو دل بودن
genügen U بس بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
ausreichen U بس بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
gegenwärtig sein U بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
hungern U گرسنه بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
streiken U در اعتصاب بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
gebühren U سزاوار بودن
aus [Dat] bestehen U شامل بودن
gebühren U لایق بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
der gleichen Ansicht sein U هم عقیده بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
abhängen U وابسته بودن
verlobt sein U نامزد بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
glauben معتقد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
intelligent sein U باهوش بودن
innehaben U مالک بودن
zusammen sein U باهم بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
schonen U مراقب بودن
hin sein U خراب بودن
hinüber sein U خراب بودن
innehaben U دارا بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
gut aussehen U زیبا بودن
zappeln U ناراحت بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
zappeln U نا آرام بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
stolpern U گیج و گم بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gute Laune haben U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
umschlingen U شامل بودن
umfassen U شامل بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
auf sein U بیدار بودن
zutreffen U مربوط بودن
zutreffen U درست بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com